HamroKhanpin/hamrokhaanpaan/wp-content/__plugins/advanced-custom-fields-pro/lang/acf-pt_BR.po
2024-04-29 13:12:44 +05:45

3368 lines
100 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Custom Fields PRO 5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://support.advancedcustomfields.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 09:03-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-06 10:06+1000\n"
"Last-Translator: Elliot Condon <e@elliotcondon.com>\n"
"Language-Team: Augusto Simão <augusto@ams.art.br>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-WPHeader: acf.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
#: acf.php:67
msgid "Advanced Custom Fields"
msgstr "Advanced Custom Fields"
#: acf.php:369 includes/admin/admin.php:117
msgid "Field Groups"
msgstr "Grupos de Campos"
#: acf.php:370
msgid "Field Group"
msgstr "Grupo de Campos"
#: acf.php:371 acf.php:403 includes/admin/admin.php:118
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:557
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar Novo"
#: acf.php:372
msgid "Add New Field Group"
msgstr "Adicionar Novo Grupo de Campos"
#: acf.php:373
msgid "Edit Field Group"
msgstr "Editar Grupo de Campos"
#: acf.php:374
msgid "New Field Group"
msgstr "Novo Grupo de Campos"
#: acf.php:375
msgid "View Field Group"
msgstr "Ver Grupo de Campos"
#: acf.php:376
msgid "Search Field Groups"
msgstr "Pesquisar Grupos de Campos"
#: acf.php:377
msgid "No Field Groups found"
msgstr "Nenhum Grupo de Campos encontrado"
#: acf.php:378
msgid "No Field Groups found in Trash"
msgstr "Nenhum Grupo de Campos encontrado na Lixeira"
#: acf.php:401 includes/admin/admin-field-group.php:182
#: includes/admin/admin-field-group.php:275
#: includes/admin/admin-field-groups.php:510
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:807
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
#: acf.php:402
msgid "Field"
msgstr "Campo"
#: acf.php:404
msgid "Add New Field"
msgstr "Adicionar Novo Campo"
#: acf.php:405
msgid "Edit Field"
msgstr "Editar Campo"
#: acf.php:406 includes/admin/views/field-group-fields.php:41
#: includes/admin/views/settings-info.php:105
msgid "New Field"
msgstr "Novo Campo"
#: acf.php:407
msgid "View Field"
msgstr "Ver Campo"
#: acf.php:408
msgid "Search Fields"
msgstr "Pesquisar Campos"
#: acf.php:409
msgid "No Fields found"
msgstr "Nenhum Campo encontrado"
#: acf.php:410
msgid "No Fields found in Trash"
msgstr "Nenhum Campo encontrado na Lixeira"
#: acf.php:449 includes/admin/admin-field-group.php:390
#: includes/admin/admin-field-groups.php:567
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"
#: acf.php:454
#, php-format
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ativo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ativos <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/admin/admin-field-group.php:68
#: includes/admin/admin-field-group.php:69
#: includes/admin/admin-field-group.php:71
msgid "Field group updated."
msgstr "Grupo de campos atualizado"
#: includes/admin/admin-field-group.php:70
msgid "Field group deleted."
msgstr "Grupo de campos excluído."
#: includes/admin/admin-field-group.php:73
msgid "Field group published."
msgstr "Grupo de campos publicado."
#: includes/admin/admin-field-group.php:74
msgid "Field group saved."
msgstr "Grupo de campos salvo."
#: includes/admin/admin-field-group.php:75
msgid "Field group submitted."
msgstr "Grupo de campos enviado."
#: includes/admin/admin-field-group.php:76
msgid "Field group scheduled for."
msgstr "Grupo de campos agendando."
#: includes/admin/admin-field-group.php:77
msgid "Field group draft updated."
msgstr "Rascunho do grupo de campos atualizado."
#: includes/admin/admin-field-group.php:183
msgid "Location"
msgstr "Localização"
#: includes/admin/admin-field-group.php:184
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:295
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: includes/admin/admin-field-group.php:269
msgid "Move to trash. Are you sure?"
msgstr "Mover para a lixeira. Você tem certeza?"
#: includes/admin/admin-field-group.php:270
msgid "checked"
msgstr "selecionado"
#: includes/admin/admin-field-group.php:271
msgid "No toggle fields available"
msgstr "Nenhum campo de opções disponível"
#: includes/admin/admin-field-group.php:272
msgid "Field group title is required"
msgstr "O título do grupo de campos é obrigatório"
#: includes/admin/admin-field-group.php:273
#: includes/api/api-field-group.php:751
msgid "copy"
msgstr "copiar"
#: includes/admin/admin-field-group.php:274
#: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:54
#: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:154
#: includes/admin/views/field-group-locations.php:29
#: includes/admin/views/html-location-group.php:3
#: includes/api/api-helpers.php:3959
msgid "or"
msgstr "ou"
#: includes/admin/admin-field-group.php:276
msgid "Parent fields"
msgstr "Campos superiores"
#: includes/admin/admin-field-group.php:277
msgid "Sibling fields"
msgstr "Campos do mesmo grupo"
#: includes/admin/admin-field-group.php:278
msgid "Move Custom Field"
msgstr "Mover Campo Personalizado"
#: includes/admin/admin-field-group.php:279
msgid "This field cannot be moved until its changes have been saved"
msgstr "Este campo não pode ser movido até que suas alterações sejam salvas"
#: includes/admin/admin-field-group.php:280
msgid "Null"
msgstr "Vazio"
#: includes/admin/admin-field-group.php:281 includes/input.php:258
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page"
msgstr "As alterações feitas serão perdidas se você sair desta página"
#: includes/admin/admin-field-group.php:282
msgid "The string \"field_\" may not be used at the start of a field name"
msgstr "O termo “field_” não pode ser utilizado no início do nome de um campo"
#: includes/admin/admin-field-group.php:360
msgid "Field Keys"
msgstr "Chaves dos Campos"
#: includes/admin/admin-field-group.php:390
#: includes/admin/views/field-group-options.php:9
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
#: includes/admin/admin-field-group.php:801
msgid "Move Complete."
msgstr "Movimentação realizada."
#: includes/admin/admin-field-group.php:802
#, php-format
msgid "The %s field can now be found in the %s field group"
msgstr "O campo %s pode agora ser encontrado no grupo de campos %s"
#: includes/admin/admin-field-group.php:803
msgid "Close Window"
msgstr "Fechar Janela"
#: includes/admin/admin-field-group.php:844
msgid "Please select the destination for this field"
msgstr "Selecione o destino para este campo"
#: includes/admin/admin-field-group.php:851
msgid "Move Field"
msgstr "Mover Campo"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:74
#, php-format
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ativo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ativos <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:142
#, php-format
msgid "Field group duplicated. %s"
msgstr "Grupo de campos duplicado. %s"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:146
#, php-format
msgid "%s field group duplicated."
msgid_plural "%s field groups duplicated."
msgstr[0] "%s grupo de campos duplicado."
msgstr[1] "%s grupos de campos duplicados."
#: includes/admin/admin-field-groups.php:227
#, php-format
msgid "Field group synchronised. %s"
msgstr "Grupo de campos sincronizado. %s"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:231
#, php-format
msgid "%s field group synchronised."
msgid_plural "%s field groups synchronised."
msgstr[0] "%s grupo de campos sincronizado."
msgstr[1] "%s grupos de campos sincronizados."
#: includes/admin/admin-field-groups.php:394
#: includes/admin/admin-field-groups.php:557
msgid "Sync available"
msgstr "Sincronização disponível"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:507 includes/forms/form-front.php:38
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:355
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:508
#: includes/admin/views/field-group-options.php:96
#: includes/admin/views/install-network.php:21
#: includes/admin/views/install-network.php:29
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:382
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:509
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. Description of the plugin/theme
#: includes/admin/admin-field-groups.php:607
msgid "Customise WordPress with powerful, professional and intuitive fields."
msgstr ""
"Personalize o WordPress com campos personalizados profissionais, poderosos e "
"intuitivos."
#: includes/admin/admin-field-groups.php:609
#: includes/admin/settings-info.php:76
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:107
msgid "Changelog"
msgstr "Registro de alterações"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:614
#, php-format
msgid "See what's new in <a href=\"%s\">version %s</a>."
msgstr "Veja o que há de novo na <a href=\"%s\">versão %s</a>."
#: includes/admin/admin-field-groups.php:617
msgid "Resources"
msgstr "Recursos (em inglês)"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:619
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:620
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:621
msgid "Support"
msgstr "Suporte"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:623
msgid "Pro"
msgstr "Profissional"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:628
#, php-format
msgid "Thank you for creating with <a href=\"%s\">ACF</a>."
msgstr "Obrigado por criar com <a href=\"%s\">ACF</a>."
#: includes/admin/admin-field-groups.php:667
msgid "Duplicate this item"
msgstr "Duplicar este item"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:667
#: includes/admin/admin-field-groups.php:683
#: includes/admin/views/field-group-field.php:49
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:556
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:700
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:112
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:656
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:759
#, php-format
msgid "Select %s"
msgstr "Selecionar %s"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:767
msgid "Synchronise field group"
msgstr "Sincronizar grupo de campos"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:767
#: includes/admin/admin-field-groups.php:797
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizar"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:779
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:797
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Ações em massa"
#: includes/admin/admin-tools.php:116
#: includes/admin/views/html-admin-tools.php:21
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: includes/admin/admin.php:113
#: includes/admin/views/field-group-options.php:118
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campos Personalizados"
#: includes/admin/install-network.php:88 includes/admin/install.php:70
#: includes/admin/install.php:121
msgid "Upgrade Database"
msgstr "Atualizar Banco de Dados"
#: includes/admin/install-network.php:140
msgid "Review sites & upgrade"
msgstr "Revisar sites e atualizar"
#: includes/admin/install.php:187
msgid "Error validating request"
msgstr "Erro ao validar solicitação"
#: includes/admin/install.php:210 includes/admin/views/install.php:105
msgid "No updates available."
msgstr "Nenhuma atualização disponível."
#: includes/admin/settings-addons.php:51
#: includes/admin/views/settings-addons.php:3
msgid "Add-ons"
msgstr "Complementos"
#: includes/admin/settings-addons.php:87
msgid "<b>Error</b>. Could not load add-ons list"
msgstr "<b>Erro</b>. Não foi possível carregar a lista de complementos"
#: includes/admin/settings-info.php:50
msgid "Info"
msgstr "Informações"
#: includes/admin/settings-info.php:75
msgid "What's New"
msgstr "O que há de novo"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:33
msgid "Export Field Groups"
msgstr "Exportar Grupos de Campos"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:38
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:342
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:371
msgid "Generate PHP"
msgstr ""
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:97
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:135
msgid "No field groups selected"
msgstr "Nenhum grupo de campos selecionado"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:174
#, php-format
msgid "Exported 1 field group."
msgid_plural "Exported %s field groups."
msgstr[0] "Exportado 1 grupo de campos"
msgstr[1] "Importados %s grupos de campos"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:241
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:269
msgid "Select Field Groups"
msgstr "Selecionar Grupo de Campos"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:336
msgid ""
"Select the field groups you would like to export and then select your export "
"method. Use the download button to export to a .json file which you can then "
"import to another ACF installation. Use the generate button to export to PHP "
"code which you can place in your theme."
msgstr ""
"Selecione os grupos de campos que deseja exportar e escolha o método de "
"exportação. Para exportar um arquivo do tipo .json (que permitirá a "
"importação dos grupos em uma outra instalação do ACF) utilize o botão de "
"download. Para obter o código em PHP (que você poderá depois inserir em seu "
"tema), utilize o botão de gerar o código."
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:341
msgid "Export File"
msgstr "Exportar arquivo"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:414
msgid ""
"The following code can be used to register a local version of the selected "
"field group(s). A local field group can provide many benefits such as faster "
"load times, version control & dynamic fields/settings. Simply copy and paste "
"the following code to your theme's functions.php file or include it within "
"an external file."
msgstr ""
"O código a seguir poderá ser usado para registrar uma versão local do(s) "
"grupo(s) de campo selecionado(s). Um grupo de campos local pode fornecer "
"muitos benefícios, tais como um tempo de carregamento mais rápido, controle "
"de versão e campos/configurações dinâmicas. Basta copiar e colar o seguinte "
"código para o arquivo functions.php do seu tema ou incluí-lo dentro de um "
"arquivo externo."
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:446
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:26
msgid "Import Field Groups"
msgstr "Importar Grupos de Campos"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:61
msgid ""
"Select the Advanced Custom Fields JSON file you would like to import. When "
"you click the import button below, ACF will import the field groups."
msgstr ""
"Selecione o arquivo JSON do Advanced Custom Fields que deseja importar. "
"Depois de clicar no botão importar abaixo, o ACF fará a importação dos "
"grupos de campos."
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:66
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:35
msgid "Select File"
msgstr "Selecionar Arquivo"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:76
msgid "Import File"
msgstr "Importar arquivo"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:100
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:159
msgid "No file selected"
msgstr "Nenhum arquivo selecionado"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:113
msgid "Error uploading file. Please try again"
msgstr "Erro ao realizar o upload do arquivo. Tente novamente"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:122
msgid "Incorrect file type"
msgstr "Tipo de arquivo incorreto"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:139
msgid "Import file empty"
msgstr "Arquivo de importação vazio"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:247
#, php-format
msgid "Imported 1 field group"
msgid_plural "Imported %s field groups"
msgstr[0] "Importado 1 grupo de campos"
msgstr[1] "Importados %s grupos de campos"
#: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:28
msgid "Conditional Logic"
msgstr "Condições para exibição"
#: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:54
msgid "Show this field if"
msgstr "Mostrar este campo se"
#: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:103
#: includes/locations.php:247
msgid "is equal to"
msgstr "é igual a"
#: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:104
#: includes/locations.php:248
msgid "is not equal to"
msgstr "não é igual a"
#: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:141
#: includes/admin/views/html-location-rule.php:80
msgid "and"
msgstr "e"
#: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:156
#: includes/admin/views/field-group-locations.php:31
msgid "Add rule group"
msgstr "Adicionar grupo de regras"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:41
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:403
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:296
msgid "Drag to reorder"
msgstr "Arraste para reorganizar"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:45
#: includes/admin/views/field-group-field.php:48
msgid "Edit field"
msgstr "Editar campo"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:48
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:141
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:122
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:139
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:342
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:49
msgid "Duplicate field"
msgstr "Duplicar campo"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:50
msgid "Move field to another group"
msgstr "Mover campo para outro grupo"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:50
msgid "Move"
msgstr "Mover"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:51
msgid "Delete field"
msgstr "Excluir campo"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:51
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:555
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:67
msgid "Field Label"
msgstr "Rótulo do Campo"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:68
msgid "This is the name which will appear on the EDIT page"
msgstr "Este é o nome que irá aparecer na página de EDIÇÃO"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:77
msgid "Field Name"
msgstr "Nome do Campo"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:78
msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed"
msgstr ""
"Uma única palavra, sem espaços. Traço inferior (_) e traços (-) permitidos"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:87
msgid "Field Type"
msgstr "Tipo de Campo"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:98
msgid "Instructions"
msgstr "Instruções"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:99
msgid "Instructions for authors. Shown when submitting data"
msgstr "Instrução para os autores. Exibido quando se está enviando dados"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:108
msgid "Required?"
msgstr "Obrigatório?"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:131
msgid "Wrapper Attributes"
msgstr "Atributos do Wrapper"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:137
msgid "width"
msgstr "largura"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:152
msgid "class"
msgstr "classe"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:165
msgid "id"
msgstr "id"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:177
msgid "Close Field"
msgstr "Fechar Campo"
#: includes/admin/views/field-group-fields.php:4
msgid "Order"
msgstr "Ordem"
#: includes/admin/views/field-group-fields.php:5
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:198
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:415
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:306
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:432
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:582
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
#: includes/admin/views/field-group-fields.php:6
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:964
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:595
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: includes/admin/views/field-group-fields.php:7
msgid "Key"
msgstr "Chave"
#: includes/admin/views/field-group-fields.php:8
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: includes/admin/views/field-group-fields.php:14
msgid ""
"No fields. Click the <strong>+ Add Field</strong> button to create your "
"first field."
msgstr ""
"Nenhum campo. Clique no botão <strong>+ Adicionar Campo</strong> para criar "
"seu primeiro campo."
#: includes/admin/views/field-group-fields.php:31
msgid "+ Add Field"
msgstr "+ Adicionar Campo"
#: includes/admin/views/field-group-locations.php:9
msgid "Rules"
msgstr "Regras"
#: includes/admin/views/field-group-locations.php:10
msgid ""
"Create a set of rules to determine which edit screens will use these "
"advanced custom fields"
msgstr ""
"Crie um conjunto de regras para determinar quais telas de edição utilizarão "
"estes campos personalizados"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:23
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:30
msgid "Standard (WP metabox)"
msgstr "Padrão (metabox do WP)"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:31
msgid "Seamless (no metabox)"
msgstr "Sem bordas (sem metabox)"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:38
msgid "Position"
msgstr "Posição"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:45
msgid "High (after title)"
msgstr "Superior (depois do título)"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:46
msgid "Normal (after content)"
msgstr "Normal (depois do editor de conteúdo)"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:47
msgid "Side"
msgstr "Lateral"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:55
msgid "Label placement"
msgstr "Posicionamento do rótulo"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:62
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:106
msgid "Top aligned"
msgstr "Alinhado ao Topo"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:63
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:107
msgid "Left aligned"
msgstr "Alinhado à Esquerda"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:70
msgid "Instruction placement"
msgstr "Posicionamento das instruções"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:77
msgid "Below labels"
msgstr "Abaixo dos rótulos"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:78
msgid "Below fields"
msgstr "Abaixo dos campos"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:85
msgid "Order No."
msgstr "Nº. de Ordem"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:86
msgid "Field groups with a lower order will appear first"
msgstr "Grupos de campos com a menor numeração aparecerão primeiro"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:97
msgid "Shown in field group list"
msgstr "Exibido na lista de grupos de campos"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:107
msgid "Hide on screen"
msgstr "Ocultar na tela"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:108
msgid "<b>Select</b> items to <b>hide</b> them from the edit screen."
msgstr ""
"<b>Selecione</b> os itens que deverão ser <b>ocultados</b> da tela de edição"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:108
msgid ""
"If multiple field groups appear on an edit screen, the first field group's "
"options will be used (the one with the lowest order number)"
msgstr ""
"Se vários grupos de campos aparecem em uma tela de edição, as opções do "
"primeiro grupo de campos é a que será utilizada (aquele com o menor número "
"de ordem)"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:115
msgid "Permalink"
msgstr "Link permanente"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:116
msgid "Content Editor"
msgstr "Editor de Conteúdo"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:117
msgid "Excerpt"
msgstr "Resumo"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:119
msgid "Discussion"
msgstr "Discussão"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:120
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:121
msgid "Revisions"
msgstr "Revisões"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:122
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:123
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:124
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:125
msgid "Page Attributes"
msgstr "Atributos da Página"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:126
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:670
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagem Destacada"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:127
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:128
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:129
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Enviar Trackbacks"
#: includes/admin/views/html-location-group.php:3
msgid "Show this field group if"
msgstr "Mostrar este grupo de campos se"
#: includes/admin/views/install-network.php:4
msgid "Upgrade Sites"
msgstr "Revisar sites e atualizar"
#: includes/admin/views/install-network.php:9
#: includes/admin/views/install.php:3
msgid "Advanced Custom Fields Database Upgrade"
msgstr "Atualização do Banco de Dados do Advanced Custom Fields"
#: includes/admin/views/install-network.php:11
#, php-format
msgid ""
"The following sites require a DB upgrade. Check the ones you want to update "
"and then click %s."
msgstr ""
"O banco de dados dos sites abaixo precisam ser atualizados. Verifique os que "
"você deseja atualizar e clique %s."
#: includes/admin/views/install-network.php:20
#: includes/admin/views/install-network.php:28
msgid "Site"
msgstr "Site"
#: includes/admin/views/install-network.php:48
#, php-format
msgid "Site requires database upgrade from %s to %s"
msgstr "Site requer atualização do banco de dados da versão %s para %s"
#: includes/admin/views/install-network.php:50
msgid "Site is up to date"
msgstr "Site está atualizado"
#: includes/admin/views/install-network.php:63
#, php-format
msgid ""
"Database Upgrade complete. <a href=\"%s\">Return to network dashboard</a>"
msgstr ""
"Atualização do Banco de Dados realizada. <a href=\"%s\">Retornar para o "
"painel da rede</a>"
#: includes/admin/views/install-network.php:102
#: includes/admin/views/install-notice.php:42
msgid ""
"It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. "
"Are you sure you wish to run the updater now?"
msgstr ""
"É altamente recomendado fazer um backup do seu banco de dados antes de "
"continuar. Você tem certeza que deseja atualizar agora?"
#: includes/admin/views/install-network.php:158
msgid "Upgrade complete"
msgstr "Atualização realizada"
#: includes/admin/views/install-network.php:162
#: includes/admin/views/install.php:9
#, php-format
msgid "Upgrading data to version %s"
msgstr "Atualizando os dados para a versão %s"
#: includes/admin/views/install-notice.php:8
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:25
msgid "Repeater"
msgstr "Repetidor"
#: includes/admin/views/install-notice.php:9
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:25
msgid "Flexible Content"
msgstr "Conteúdo Flexível"
#: includes/admin/views/install-notice.php:10
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:25
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
#: includes/admin/views/install-notice.php:11
#: pro/locations/class-acf-location-options-page.php:26
msgid "Options Page"
msgstr "Página de Opções"
#: includes/admin/views/install-notice.php:26
msgid "Database Upgrade Required"
msgstr "Atualização do Banco de Dados Necessária"
#: includes/admin/views/install-notice.php:28
#, php-format
msgid "Thank you for updating to %s v%s!"
msgstr "Obrigado por atualizar para o %s v%s!"
#: includes/admin/views/install-notice.php:28
msgid ""
"Before you start using the new awesome features, please update your database "
"to the newest version."
msgstr ""
"Antes de começar a utilizar as novas e incríveis funcionalidades, por favor "
"atualize seus banco de dados para a versão mais recente."
#: includes/admin/views/install-notice.php:31
#, php-format
msgid ""
"Please also ensure any premium add-ons (%s) have first been updated to the "
"latest version."
msgstr ""
"Certifique-se que todos os complementos premium (%s) foram atualizados para "
"a última versão."
#: includes/admin/views/install.php:7
msgid "Reading upgrade tasks..."
msgstr "Lendo as tarefas de atualização…"
#: includes/admin/views/install.php:11
#, php-format
msgid "Database Upgrade complete. <a href=\"%s\">See what's new</a>"
msgstr ""
"Atualização do banco de dados concluída. <a href=\"%s\">Veja o que há de "
"novo</a>"
#: includes/admin/views/settings-addons.php:17
msgid "Download & Install"
msgstr "Fazer Download e Instalar"
#: includes/admin/views/settings-addons.php:36
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
#: includes/admin/views/settings-info.php:3
msgid "Welcome to Advanced Custom Fields"
msgstr "Bem-vindo ao Advanced Custom Fields"
#: includes/admin/views/settings-info.php:4
#, php-format
msgid ""
"Thank you for updating! ACF %s is bigger and better than ever before. We "
"hope you like it."
msgstr ""
"Obrigado por atualizar! O ACF %s está maior e melhor do que nunca. Esperamos "
"que você goste."
#: includes/admin/views/settings-info.php:17
msgid "A smoother custom field experience"
msgstr "Uma experiência de uso mais simples e mais agradável"
#: includes/admin/views/settings-info.php:22
msgid "Improved Usability"
msgstr "Melhoria da Usabilidade"
#: includes/admin/views/settings-info.php:23
msgid ""
"Including the popular Select2 library has improved both usability and speed "
"across a number of field types including post object, page link, taxonomy "
"and select."
msgstr ""
"Incluir a popular biblioteca Select2 nos possibilitou aperfeiçoar a "
"usabilidade e a performance de diversos tipos de campos, como o objeto do "
"post, link da página, taxonomias e seleções."
#: includes/admin/views/settings-info.php:27
msgid "Improved Design"
msgstr "Melhorias no Design"
#: includes/admin/views/settings-info.php:28
msgid ""
"Many fields have undergone a visual refresh to make ACF look better than "
"ever! Noticeable changes are seen on the gallery, relationship and oEmbed "
"(new) fields!"
msgstr ""
"Muitos campos passaram por uma atualização visual para tornar o ACF mais "
"bonito do que nunca! As mudanças mais visíveis podem ser vistas na galeria, "
"no campo de relação e no novo campo oEmbed!"
#: includes/admin/views/settings-info.php:32
msgid "Improved Data"
msgstr "Aprimoramento dos Dados"
#: includes/admin/views/settings-info.php:33
msgid ""
"Redesigning the data architecture has allowed sub fields to live "
"independently from their parents. This allows you to drag and drop fields in "
"and out of parent fields!"
msgstr ""
"Ao redefinir a arquitetura de dados promovemos mais autonomia aos sub "
"campos, que podem agora funcionar de forma mais independente e serem "
"arrastados e reposicionados entre diferentes campos."
#: includes/admin/views/settings-info.php:39
msgid "Goodbye Add-ons. Hello PRO"
msgstr "Adeus Complementos. Olá PRO"
#: includes/admin/views/settings-info.php:44
msgid "Introducing ACF PRO"
msgstr "Apresentando o ACF PRO"
#: includes/admin/views/settings-info.php:45
msgid ""
"We're changing the way premium functionality is delivered in an exciting way!"
msgstr ""
"Estamos mudando a forma como as funcionalidades premium são disponibilizadas "
"para um modo ainda melhor!"
#: includes/admin/views/settings-info.php:46
#, php-format
msgid ""
"All 4 premium add-ons have been combined into a new <a href=\"%s\">Pro "
"version of ACF</a>. With both personal and developer licenses available, "
"premium functionality is more affordable and accessible than ever before!"
msgstr ""
"Todos os 4 add-ons premium foram combinados na nova <a href=“%s”>versão Pro "
"do ACF</a>. Com licenças pessoais e para desenvolvedores, as funcionalidades "
"premium estão mais acessíveis do que nunca!"
#: includes/admin/views/settings-info.php:50
msgid "Powerful Features"
msgstr "Funcionalidades poderosas"
#: includes/admin/views/settings-info.php:51
msgid ""
"ACF PRO contains powerful features such as repeatable data, flexible content "
"layouts, a beautiful gallery field and the ability to create extra admin "
"options pages!"
msgstr ""
"O ACF PRO contém funcionalidades incríveis como o campo de dados "
"repetitivos, layouts de conteúdo flexíveis, um belíssimo campo de galeria e "
"a capacidade de criar páginas de opções adicionais!"
#: includes/admin/views/settings-info.php:52
#, php-format
msgid "Read more about <a href=\"%s\">ACF PRO features</a>."
msgstr ""
"Leia mais sobre as <a href=“%s”>funcionalidades do ACF PRO</a> (em inglês)."
#: includes/admin/views/settings-info.php:56
msgid "Easy Upgrading"
msgstr "Fácil Atualização"
#: includes/admin/views/settings-info.php:57
#, php-format
msgid ""
"To help make upgrading easy, <a href=\"%s\">login to your store account</a> "
"and claim a free copy of ACF PRO!"
msgstr ""
"Para facilitar a atualização, <a href=“%s”>faça o login na sua conta</a> e "
"solicite sua cópia gratuita do ACF PRO!"
#: includes/admin/views/settings-info.php:58
#, php-format
msgid ""
"We also wrote an <a href=\"%s\">upgrade guide</a> to answer any questions, "
"but if you do have one, please contact our support team via the <a href=\"%s"
"\">help desk</a>"
msgstr ""
"Também escrevemos um <a href=“%s”>guia de atualização</a> (em inglês) para "
"esclarecer qualquer dúvida, mas se você tiver alguma questão, entre em "
"contato com nosso time de suporte através do <a href=“%s”>help desk</a>"
#: includes/admin/views/settings-info.php:66
msgid "Under the Hood"
msgstr "Nos bastidores"
#: includes/admin/views/settings-info.php:71
msgid "Smarter field settings"
msgstr "Definições de campo mais inteligentes"
#: includes/admin/views/settings-info.php:72
msgid "ACF now saves its field settings as individual post objects"
msgstr "O ACF agora salva as definições dos campos como posts individuais"
#: includes/admin/views/settings-info.php:76
msgid "More AJAX"
msgstr "Mais AJAX"
#: includes/admin/views/settings-info.php:77
msgid "More fields use AJAX powered search to speed up page loading"
msgstr ""
"Mais campos utilizam pesquisas em AJAX para acelerar o carregamento da página"
#: includes/admin/views/settings-info.php:81
msgid "Local JSON"
msgstr "JSON Local"
#: includes/admin/views/settings-info.php:82
msgid "New auto export to JSON feature improves speed"
msgstr ""
"Melhor performance com a nova funcionalidade de exportação automática para "
"JSON"
#: includes/admin/views/settings-info.php:88
msgid "Better version control"
msgstr "Melhor controle de versões"
#: includes/admin/views/settings-info.php:89
msgid ""
"New auto export to JSON feature allows field settings to be version "
"controlled"
msgstr ""
"A nova função de exportação automática para JSON permite que as definições "
"do campo sejam controladas por versão"
#: includes/admin/views/settings-info.php:93
msgid "Swapped XML for JSON"
msgstr "Troca de XML para JSON"
#: includes/admin/views/settings-info.php:94
msgid "Import / Export now uses JSON in favour of XML"
msgstr ""
"As funcionalidades de Importar/ Exportar agora utilizam JSON ao invés de XML"
#: includes/admin/views/settings-info.php:98
msgid "New Forms"
msgstr "Novos espaços de Formulários"
#: includes/admin/views/settings-info.php:99
msgid "Fields can now be mapped to comments, widgets and all user forms!"
msgstr ""
"Os Campos agora podem ser inseridos nos comentários, widgets e em todos os "
"formulários de usuários!"
#: includes/admin/views/settings-info.php:106
msgid "A new field for embedding content has been added"
msgstr "Foi adicionado o novo campo oEmbed para incorporar conteúdo"
#: includes/admin/views/settings-info.php:110
msgid "New Gallery"
msgstr "Nova Galeria"
#: includes/admin/views/settings-info.php:111
msgid "The gallery field has undergone a much needed facelift"
msgstr "O campo de Galeria passou por uma transformação muito necessária"
#: includes/admin/views/settings-info.php:115
msgid "New Settings"
msgstr "Novas Definições"
#: includes/admin/views/settings-info.php:116
msgid ""
"Field group settings have been added for label placement and instruction "
"placement"
msgstr ""
"Opções de posicionamento do rótulo e da instrução foram adicionadas aos "
"grupos de campos"
#: includes/admin/views/settings-info.php:122
msgid "Better Front End Forms"
msgstr "Formulários Frontend aperfeiçoados"
#: includes/admin/views/settings-info.php:123
msgid "acf_form() can now create a new post on submission"
msgstr "A função acf_form() agora pode criar um novo post ao ser utilizada"
#: includes/admin/views/settings-info.php:127
msgid "Better Validation"
msgstr "Melhor Validação"
#: includes/admin/views/settings-info.php:128
msgid "Form validation is now done via PHP + AJAX in favour of only JS"
msgstr ""
"A validação dos formulários agora é feita através de PHP + AJAX ao invés de "
"apenas JS"
#: includes/admin/views/settings-info.php:132
msgid "Relationship Field"
msgstr "Campo de Relação"
#: includes/admin/views/settings-info.php:133
msgid ""
"New Relationship field setting for 'Filters' (Search, Post Type, Taxonomy)"
msgstr ""
"Nova função de Filtro (Busca, Tipo de Post, Taxonomia) para o campo de "
"Relação"
#: includes/admin/views/settings-info.php:139
msgid "Moving Fields"
msgstr "Movimentação de Campos"
#: includes/admin/views/settings-info.php:140
msgid ""
"New field group functionality allows you to move a field between groups & "
"parents"
msgstr ""
"O novo recurso agora permite que você mova um campo entre diferentes grupos "
"grupos (e até mesmo outros campos)"
#: includes/admin/views/settings-info.php:144
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:25
msgid "Page Link"
msgstr "Link da Página"
#: includes/admin/views/settings-info.php:145
msgid "New archives group in page_link field selection"
msgstr "Nova opção de selecionar Arquivos no campo de Link da Página"
#: includes/admin/views/settings-info.php:149
msgid "Better Options Pages"
msgstr "Páginas de Opções aperfeiçoadas"
#: includes/admin/views/settings-info.php:150
msgid ""
"New functions for options page allow creation of both parent and child menu "
"pages"
msgstr ""
"Novas funções para as páginas de opções permitem a criação tanto de páginas "
"principais quanto de sub-páginas"
#: includes/admin/views/settings-info.php:159
#, php-format
msgid "We think you'll love the changes in %s."
msgstr "Achamos que você vai adorar as mudanças na versão %s."
#: includes/api/api-helpers.php:858
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: includes/api/api-helpers.php:859
msgid "Medium"
msgstr "Média"
#: includes/api/api-helpers.php:860
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: includes/api/api-helpers.php:909
msgid "Full Size"
msgstr "Tamanho Original"
#: includes/api/api-helpers.php:1250 includes/api/api-helpers.php:1823
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:992
msgid "(no title)"
msgstr "(sem título)"
#: includes/api/api-helpers.php:3880
#, php-format
msgid "Image width must be at least %dpx."
msgstr "A largura da imagem deve ter pelo menos %dpx."
#: includes/api/api-helpers.php:3885
#, php-format
msgid "Image width must not exceed %dpx."
msgstr "A largura da imagem não pode ser maior que %dpx."
#: includes/api/api-helpers.php:3901
#, php-format
msgid "Image height must be at least %dpx."
msgstr "A altura da imagem deve ter pelo menos %dpx."
#: includes/api/api-helpers.php:3906
#, php-format
msgid "Image height must not exceed %dpx."
msgstr "A altura da imagem não pode ser maior que %dpx."
#: includes/api/api-helpers.php:3924
#, php-format
msgid "File size must be at least %s."
msgstr "O tamanho do arquivo deve ter pelo menos %s."
#: includes/api/api-helpers.php:3929
#, php-format
msgid "File size must must not exceed %s."
msgstr "O tamanho do arquivo não pode ser maior que %s."
#: includes/api/api-helpers.php:3963
#, php-format
msgid "File type must be %s."
msgstr "O tipo de arquivo deve ser %s."
#: includes/fields.php:144
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
#: includes/fields.php:145 includes/forms/form-front.php:47
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
#: includes/fields.php:146
msgid "Choice"
msgstr "Escolha"
#: includes/fields.php:147
msgid "Relational"
msgstr "Relacional"
#: includes/fields.php:148
msgid "jQuery"
msgstr "jQuery"
#: includes/fields.php:149
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:177
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:384
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:474
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:285
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:839
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:552
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:601
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:450
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: includes/fields.php:326
msgid "Field type does not exist"
msgstr "Tipo de campo não existe"
#: includes/fields.php:326
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:24
msgid "Accordion"
msgstr "Acordeão"
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:99
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:100
msgid "Display this accordion as open on page load."
msgstr "Exibe esse acordeão como aberto ao carregar a página."
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:109
msgid "Multi-expand"
msgstr "Expansão-multipla"
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:110
msgid "Allow this accordion to open without closing others. "
msgstr "Permite que esse acordeão abra sem fechar os outros."
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:119
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:114
msgid "Endpoint"
msgstr "Ponto final"
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:120
msgid ""
"Define an endpoint for the previous accordion to stop. This accordion will "
"not be visible."
msgstr ""
"Define um ponto final para que o acordeão anterior pare. Esse acordeão não "
"será visível."
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:24
msgid "Button Group"
msgstr "Grupo de botões"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:149
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:344
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:235
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:368
msgid "Choices"
msgstr "Escolhas"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:150
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:345
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:236
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:369
msgid "Enter each choice on a new line."
msgstr "Digite cada opção em uma nova linha."
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:150
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:345
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:236
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:369
msgid "For more control, you may specify both a value and label like this:"
msgstr ""
"Para mais controle, você pode especificar tanto os valores quanto os "
"rótulos, como nos exemplos:"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:150
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:345
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:236
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:369
msgid "red : Red"
msgstr "vermelho : Vermelho"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:158
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:513
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:412
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:244
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:386
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:793
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:408
msgid "Allow Null?"
msgstr "Permitir Nulo?"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:168
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:375
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:131
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:118
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:127
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:276
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:148
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:377
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:119
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:102
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:135
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:100
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:410
msgid "Default Value"
msgstr "Valor Padrão"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:169
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:119
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:128
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:277
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:149
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:120
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:103
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:101
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:411
msgid "Appears when creating a new post"
msgstr "Aparece quando o novo post é criado"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:183
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:391
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:292
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:184
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:390
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:291
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:191
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:408
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:204
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:188
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:166
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:299
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:833
msgid "Return Value"
msgstr "Valor Retornado"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:192
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:409
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:205
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:189
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:167
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:300
msgid "Specify the returned value on front end"
msgstr "Especifique a forma como os valores serão retornados no front-end"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:197
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:414
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:305
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:431
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:199
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:416
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:307
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:433
msgid "Both (Array)"
msgstr "Ambos (Array)"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:25
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:780
msgid "Checkbox"
msgstr "Checkbox"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:154
msgid "Toggle All"
msgstr "Selecionar Tudo"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:221
msgid "Add new choice"
msgstr "Adicionar nova opção"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:353
msgid "Allow Custom"
msgstr "Permitir personalização"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:358
msgid "Allow 'custom' values to be added"
msgstr "Permite adicionar valores personalizados"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:364
msgid "Save Custom"
msgstr "Salvar personalização"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:369
msgid "Save 'custom' values to the field's choices"
msgstr "Salva valores personalizados nas opções do campo"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:376
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:378
msgid "Enter each default value on a new line"
msgstr "Digite cada valor padrão em uma nova linha"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:398
msgid "Toggle"
msgstr "Selecionar Tudo"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:399
msgid "Prepend an extra checkbox to toggle all choices"
msgstr "Incluir um checkbox adicional que marca (ou desmarca) todas as opções"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:25
msgid "Color Picker"
msgstr "Seletor de Cor"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:68
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:69
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:70
msgid "Select Color"
msgstr "Selecionar Cor"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:71
msgid "Current Color"
msgstr "Cor Atual"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:25
msgid "Date Picker"
msgstr "Seletor de Data"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:33
msgctxt "Date Picker JS closeText"
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:34
msgctxt "Date Picker JS currentText"
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:35
msgctxt "Date Picker JS nextText"
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:36
msgctxt "Date Picker JS prevText"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:37
msgctxt "Date Picker JS weekHeader"
msgid "Wk"
msgstr "Sem"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:207
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:181
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:109
msgid "Display Format"
msgstr "Formato de Exibição"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:208
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:182
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:110
msgid "The format displayed when editing a post"
msgstr "O formato que será exibido ao editar um post"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:216
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:247
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:191
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:208
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:117
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:132
msgid "Custom:"
msgstr "Customizado:"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:226
msgid "Save Format"
msgstr "Salvar formato"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:227
msgid "The format used when saving a value"
msgstr "O formato usado ao salvar um valor"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:237
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:198
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:432
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:697
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:426
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:124
msgid "Return Format"
msgstr "Formato dos Dados"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:238
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:199
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:125
msgid "The format returned via template functions"
msgstr "O formato que será retornado através das funções de template"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:256
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:215
msgid "Week Starts On"
msgstr "Semana começa em"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:25
msgid "Date Time Picker"
msgstr "Seletor de Data e Hora"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:33
msgctxt "Date Time Picker JS timeOnlyTitle"
msgid "Choose Time"
msgstr "Selecione a hora"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:34
msgctxt "Date Time Picker JS timeText"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:35
msgctxt "Date Time Picker JS hourText"
msgid "Hour"
msgstr "Hora"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:36
msgctxt "Date Time Picker JS minuteText"
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:37
msgctxt "Date Time Picker JS secondText"
msgid "Second"
msgstr "Segundo"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:38
msgctxt "Date Time Picker JS millisecText"
msgid "Millisecond"
msgstr "Milissegundo"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:39
msgctxt "Date Time Picker JS microsecText"
msgid "Microsecond"
msgstr "Microssegundo"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:40
msgctxt "Date Time Picker JS timezoneText"
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuso Horário"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:41
msgctxt "Date Time Picker JS currentText"
msgid "Now"
msgstr "Agora"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:42
msgctxt "Date Time Picker JS closeText"
msgid "Done"
msgstr "Pronto"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:43
msgctxt "Date Time Picker JS selectText"
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:45
msgctxt "Date Time Picker JS amText"
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:46
msgctxt "Date Time Picker JS amTextShort"
msgid "A"
msgstr "A"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:49
msgctxt "Date Time Picker JS pmText"
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:50
msgctxt "Date Time Picker JS pmTextShort"
msgid "P"
msgstr "P"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:25
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:127
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:136
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:71
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:128
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:111
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:109
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Texto Placeholder"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:128
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:137
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:72
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:129
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:112
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:110
msgid "Appears within the input"
msgstr "Texto que aparecerá dentro do campo (até que algo seja digitado)"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:136
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:145
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:80
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:187
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:137
msgid "Prepend"
msgstr "Prefixo"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:137
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:146
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:81
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:188
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:138
msgid "Appears before the input"
msgstr "Texto que aparecerá antes do campo"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:145
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:154
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:89
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:196
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:146
msgid "Append"
msgstr "Sufixo"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:146
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:155
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:90
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:197
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:147
msgid "Appears after the input"
msgstr "Texto que aparecerá após o campo"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:25
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:36
msgid "Edit File"
msgstr "Editar Arquivo"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:37
msgid "Update File"
msgstr "Atualizar Arquivo"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:38
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:43 includes/media.php:57
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:44
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Anexado ao post"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:130
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:134
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:237
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:248
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:248
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:277
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:690
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:719
msgid "File size"
msgstr "Tamanho"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:143
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:124
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:140 includes/input.php:269
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:343
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:531
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:159
msgid "Add File"
msgstr "Adicionar Arquivo"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:210
msgid "File Array"
msgstr "Array do arquivo"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:211
msgid "File URL"
msgstr "URL do Arquivo"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:212
msgid "File ID"
msgstr "ID do Arquivo"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:219
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:213
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:655
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:220
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:214
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:656
msgid "Limit the media library choice"
msgstr "Limitar a escolha da biblioteca de mídia"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:225
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:219
#: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:101
#: includes/locations/class-acf-location-comment.php:79
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:102
#: includes/locations/class-acf-location-taxonomy.php:79
#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:87
#: includes/locations/class-acf-location-user-role.php:111
#: includes/locations/class-acf-location-widget.php:83
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:661
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:226
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:220
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:662
msgid "Uploaded to post"
msgstr "Anexado ao post"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:233
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:227
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:669
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:234
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:245
msgid "Restrict which files can be uploaded"
msgstr "Limita o tamanho dos arquivos que poderão ser carregados"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:244
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:256
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:698
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:255
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:285
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:727
msgid "Allowed file types"
msgstr "Tipos de arquivos permitidos"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:256
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:286
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:728
msgid "Comma separated list. Leave blank for all types"
msgstr ""
"Lista separada por vírgulas. Deixe em branco para permitir todos os tipos"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:25
msgid "Google Map"
msgstr "Mapa do Google"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:40
msgid "Locating"
msgstr "Localizando"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:41
msgid "Sorry, this browser does not support geolocation"
msgstr "O seu navegador não suporta o recurso de geolocalização"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:113
msgid "Clear location"
msgstr "Limpar a localização"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:114
msgid "Find current location"
msgstr "Encontre a localização atual"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:117
msgid "Search for address..."
msgstr "Pesquisar endereço…"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:147
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:158
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:148
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:159
msgid "Center the initial map"
msgstr "Centro inicial do mapa"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:170
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:171
msgid "Set the initial zoom level"
msgstr "Definir o nível do zoom inicial"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:180
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:239
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:268
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:281
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:681
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:710
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:181
msgid "Customise the map height"
msgstr "Personalizar a altura do mapa"
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:25
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:459
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:389
msgid "Sub Fields"
msgstr "Sub Campos"
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:475
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:840
msgid "Specify the style used to render the selected fields"
msgstr "Especifique o estilo utilizado para exibir os campos selecionados"
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:480
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:845
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:612
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:458
msgid "Block"
msgstr "Bloco"
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:481
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:846
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:611
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:457
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:482
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:847
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:613
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:459
msgid "Row"
msgstr "Linha"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:25
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:40
msgid "Select Image"
msgstr "Selecionar Imagem"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:41
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:42
msgid "Edit Image"
msgstr "Editar Imagem"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:42
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:43
msgid "Update Image"
msgstr "Atualizar Imagem"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:44
msgid "All images"
msgstr "Todas as imagens"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:140
msgid "No image selected"
msgstr "Nenhuma imagem selecionada"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:140
msgid "Add Image"
msgstr "Adicionar Imagem"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:194
msgid "Image Array"
msgstr "Array da Imagem"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:195
msgid "Image URL"
msgstr "URL da Imagem"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:196
msgid "Image ID"
msgstr "ID da Imagem"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:203
msgid "Preview Size"
msgstr "Tamanho da Pré-visualização"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:204
msgid "Shown when entering data"
msgstr "Exibido ao inserir os dados"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:228
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:257
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:670
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:699
msgid "Restrict which images can be uploaded"
msgstr "Limita as imagens que poderão ser carregadas"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:231
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:260
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:270
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:673
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:702
msgid "Width"
msgstr "Largura"
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:25
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:133
msgid "Select Link"
msgstr "Selecionar Link"
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:138
msgid "Opens in a new window/tab"
msgstr "Abre em uma nova janela/aba"
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:172
msgid "Link Array"
msgstr "Array do Link"
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:173
msgid "Link URL"
msgstr "URL do Link"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:25
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:101
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:126
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:110
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:139
msgid "New Lines"
msgstr "Novas Linhas"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:111
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:140
msgid "Controls how new lines are rendered"
msgstr "Controla como as novas linhas são renderizadas"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:115
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:144
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Adicionar parágrafos automaticamente"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:116
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:145
msgid "Automatically add &lt;br&gt;"
msgstr "Adicionar &lt;br&gt; automaticamente"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:117
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:146
msgid "No Formatting"
msgstr "Sem Formatação"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:124
msgid "Escape HTML"
msgstr "Ignorar HTML"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:125
msgid "Allow HTML markup to display as visible text instead of rendering"
msgstr ""
"Permitir que a marcação HTML seja exibida como texto ao invés de ser "
"renderizada"
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:25
msgid "Number"
msgstr "Número"
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:163
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:157
msgid "Minimum Value"
msgstr "Valor Mínimo"
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:172
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:167
msgid "Maximum Value"
msgstr "Valor Máximo"
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:181
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:177
msgid "Step Size"
msgstr "Tamanho das frações"
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:219
msgid "Value must be a number"
msgstr "O valor deve ser um número"
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:237
#, php-format
msgid "Value must be equal to or higher than %d"
msgstr "O valor deve ser igual ou maior que %d"
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:245
#, php-format
msgid "Value must be equal to or lower than %d"
msgstr "O valor deve ser igual ou menor que %d"
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:25
msgid "oEmbed"
msgstr "oEmbed"
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:219
msgid "Enter URL"
msgstr "Digite a URL"
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:234
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:898
msgid "Error."
msgstr "Erro."
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:234
msgid "No embed found for the given URL."
msgstr "Nenhuma mídia incorporada encontrada na URL fornecida."
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:267
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:278
msgid "Embed Size"
msgstr "Tamanho da Mídia incorporada"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:177
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:269
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:268
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:986
msgid "Parent"
msgstr "Página de Nível mais Alto (sem mãe)"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:485
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:384
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:623
msgid "Filter by Post Type"
msgstr "Filtrar por Tipo de Post"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:493
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:392
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:631
msgid "All post types"
msgstr "Todos os tipos de posts"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:499
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:398
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:637
msgid "Filter by Taxonomy"
msgstr "Filtrar por Taxonomia"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:507
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:406
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:645
msgid "All taxonomies"
msgstr "Todas as taxonomias"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:523
msgid "Allow Archives URLs"
msgstr "Permitir URLs do Arquivo"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:533
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:422
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:396
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:418
msgid "Select multiple values?"
msgstr "Selecionar vários valores?"
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:25
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:25
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:437
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:702
msgid "Post Object"
msgstr "Objeto do Post"
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:438
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:703
msgid "Post ID"
msgstr "ID do Post"
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:25
msgid "Radio Button"
msgstr "Botão de Rádio"
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:254
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:259
msgid "Add 'other' choice to allow for custom values"
msgstr ""
"Adicionar uma opção Outro para permitir a inserção de valores "
"personalizados"
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:265
msgid "Save Other"
msgstr "Salvar Outro"
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:270
msgid "Save 'other' values to the field's choices"
msgstr ""
"Salvar os valores personalizados inseridos na opção Outros na lista de "
"escolhas do campo"
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:25
msgid "Range"
msgstr "Faixa"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:25
msgid "Relationship"
msgstr "Relação"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:37
msgid "Minimum values reached ( {min} values )"
msgstr "Quantidade mínima atingida ( {min} item(s) )"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:38
msgid "Maximum values reached ( {max} values )"
msgstr "Quantidade máxima atingida ( {max} item(s) )"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:39
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:40
msgid "No matches found"
msgstr "Nenhuma correspondência encontrada"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:423
msgid "Select post type"
msgstr "Selecione o tipo de post"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:449
msgid "Select taxonomy"
msgstr "Selecione a taxonomia"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:539
msgid "Search..."
msgstr "Pesquisar…"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:651
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:657
#: includes/locations/class-acf-location-post-type.php:27
msgid "Post Type"
msgstr "Tipo de Post"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:658
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:28
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:763
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomia"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:665
msgid "Elements"
msgstr "Elementos"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:666
msgid "Selected elements will be displayed in each result"
msgstr "Os elementos selecionados serão exibidos em cada resultado do filtro"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:677
msgid "Minimum posts"
msgstr "Qtde. mínima de posts"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:686
msgid "Maximum posts"
msgstr "Qtde. máxima de posts"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:790
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:800
#, php-format
msgid "%s requires at least %s selection"
msgid_plural "%s requires at least %s selections"
msgstr[0] "%s requer a seleção de ao menos %s item"
msgstr[1] "%s requer a seleção de ao menos %s itens"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:25
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:785
msgctxt "noun"
msgid "Select"
msgstr "Seleção"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:38
msgctxt "Select2 JS matches_1"
msgid "One result is available, press enter to select it."
msgstr "Um resultado localizado, pressione Enter para selecioná-lo."
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:39
#, php-format
msgctxt "Select2 JS matches_n"
msgid "%d results are available, use up and down arrow keys to navigate."
msgstr ""
"%d resultados localizados, utilize as setas para cima ou baixo para navegar."
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:40
msgctxt "Select2 JS matches_0"
msgid "No matches found"
msgstr "Nenhuma correspondência encontrada"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:41
msgctxt "Select2 JS input_too_short_1"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Digite 1 ou mais caracteres"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:42
#, php-format
msgctxt "Select2 JS input_too_short_n"
msgid "Please enter %d or more characters"
msgstr "Digite %d ou mais caracteres"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:43
msgctxt "Select2 JS input_too_long_1"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "Apague 1 caractere"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:44
#, php-format
msgctxt "Select2 JS input_too_long_n"
msgid "Please delete %d characters"
msgstr "Apague %d caracteres"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:45
msgctxt "Select2 JS selection_too_long_1"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "Você pode selecionar apenas 1 item"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:46
#, php-format
msgctxt "Select2 JS selection_too_long_n"
msgid "You can only select %d items"
msgstr "Você pode selecionar apenas %d itens"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:47
msgctxt "Select2 JS load_more"
msgid "Loading more results&hellip;"
msgstr "Carregando mais resultados&hellip;"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:48
msgctxt "Select2 JS searching"
msgid "Searching&hellip;"
msgstr "Pesquisando&hellip;"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:49
msgctxt "Select2 JS load_fail"
msgid "Loading failed"
msgstr "Falha ao carregar"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:255 includes/media.php:54
msgctxt "verb"
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:406
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:144
msgid "Stylised UI"
msgstr "Interface do campo aprimorada"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:416
msgid "Use AJAX to lazy load choices?"
msgstr "Utilizar AJAX para carregar opções?"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:427
msgid "Specify the value returned"
msgstr "Especifique a forma como os valores serão retornados"
#: includes/fields/class-acf-field-separator.php:25
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:25
msgid "Tab"
msgstr "Aba"
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:102
msgid "Placement"
msgstr "Posicionamento"
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:115
msgid ""
"Define an endpoint for the previous tabs to stop. This will start a new "
"group of tabs."
msgstr ""
"Utilizar este campo como um ponto final e iniciar um novo grupo de abas."
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:713
#, php-format
msgctxt "No terms"
msgid "No %s"
msgstr "Sem %s"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:732
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:764
msgid "Select the taxonomy to be displayed"
msgstr "Selecione a taxonomia que será exibida"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:773
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:774
msgid "Select the appearance of this field"
msgstr "Selecione a aparência deste campo"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:779
msgid "Multiple Values"
msgstr "Vários valores"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:781
msgid "Multi Select"
msgstr "Seleção Múltipla"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:783
msgid "Single Value"
msgstr "Um único valor"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:784
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Botões de Rádio"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:803
msgid "Create Terms"
msgstr "Criar Termos"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:804
msgid "Allow new terms to be created whilst editing"
msgstr "Permite que novos termos sejam criados diretamente na tela de edição"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:813
msgid "Save Terms"
msgstr "Salvar Termos"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:814
msgid "Connect selected terms to the post"
msgstr "Atribui e conecta os termos selecionados ao post"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:823
msgid "Load Terms"
msgstr "Carregar Termos"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:824
msgid "Load value from posts terms"
msgstr "Carrega os termos que estão atribuídos ao post"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:838
msgid "Term Object"
msgstr "Objeto do Termo"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:839
msgid "Term ID"
msgstr "ID do Termo"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:898
#, php-format
msgid "User unable to add new %s"
msgstr "Usuário incapaz de adicionar novo(a) %s"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:911
#, php-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s já existe"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:952
#, php-format
msgid "%s added"
msgstr "%s adicionado(a)"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:997
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:25
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:155
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:120
msgid "Character Limit"
msgstr "Limite de Caracteres"
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:156
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:121
msgid "Leave blank for no limit"
msgstr "Deixe em branco para nenhum limite"
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:25
msgid "Text Area"
msgstr "Área de Texto"
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:129
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:130
msgid "Sets the textarea height"
msgstr "Define a altura da área de texto"
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:25
msgid "Time Picker"
msgstr "Seletor de Hora"
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:25
msgid "True / False"
msgstr "Verdadeiro / Falso"
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:79
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:159 includes/input.php:267
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:89
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:80
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:169 includes/input.php:268
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:99
msgid "No"
msgstr "Não"
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:127
msgid "Displays text alongside the checkbox"
msgstr "Exibe texto ao lado da caixa de seleção"
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:155
msgid "On Text"
msgstr "No Texto"
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:156
msgid "Text shown when active"
msgstr "Texto exibido quando ativo"
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:165
msgid "Off Text"
msgstr "Fora do texto"
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:166
msgid "Text shown when inactive"
msgstr "Texto exibido quando inativo"
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:25
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:151
msgid "Value must be a valid URL"
msgstr "Você deve fornecer uma URL válida"
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:25 includes/locations.php:95
msgid "User"
msgstr "Usuário"
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:393
msgid "Filter by role"
msgstr "Filtrar por função"
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:401
msgid "All user roles"
msgstr "Todas as funções de usuários"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:25
msgid "Wysiwyg Editor"
msgstr "Editor Wysiwyg"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:359
msgid "Visual"
msgstr "Visual"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:360
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:366
msgid "Click to initialize TinyMCE"
msgstr "Clique para inicializar o TinyMCE"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:419
msgid "Tabs"
msgstr "Abas"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:424
msgid "Visual & Text"
msgstr "Visual & Texto"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:425
msgid "Visual Only"
msgstr "Apenas Visual"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:426
msgid "Text Only"
msgstr "Apenas Texto"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:433
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:443
msgid "Show Media Upload Buttons?"
msgstr "Mostrar Botões de Upload de Mídia?"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:453
msgid "Delay initialization?"
msgstr "Atrasar a inicialização?"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:454
msgid "TinyMCE will not be initalized until field is clicked"
msgstr "TinyMCE não será iniciado até que o campo seja clicado"
#: includes/forms/form-comment.php:166 includes/forms/form-post.php:303
#: pro/admin/admin-options-page.php:308
msgid "Edit field group"
msgstr "Editar Grupo de Campos"
#: includes/forms/form-front.php:55
msgid "Validate Email"
msgstr "Validar Email"
#: includes/forms/form-front.php:103
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:573 pro/options-page.php:81
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
#: includes/forms/form-front.php:104
msgid "Post updated"
msgstr "Post atualizado"
#: includes/forms/form-front.php:230
msgid "Spam Detected"
msgstr "Spam Detectado"
#: includes/input.php:259
msgid "Expand Details"
msgstr "Expandir Detalhes"
#: includes/input.php:260
msgid "Collapse Details"
msgstr "Recolher Detalhes"
#: includes/input.php:261
msgid "Validation successful"
msgstr "Validação realizada com sucesso"
#: includes/input.php:262 includes/validation.php:285
#: includes/validation.php:296
msgid "Validation failed"
msgstr "Falha na validação"
#: includes/input.php:263
msgid "1 field requires attention"
msgstr "1 campo requer sua atenção"
#: includes/input.php:264
#, php-format
msgid "%d fields require attention"
msgstr "%d campos requerem sua atenção"
#: includes/input.php:265
msgid "Restricted"
msgstr "Restrito"
#: includes/input.php:266
msgid "Are you sure?"
msgstr "Você tem certeza?"
#: includes/input.php:270
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: includes/locations.php:93 includes/locations/class-acf-location-post.php:27
msgid "Post"
msgstr "Post"
#: includes/locations.php:94 includes/locations/class-acf-location-page.php:27
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: includes/locations.php:96
msgid "Forms"
msgstr "Formulários"
#: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:27
msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"
#: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:109
#, php-format
msgid "All %s formats"
msgstr "Todos %s formatos"
#: includes/locations/class-acf-location-comment.php:27
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
#: includes/locations/class-acf-location-current-user-role.php:27
msgid "Current User Role"
msgstr "Função do Usuário atual"
#: includes/locations/class-acf-location-current-user-role.php:110
msgid "Super Admin"
msgstr "Super Admin"
#: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:27
msgid "Current User"
msgstr "Usuário atual"
#: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:97
msgid "Logged in"
msgstr "Logado"
#: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:98
msgid "Viewing front end"
msgstr "Visualizando a parte pública do site (front-end)"
#: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:99
msgid "Viewing back end"
msgstr "Visualizando a parte administrativa do site (back-end)"
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu-item.php:27
msgid "Menu Item"
msgstr "Item do menu"
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:27
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:109
msgid "Menu Locations"
msgstr "Localização do menu"
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:119
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
#: includes/locations/class-acf-location-page-parent.php:27
msgid "Page Parent"
msgstr "Página Mãe"
#: includes/locations/class-acf-location-page-template.php:27
msgid "Page Template"
msgstr "Modelo de Página"
#: includes/locations/class-acf-location-page-template.php:98
#: includes/locations/class-acf-location-post-template.php:151
msgid "Default Template"
msgstr "Modelo Padrão"
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:27
msgid "Page Type"
msgstr "Tipo de Página"
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:145
msgid "Front Page"
msgstr "Página Inicial"
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:146
msgid "Posts Page"
msgstr "Página de Posts"
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:147
msgid "Top Level Page (no parent)"
msgstr "Página de Nível mais Alto (sem mãe)"
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:148
msgid "Parent Page (has children)"
msgstr "Página Mãe (tem filhas)"
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:149
msgid "Child Page (has parent)"
msgstr "Página Filha (possui mãe)"
#: includes/locations/class-acf-location-post-category.php:27
msgid "Post Category"
msgstr "Categoria de Post"
#: includes/locations/class-acf-location-post-format.php:27
msgid "Post Format"
msgstr "Formato de Post"
#: includes/locations/class-acf-location-post-status.php:27
msgid "Post Status"
msgstr "Status do Post"
#: includes/locations/class-acf-location-post-taxonomy.php:27
msgid "Post Taxonomy"
msgstr "Taxonomia de Post"
#: includes/locations/class-acf-location-post-template.php:27
msgid "Post Template"
msgstr "Modelo de Postagem"
#: includes/locations/class-acf-location-taxonomy.php:27
msgid "Taxonomy Term"
msgstr "Termo da Taxonomia"
#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:27
msgid "User Form"
msgstr "Formulário do Usuário"
#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:88
msgid "Add / Edit"
msgstr "Adicionar / Editar"
#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:89
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
#: includes/locations/class-acf-location-user-role.php:27
msgid "User Role"
msgstr "Função do Usuário"
#: includes/locations/class-acf-location-widget.php:27
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: includes/media.php:55
msgctxt "verb"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: includes/media.php:56
msgctxt "verb"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
#: includes/validation.php:364
#, php-format
msgid "%s value is required"
msgstr "É necessário preencher o campo %s"
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: pro/acf-pro.php:28
msgid "Advanced Custom Fields PRO"
msgstr "Advanced Custom Fields PRO"
#: pro/admin/admin-options-page.php:200
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
#: pro/admin/admin-options-page.php:206
#, php-format
msgid ""
"No Custom Field Groups found for this options page. <a href=\"%s\">Create a "
"Custom Field Group</a>"
msgstr ""
"Nenhum Grupo de Campos Personalizados encontrado para esta página de opções. "
"<a href=\"%s\">Criar um Grupo de Campos Personalizado</a>"
#: pro/admin/admin-settings-updates.php:78
msgid "<b>Error</b>. Could not connect to update server"
msgstr "<b>Erro</b>. Não foi possível conectar ao servidor de atualização"
#: pro/admin/admin-settings-updates.php:162
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:13
msgid "Updates"
msgstr "Atualizações"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:7
msgid "Deactivate License"
msgstr "Desativar Licença"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:7
msgid "Activate License"
msgstr "Ativar Licença"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:17
msgid "License Information"
msgstr "Informações da Licença"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:20
#, php-format
msgid ""
"To unlock updates, please enter your license key below. If you don't have a "
"licence key, please see <a href=\"%s\" target=\"_blank\">details & pricing</"
"a>."
msgstr ""
"Para desbloquear as atualizações, digite sua chave de licença abaixo. Se "
"você não possui uma licença, consulte os <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">detalhes e preços</a>."
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:29
msgid "License Key"
msgstr "Chave de Licença"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:61
msgid "Update Information"
msgstr "Informações de Atualização"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:68
msgid "Current Version"
msgstr "Versão Atual"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:76
msgid "Latest Version"
msgstr "Versão mais Recente"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:84
msgid "Update Available"
msgstr "Atualização Disponível"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:92
msgid "Update Plugin"
msgstr "Atualizar Plugin"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:94
msgid "Please enter your license key above to unlock updates"
msgstr "Digite sua chave de licença acima para desbloquear atualizações"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:100
msgid "Check Again"
msgstr "Verificar Novamente"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:117
msgid "Upgrade Notice"
msgstr "Aviso de Atualização"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:25
msgctxt "noun"
msgid "Clone"
msgstr "Clone"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:808
msgid "Select one or more fields you wish to clone"
msgstr "Selecione um ou mais campos que deseja clonar"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:825
msgid "Display"
msgstr "Exibição"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:826
msgid "Specify the style used to render the clone field"
msgstr "Especifique o estilo utilizado para exibir o campo de clone"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:831
msgid "Group (displays selected fields in a group within this field)"
msgstr "Grupo (mostra os campos selecionados em um grupo dentro deste campo)"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:832
msgid "Seamless (replaces this field with selected fields)"
msgstr "Sem bordas (substitui este campo pelos campos selecionados)"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:853
#, php-format
msgid "Labels will be displayed as %s"
msgstr "Os rótulos serão exibidos como %s"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:856
msgid "Prefix Field Labels"
msgstr "Prefixo dos Rótulos dos Campos"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:867
#, php-format
msgid "Values will be saved as %s"
msgstr "Valores serão salvos como %s"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:870
msgid "Prefix Field Names"
msgstr "Prefixo dos Nomes dos Campos"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:988
msgid "Unknown field"
msgstr "Campo desconhecido"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1027
msgid "Unknown field group"
msgstr "Grupo de campo desconhecido"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1031
#, php-format
msgid "All fields from %s field group"
msgstr "Todos os campos do grupo de campos %s"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:31
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:174
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:470
msgid "Add Row"
msgstr "Adicionar Linha"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:34
msgid "layout"
msgstr "layout"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:35
msgid "layouts"
msgstr "layouts"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:36
msgid "remove {layout}?"
msgstr "remover {layout}?"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:37
msgid "This field requires at least {min} {identifier}"
msgstr "Este campo requer ao menos {min} {identifier}"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:38
msgid "This field has a limit of {max} {identifier}"
msgstr "Este campo tem um limite de {max} {identifier}"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:39
msgid "This field requires at least {min} {label} {identifier}"
msgstr "Este campo requer ao menos {min} {label} {identifier}"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:40
msgid "Maximum {label} limit reached ({max} {identifier})"
msgstr "A quantidade máxima de {label} foi atingida ({max} {identifier})"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:41
msgid "{available} {label} {identifier} available (max {max})"
msgstr "{available} {label} {identifier} disponível (máx {max})"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:42
msgid "{required} {label} {identifier} required (min {min})"
msgstr "{required} {label} {identifier} obrigatório (mín {min})"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:43
msgid "Flexible Content requires at least 1 layout"
msgstr "O campo de Conteúdo Flexível requer pelo menos 1 layout"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:273
#, php-format
msgid "Click the \"%s\" button below to start creating your layout"
msgstr "Clique no botão “%s” abaixo para iniciar a criação do seu layout"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:406
msgid "Add layout"
msgstr "Adicionar layout"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:407
msgid "Remove layout"
msgstr "Remover layout"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:408
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:298
msgid "Click to toggle"
msgstr "Clique para alternar"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:554
msgid "Reorder Layout"
msgstr "Reordenar Layout"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:554
msgid "Reorder"
msgstr "Reordenar"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:555
msgid "Delete Layout"
msgstr "Excluir Layout"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:556
msgid "Duplicate Layout"
msgstr "Duplicar Layout"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:557
msgid "Add New Layout"
msgstr "Adicionar Novo Layout"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:628
msgid "Min"
msgstr "Mín"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:641
msgid "Max"
msgstr "Máx"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:668
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:466
msgid "Button Label"
msgstr "Rótulo do Botão"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:677
msgid "Minimum Layouts"
msgstr "Qtde. Mínima de Layouts"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:686
msgid "Maximum Layouts"
msgstr "Qtde. Máxima de Layouts"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:41
msgid "Add Image to Gallery"
msgstr "Adicionar Imagem à Galeria"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:45
msgid "Maximum selection reached"
msgstr "A quantidade máxima de seleções foi atingida"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:321
msgid "Length"
msgstr "Duração"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:364
msgid "Caption"
msgstr "Legenda"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:373
msgid "Alt Text"
msgstr "Texto Alternativo"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:544
msgid "Add to gallery"
msgstr "Adicionar à galeria"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:548
msgid "Bulk actions"
msgstr "Ações em massa"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:549
msgid "Sort by date uploaded"
msgstr "Ordenar por data de envio"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:550
msgid "Sort by date modified"
msgstr "Ordenar por data de modificação"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:551
msgid "Sort by title"
msgstr "Ordenar por título"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:552
msgid "Reverse current order"
msgstr "Inverter ordem atual"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:570
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:624
msgid "Minimum Selection"
msgstr "Qtde. Mínima de Seleções"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:633
msgid "Maximum Selection"
msgstr "Qtde. Máxima de Seleções"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:642
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:643
msgid "Specify where new attachments are added"
msgstr "Especifique onde os novos anexos serão adicionados"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:647
msgid "Append to the end"
msgstr "Adicionar no final da galeria"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:648
msgid "Prepend to the beginning"
msgstr "Adicionar no início da galeria"
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:36
msgid "Minimum rows reached ({min} rows)"
msgstr "Quantidade mínima atingida ( {min} linha(s) )"
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:37
msgid "Maximum rows reached ({max} rows)"
msgstr "Quantidade máxima atingida ( {max} linha(s) )"
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:343
msgid "Add row"
msgstr "Adicionar linha"
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:344
msgid "Remove row"
msgstr "Remover linha"
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:419
msgid "Collapsed"
msgstr "Recolher"
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:420
msgid "Select a sub field to show when row is collapsed"
msgstr "Selecione um sub campo para exibir quando a linha estiver recolhida"
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:430
msgid "Minimum Rows"
msgstr "Qtde. Mínima de Linhas"
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:440
msgid "Maximum Rows"
msgstr "Qtde. Máxima de Linhas"
#: pro/locations/class-acf-location-options-page.php:79
msgid "No options pages exist"
msgstr "Não existem Páginas de Opções disponíveis"
#: pro/options-page.php:51
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#: pro/options-page.php:82
msgid "Options Updated"
msgstr "Opções Atualizadas"
#: pro/updates.php:97
#, php-format
msgid ""
"To enable updates, please enter your license key on the <a href=\"%s"
"\">Updates</a> page. If you don't have a licence key, please see <a href=\"%s"
"\">details & pricing</a>."
msgstr ""
"Para ativar atualizações, digite sua chave de licença na página <a "
"href=“%s”>Atualizações</a>. Se você não possui uma licença, consulte os <a "
"href=“%s”>detalhes e preços</a>."
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://www.advancedcustomfields.com/"
msgstr "https://www.advancedcustomfields.com/"
#. Author of the plugin/theme
msgid "Elliot Condon"
msgstr "Elliot Condon"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.elliotcondon.com/"
msgstr "http://www.elliotcondon.com/"
#~ msgid "Export Field Groups to PHP"
#~ msgstr "Exportar Grupos de Campos para PHP"
#~ msgid "Download export file"
#~ msgstr "Download do arquivo JSON"
#~ msgid "Generate export code"
#~ msgstr "Gerar código PHP"
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Importar"
#~ msgid ""
#~ "The tab field will display incorrectly when added to a Table style "
#~ "repeater field or flexible content field layout"
#~ msgstr ""
#~ "O campo Aba será exibido incorretamente quando adicionado em um layout do "
#~ "tipo Tabela de campos repetidores ou de conteúdos flexíveis"
#~ msgid ""
#~ "Use \"Tab Fields\" to better organize your edit screen by grouping fields "
#~ "together."
#~ msgstr ""
#~ "Utilize o campo “Aba” para agrupar seus campos e organizar melhor sua "
#~ "tela de edição."
#~ msgid ""
#~ "All fields following this \"tab field\" (or until another \"tab field\" "
#~ "is defined) will be grouped together using this field's label as the tab "
#~ "heading."
#~ msgstr ""
#~ "Todos os campos que seguirem este campo “Aba” (ou até que outra “Aba” "
#~ "seja definida) ficarão juntos em um grupo que utilizará o rótulo deste "
#~ "campo como título da guia."
#~ msgid "Getting Started"
#~ msgstr "Primeiros Passos"
#~ msgid "Field Types"
#~ msgstr "Tipos de Campos"
#~ msgid "Functions"
#~ msgstr "Funções"
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Ações"
#~ msgid "Features"
#~ msgstr "Características"
#~ msgid "How to"
#~ msgstr "Como"
#~ msgid "Tutorials"
#~ msgstr "Tutoriais"
#~ msgid "FAQ"
#~ msgstr "Perguntas Frequentes"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Erro"
#~ msgid "1 field requires attention."
#~ msgid_plural "%d fields require attention."
#~ msgstr[0] "1 campo requer a sua atenção."
#~ msgstr[1] "%d campos requerem sua atenção."
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Desabilitado"
#~ msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Desabilitado <span class=“count”>(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Desabilitados <span class=“count”>(%s)</span>"
#~ msgid "'How to' guides"
#~ msgstr "Guias práticos"
#~ msgid "Created by"
#~ msgstr "Criado por"
#~ msgid "Error loading update"
#~ msgstr "Erro ao carregar atualização"
#~ msgid "See what's new"
#~ msgstr "Veja o que há de novo"
#~ msgid "eg. Show extra content"
#~ msgstr "ex.: Mostrar conteúdo adicional"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Seleção"
#~ msgctxt "Field label"
#~ msgid "Clone"
#~ msgstr "Clone"
#~ msgctxt "Field instruction"
#~ msgid "Clone"
#~ msgstr "Clone"
#~ msgid "<b>Connection Error</b>. Sorry, please try again"
#~ msgstr "<b>Erro de Conexão</b>. Tente novamente"