HamroKhanpin/hamrokhaanpaan/wp-content/__plugins/advanced-custom-fields-pro/lang/acf-pt_PT.po
2024-04-29 13:12:44 +05:45

3086 lines
95 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2014
# This file is distributed under the same license as the package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Custom Fields PRO\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://support.advancedcustomfields.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-12 08:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-12 08:50+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Mendonça <ped.gaspar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Pedro Mendonça <ped.gaspar@gmail.com>\n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-WPHeader: acf.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: tests\n"
#: acf.php:68
msgid "Advanced Custom Fields"
msgstr "Advanced Custom Fields"
#: acf.php:348 includes/admin/admin.php:49
msgid "Field Groups"
msgstr "Grupos de campos"
#: acf.php:349
msgid "Field Group"
msgstr "Grupo de campos"
#: acf.php:350 acf.php:382 includes/admin/admin.php:50
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:559
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"
#: acf.php:351
msgid "Add New Field Group"
msgstr "Adicionar novo grupo de campos"
#: acf.php:352
msgid "Edit Field Group"
msgstr "Editar grupo de campos"
#: acf.php:353
msgid "New Field Group"
msgstr "Novo grupo de campos"
#: acf.php:354
msgid "View Field Group"
msgstr "Ver grupo de campos"
#: acf.php:355
msgid "Search Field Groups"
msgstr "Pesquisar grupos de campos"
#: acf.php:356
msgid "No Field Groups found"
msgstr "Nenhum grupo de campos encontrado"
#: acf.php:357
msgid "No Field Groups found in Trash"
msgstr "Nenhum grupo de campos encontrado no lixo"
#: acf.php:380 includes/admin/admin-field-group.php:231
#: includes/admin/admin-field-groups.php:262
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:808
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
#: acf.php:381
msgid "Field"
msgstr "Campo"
#: acf.php:383
msgid "Add New Field"
msgstr "Adicionar novo campo"
#: acf.php:384
msgid "Edit Field"
msgstr "Editar campo"
#: acf.php:385 includes/admin/views/field-group-fields.php:41
msgid "New Field"
msgstr "Novo campo"
#: acf.php:386
msgid "View Field"
msgstr "Ver campo"
#: acf.php:387
msgid "Search Fields"
msgstr "Pesquisar campos"
#: acf.php:388
msgid "No Fields found"
msgstr "Nenhum campo encontrado"
#: acf.php:389
msgid "No Fields found in Trash"
msgstr "Nenhum campo encontrado no lixo"
#: acf.php:424 includes/admin/admin-field-groups.php:226
msgctxt "post status"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: acf.php:429
#, php-format
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Desactivado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Desactivados <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/acf-field-functions.php:831
#: includes/admin/admin-field-group.php:177
msgid "(no label)"
msgstr "(sem legenda)"
#: includes/acf-field-group-functions.php:820
#: includes/admin/admin-field-group.php:179
msgid "copy"
msgstr "cópia"
#: includes/acf-wp-functions.php:41
msgid "Posts"
msgstr "Artigos"
#: includes/acf-wp-functions.php:54
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomias"
#: includes/acf-wp-functions.php:59
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
#: includes/acf-wp-functions.php:63
#: includes/admin/views/field-group-options.php:112
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
#: includes/acf-wp-functions.php:67
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
#: includes/acf-wp-functions.php:71
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:87
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
#: includes/acf-wp-functions.php:75
msgid "Menu items"
msgstr "Itens de menu"
#: includes/acf-wp-functions.php:79
msgid "Users"
msgstr "Utilizadores"
#: includes/acf-wp-functions.php:83 pro/options-page.php:51
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#: includes/acf-wp-functions.php:87
msgid "Blocks"
msgstr "Blocos"
#: includes/admin/admin-field-group.php:86
#: includes/admin/admin-field-group.php:87
#: includes/admin/admin-field-group.php:89
msgid "Field group updated."
msgstr "Grupo de campos actualizado."
#: includes/admin/admin-field-group.php:88
msgid "Field group deleted."
msgstr "Grupo de campos eliminado."
#: includes/admin/admin-field-group.php:91
msgid "Field group published."
msgstr "Grupo de campos publicado."
#: includes/admin/admin-field-group.php:92
msgid "Field group saved."
msgstr "Grupo de campos guardado."
#: includes/admin/admin-field-group.php:93
msgid "Field group submitted."
msgstr "Grupo de campos enviado."
#: includes/admin/admin-field-group.php:94
msgid "Field group scheduled for."
msgstr "Grupo de campos agendado."
#: includes/admin/admin-field-group.php:95
msgid "Field group draft updated."
msgstr "Rascunho de grupo de campos actualizado."
#: includes/admin/admin-field-group.php:170
msgid "The string \"field_\" may not be used at the start of a field name"
msgstr "O prefixo \"field_\" não pode ser utilizado no início do nome do campo."
#: includes/admin/admin-field-group.php:171
msgid "This field cannot be moved until its changes have been saved"
msgstr "Este campo não pode ser movido até que as suas alterações sejam guardadas."
#: includes/admin/admin-field-group.php:172
msgid "Field group title is required"
msgstr "O título do grupo de campos é obrigatório"
#: includes/admin/admin-field-group.php:173
msgid "Move to trash. Are you sure?"
msgstr "Mover para o lixo. Tem certeza?"
#: includes/admin/admin-field-group.php:174
msgid "No toggle fields available"
msgstr "Nenhum campo de opções disponível"
#: includes/admin/admin-field-group.php:175
msgid "Move Custom Field"
msgstr "Mover campo personalizado"
#: includes/admin/admin-field-group.php:176
msgid "Checked"
msgstr "Seleccionado"
#: includes/admin/admin-field-group.php:178
msgid "(this field)"
msgstr "(este campo)"
#: includes/admin/admin-field-group.php:180
#: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:51
#: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:151
#: includes/admin/views/field-group-locations.php:29
#: includes/admin/views/html-location-group.php:3
#: includes/api/api-helpers.php:3646
msgid "or"
msgstr "ou"
#: includes/admin/admin-field-group.php:181
msgid "Null"
msgstr "Nulo"
#: includes/admin/admin-field-group.php:184
msgid "Has any value"
msgstr "Tem um valor qualquer"
#: includes/admin/admin-field-group.php:185
msgid "Has no value"
msgstr "Não tem valor"
#: includes/admin/admin-field-group.php:186
msgid "Value is equal to"
msgstr "O valor é igual a"
#: includes/admin/admin-field-group.php:187
msgid "Value is not equal to"
msgstr "O valor é diferente de"
#: includes/admin/admin-field-group.php:188
msgid "Value matches pattern"
msgstr "O valor corresponde ao padrão"
#: includes/admin/admin-field-group.php:189
msgid "Value contains"
msgstr "O valor contém"
#: includes/admin/admin-field-group.php:190
msgid "Value is greater than"
msgstr "O valor é maior do que"
#: includes/admin/admin-field-group.php:191
msgid "Value is less than"
msgstr "O valor é menor do que"
#: includes/admin/admin-field-group.php:192
msgid "Selection is greater than"
msgstr "A selecção é maior do que"
#: includes/admin/admin-field-group.php:193
msgid "Selection is less than"
msgstr "A selecção é menor do que"
#: includes/admin/admin-field-group.php:232
#: includes/admin/admin-field-groups.php:261
msgid "Location"
msgstr "Localização"
#: includes/admin/admin-field-group.php:233
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:295
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
#: includes/admin/admin-field-group.php:362
msgid "Field Keys"
msgstr "Chaves dos campos"
#: includes/admin/admin-field-group.php:392
#: includes/admin/views/field-group-options.php:9
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#: includes/admin/admin-field-group.php:392
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"
#: includes/admin/admin-field-group.php:753
msgid "Move Complete."
msgstr "Movido com sucesso."
#: includes/admin/admin-field-group.php:754
#, php-format
msgid "The %s field can now be found in the %s field group"
msgstr "O campo %s pode agora ser encontrado no grupo de campos %s"
#: includes/admin/admin-field-group.php:755
msgid "Close Window"
msgstr "Fechar janela"
#: includes/admin/admin-field-group.php:796
msgid "Please select the destination for this field"
msgstr "Por favor seleccione o destinho para este campo"
#: includes/admin/admin-field-group.php:803
msgid "Move Field"
msgstr "Mover campo"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:114
#, php-format
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Activo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Activos <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:193
msgid "Review local JSON changes"
msgstr "Revisão das alterações do JSON local"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:194
msgid "Loading diff"
msgstr "A carregar diferenças"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:195
#: includes/admin/admin-field-groups.php:529
msgid "Sync changes"
msgstr "Sincronizar alterações"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:259
#: includes/admin/views/field-group-options.php:96
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:38
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:49
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:377
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:260
#: includes/admin/views/field-group-fields.php:7
msgid "Key"
msgstr "Chave"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:265
msgid "Local JSON"
msgstr "JSON local"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:415
msgid "Various"
msgstr "Vários"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:437
#, php-format
msgid "Located in theme: %s"
msgstr "Localizado no tema: %s"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:441
#, php-format
msgid "Located in plugin: %s"
msgstr "Localizado no plugin: %s"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:445
#, php-format
msgid "Located in: %s"
msgstr "Localizado em: %s"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:465
#: includes/admin/admin-field-groups.php:683
msgid "Sync available"
msgstr "Sincronização disponível"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:468
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizar"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:469
msgid "Review changes"
msgstr "Rever alterações"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:473
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:477
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:480
msgid "Awaiting save"
msgstr "Por guardar"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:501
msgid "Duplicate this item"
msgstr "Duplicar este item"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:501
#: includes/admin/admin-field-groups.php:521
#: includes/admin/views/field-group-field.php:46
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:558
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:551
#, php-format
msgid "Field group duplicated."
msgid_plural "%s field groups duplicated."
msgstr[0] "Grupo de campos duplicado."
msgstr[1] "%s grupos de campos duplicados."
#: includes/admin/admin-field-groups.php:608
#, php-format
msgid "Field group synchronised."
msgid_plural "%s field groups synchronised."
msgstr[0] "Grupo de campos sincronizado."
msgstr[1] "%s grupos de campos sincronizados."
#: includes/admin/admin-field-groups.php:794
#, php-format
msgid "Select %s"
msgstr "Seleccionar %s"
#: includes/admin/admin-tools.php:116
#: includes/admin/views/html-admin-tools.php:21
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: includes/admin/admin-upgrade.php:49 includes/admin/admin-upgrade.php:111
#: includes/admin/admin-upgrade.php:112 includes/admin/admin-upgrade.php:175
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:24
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:26
msgid "Upgrade Database"
msgstr "Actualizar base de dados"
#: includes/admin/admin-upgrade.php:199
msgid "Review sites & upgrade"
msgstr "Rever sites e actualizar"
#: includes/admin/admin.php:48 includes/admin/views/field-group-options.php:110
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campos personalizados"
#: includes/admin/admin.php:128 includes/admin/admin.php:130
msgid "Overview"
msgstr "Visão geral"
#: includes/admin/admin.php:131
msgid "The Advanced Custom Fields plugin provides a visual form builder to customize WordPress edit screens with extra fields, and an intuitive API to display custom field values in any theme template file."
msgstr "O plugin Advanced Custom Fields fornece-lhe um construtor visual de formulários para personalizar os ecrãs de edição do WordPress com campos adicionais, e uma interface intuitiva para mostrar os valores dos campos personalizados em qualquer ficheiro de modelo de tema."
#: includes/admin/admin.php:133
#, php-format
msgid "Before creating your first Field Group, we recommend first reading our <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Getting started</a> guide to familiarize yourself with the plugin's philosophy and best practises."
msgstr "Antes de criar o seu primeiro Grupo de Campos, recomendamos uma primeira leitura do nosso guia <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Getting started</a> para se familiarizar com a filosofia e com as melhores práticas do plugin."
#: includes/admin/admin.php:136
msgid "Please use the Help & Support tab to get in touch should you find yourself requiring assistance."
msgstr "Caso precise de alguma assistência, entre em contacto através do separador Ajuda e suporte."
#: includes/admin/admin.php:145 includes/admin/admin.php:147
msgid "Help & Support"
msgstr "Ajuda e suporte"
#: includes/admin/admin.php:148
msgid "We are fanatical about support, and want you to get the best out of your website with ACF. If you run into any difficulties, there are several places you can find help:"
msgstr "Somos fanáticos por suporte, queremos que tire o melhor partido do seu site com o ACF. Se tiver alguma dificuldade, tem várias opções para obter ajuda:"
#: includes/admin/admin.php:151
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Documentation</a>. Our extensive documentation contains references and guides for most situations you may encounter."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Documentação</a>. A nossa vasta documentação inclui referências e guias para a maioria das situações que poderá encontrar."
#: includes/admin/admin.php:155
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Discussions</a>. We have an active and friendly community on our Community Forums who may be able to help you figure out the how-tos of the ACF world."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Discussão</a>. Temos uma comunidade activa e amigável no nosso Fórum da Comunidade, que poderá ajudar a encontrar soluções no mundo ACF."
#: includes/admin/admin.php:159
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Help Desk</a>. The support professionals on our Help Desk will assist with your more in depth, technical challenges."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Help Desk</a>. Os profissionais de suporte no nosso Help Desk ajudar-lhe-ão com os desafios técnicos mais complexos."
#: includes/admin/admin.php:168
msgid "Information"
msgstr "Informações"
#: includes/admin/admin.php:169
#, php-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versão %s"
#: includes/admin/admin.php:170
msgid "View details"
msgstr "Ver detalhes"
#: includes/admin/admin.php:171
msgid "Visit website"
msgstr "Visitar site"
#: includes/admin/admin.php:200
#: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:138
#: includes/admin/views/html-location-rule.php:86
msgid "and"
msgstr "e"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:33
msgid "Export Field Groups"
msgstr "Exportar grupos de campos"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:38
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:342
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:371
msgid "Generate PHP"
msgstr "Gerar PHP"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:97
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:135
msgid "No field groups selected"
msgstr "Nenhum grupo de campos seleccionado"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:174
#, php-format
msgid "Exported 1 field group."
msgid_plural "Exported %s field groups."
msgstr[0] "Foi exportado 1 grupo de campos."
msgstr[1] "Foram exportados %s grupos de campos."
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:241
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:269
msgid "Select Field Groups"
msgstr "Seleccione os grupos de campos"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:336
msgid "Select the field groups you would like to export and then select your export method. Use the download button to export to a .json file which you can then import to another ACF installation. Use the generate button to export to PHP code which you can place in your theme."
msgstr "Seleccione os grupos de campos que deseja exportar e seleccione o método de exportação. Utilize o botão Descarregar para exportar um ficheiro .json que poderá depois importar para outra instalação do ACF. Utilize o botão Gerar para exportar o código PHP que poderá incorporar no seu tema."
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:341
msgid "Export File"
msgstr "Exportar ficheiro"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:414
msgid "The following code can be used to register a local version of the selected field group(s). A local field group can provide many benefits such as faster load times, version control & dynamic fields/settings. Simply copy and paste the following code to your theme's functions.php file or include it within an external file."
msgstr "O código abaixo pode ser usado para registar uma versão local do(s) grupo(s) de campos seleccionado(s). Um grupo de campos local tem alguns benefícios, tais como maior velocidade de carregamento, controlo de versão, definições e campos dinâmicos. Copie e cole o código abaixo no ficheiro functions.php do seu tema, ou inclua-o num ficheiro externo."
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:446
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar para a área de transferência"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:483
msgid "Copied"
msgstr "Copiado"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:26
msgid "Import Field Groups"
msgstr "Importar grupos de campos"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:47
msgid "Select the Advanced Custom Fields JSON file you would like to import. When you click the import button below, ACF will import the field groups."
msgstr "Seleccione o ficheiro JSON do Advanced Custom Fields que deseja importar. Ao clicar no botão Importar abaixo, o ACF irá importar os grupos de campos."
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:52
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:57
msgid "Select File"
msgstr "Seleccionar ficheiro"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:62
msgid "Import File"
msgstr "Importar ficheiro"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:85
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:169
msgid "No file selected"
msgstr "Nenhum ficheiro seleccionado"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:93
msgid "Error uploading file. Please try again"
msgstr "Erro ao carregar ficheiro. Por favor tente de novo."
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:98
msgid "Incorrect file type"
msgstr "Tipo de ficheiro incorrecto"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:107
msgid "Import file empty"
msgstr "Ficheiro de importação vazio"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:138
#, php-format
msgid "Imported 1 field group"
msgid_plural "Imported %s field groups"
msgstr[0] "Foi importado 1 grupo de campos."
msgstr[1] "Foram importados %s grupos de campos."
#: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:25
msgid "Conditional Logic"
msgstr "Lógica condicional"
#: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:51
msgid "Show this field if"
msgstr "Mostrar este campo se"
#: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:153
#: includes/admin/views/field-group-locations.php:31
msgid "Add rule group"
msgstr "Adicionar grupo de regras"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:38
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:410
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:299
msgid "Drag to reorder"
msgstr "Arraste para reordenar"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:42
#: includes/admin/views/field-group-field.php:45
msgid "Edit field"
msgstr "Editar campo"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:45
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:151
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:131
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:139
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:334
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:46
msgid "Duplicate field"
msgstr "Duplicar campo"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:47
msgid "Move field to another group"
msgstr "Mover campo para outro grupo"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:47
msgid "Move"
msgstr "Mover"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:48
msgid "Delete field"
msgstr "Eliminar campo"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:48
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:557
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:65
msgid "Field Label"
msgstr "Legenda do campo"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:66
msgid "This is the name which will appear on the EDIT page"
msgstr "Este é o nome que será mostrado na página EDITAR."
#: includes/admin/views/field-group-field.php:75
msgid "Field Name"
msgstr "Nome do campo"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:76
msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed"
msgstr "Uma única palavra, sem espaços. São permitidos underscores (_) e traços (-)."
#: includes/admin/views/field-group-field.php:85
msgid "Field Type"
msgstr "Tipo de campo"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:96
msgid "Instructions"
msgstr "Instruções"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:97
msgid "Instructions for authors. Shown when submitting data"
msgstr "Instruções para os autores. São mostradas ao preencher e submeter dados."
#: includes/admin/views/field-group-field.php:106
msgid "Required?"
msgstr "Obrigatório?"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:129
msgid "Wrapper Attributes"
msgstr "Atributos do wrapper"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:135
msgid "width"
msgstr "largura"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:150
msgid "class"
msgstr "classe"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:163
msgid "id"
msgstr "id"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:175
msgid "Close Field"
msgstr "Fechar campo"
#: includes/admin/views/field-group-fields.php:4
msgid "Order"
msgstr "Ordem"
#: includes/admin/views/field-group-fields.php:5
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:198
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:420
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:298
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:433
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:583
msgid "Label"
msgstr "Legenda"
#: includes/admin/views/field-group-fields.php:6
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:926
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:597
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: includes/admin/views/field-group-fields.php:8
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: includes/admin/views/field-group-fields.php:14
msgid "No fields. Click the <strong>+ Add Field</strong> button to create your first field."
msgstr "Nenhum campo. Clique no botão <strong>+ Adicionar campo</strong> para criar seu primeiro campo."
#: includes/admin/views/field-group-fields.php:31
msgid "+ Add Field"
msgstr "+ Adicionar campo"
#: includes/admin/views/field-group-locations.php:9
msgid "Rules"
msgstr "Regras"
#: includes/admin/views/field-group-locations.php:10
msgid "Create a set of rules to determine which edit screens will use these advanced custom fields"
msgstr "Crie um conjunto de regras para determinar em que ecrãs de edição serão utilizados estes campos personalizados avançados"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:23
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:30
msgid "Standard (WP metabox)"
msgstr "Predefinido (metabox do WP)"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:31
msgid "Seamless (no metabox)"
msgstr "Simples (sem metabox)"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:38
msgid "Position"
msgstr "Posição"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:45
msgid "High (after title)"
msgstr "Acima (depois do título)"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:46
msgid "Normal (after content)"
msgstr "Normal (depois do conteúdo)"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:47
msgid "Side"
msgstr "Lateral"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:55
msgid "Label placement"
msgstr "Posição da legenda"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:62
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:106
msgid "Top aligned"
msgstr "Alinhado acima"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:63
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:107
msgid "Left aligned"
msgstr "Alinhado à esquerda"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:70
msgid "Instruction placement"
msgstr "Posição das instruções"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:77
msgid "Below labels"
msgstr "Abaixo das legendas"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:78
msgid "Below fields"
msgstr "Abaixo dos campos"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:85
msgid "Order No."
msgstr "Nº. de ordem"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:86
msgid "Field groups with a lower order will appear first"
msgstr "Serão mostrados primeiro os grupos de campos com menor número de ordem."
#: includes/admin/views/field-group-options.php:97
msgid "Shown in field group list"
msgstr "Mostrado na lista de grupos de campos"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:107
msgid "Permalink"
msgstr "Ligação permanente"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:108
msgid "Content Editor"
msgstr "Editor de conteúdo"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:109
msgid "Excerpt"
msgstr "Excerto"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:111
msgid "Discussion"
msgstr "Discussão"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:113
msgid "Revisions"
msgstr "Revisões"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:114
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:115
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:116
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:117
msgid "Page Attributes"
msgstr "Atributos da página"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:118
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:601
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagem de destaque"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:119
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:120
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:121
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Enviar trackbacks"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:128
msgid "Hide on screen"
msgstr "Esconder no ecrã"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:129
msgid "<b>Select</b> items to <b>hide</b> them from the edit screen."
msgstr "<b>Seleccione</b> os itens a <b>esconder</b> do ecrã de edição."
#: includes/admin/views/field-group-options.php:129
msgid "If multiple field groups appear on an edit screen, the first field group's options will be used (the one with the lowest order number)"
msgstr "Se forem mostrados vários grupos de campos num ecrã de edição, serão utilizadas as opções do primeiro grupo de campos. (o que tiver menor número de ordem)"
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:26
#, php-format
msgid "The following sites require a DB upgrade. Check the ones you want to update and then click %s."
msgstr "Os sites seguintes necessitam de actualização da BD. Seleccione os que quer actualizar e clique em %s."
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:26
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:27
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:92
msgid "Upgrade Sites"
msgstr "Actualizar sites"
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:36
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:47
msgid "Site"
msgstr "Site"
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:74
#, php-format
msgid "Site requires database upgrade from %s to %s"
msgstr "O site necessita de actualizar a base de dados de %s para %s"
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:76
msgid "Site is up to date"
msgstr "O site está actualizado"
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:93
#, php-format
msgid "Database Upgrade complete. <a href=\"%s\">Return to network dashboard</a>"
msgstr "Actualização da base de dados concluída. <a href=\"%s\">Voltar ao painel da rede</a>"
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:113
msgid "Please select at least one site to upgrade."
msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um site para actualizar."
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:117
#: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:38
msgid "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. Are you sure you wish to run the updater now?"
msgstr "É recomendável que faça uma cópia de segurança da sua base de dados antes de continuar. Tem a certeza que quer actualizar agora?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:144
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:31
#, php-format
msgid "Upgrading data to version %s"
msgstr "A actualizar dados para a versão %s"
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:158
msgid "Upgrade complete."
msgstr "Actualização concluída."
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:161
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:65
msgid "Upgrade failed."
msgstr "Falhou ao actualizar."
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:30
msgid "Reading upgrade tasks..."
msgstr "A ler tarefas de actualização..."
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:33
#, php-format
msgid "Database upgrade complete. <a href=\"%s\">See what's new</a>"
msgstr "Actualização da base de dados concluída. <a href=\"%s\">Ver o que há de novo</a>"
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:94
#: includes/ajax/class-acf-ajax-upgrade.php:32
msgid "No updates available."
msgstr "Nenhuma actualização disponível."
#: includes/admin/views/html-admin-tools.php:21
msgid "Back to all tools"
msgstr "Voltar para todas as ferramentas"
#: includes/admin/views/html-location-group.php:3
msgid "Show this field group if"
msgstr "Mostrar este grupo de campos se"
#: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:8
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:25
msgid "Repeater"
msgstr "Repetidor"
#: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:9
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:25
msgid "Flexible Content"
msgstr "Conteúdo flexível"
#: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:10
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:25
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
#: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:11
#: pro/locations/class-acf-location-options-page.php:20
msgid "Options Page"
msgstr "Página de opções"
#: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:21
msgid "Database Upgrade Required"
msgstr "Actualização da base de dados necessária"
#: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:22
#, php-format
msgid "Thank you for updating to %s v%s!"
msgstr "Obrigado por actualizar para o %s v%s!"
#: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:22
msgid "This version contains improvements to your database and requires an upgrade."
msgstr "Esta versão inclui melhorias na base de dados e requer uma actualização."
#: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:24
#, php-format
msgid "Please also check all premium add-ons (%s) are updated to the latest version."
msgstr "Por favor, verifique se todos os add-ons premium (%s) estão actualizados para a última versão."
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:34
msgid "Invalid field group parameter(s)."
msgstr "Os parâmetros do grupo de campos são inválidos."
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:41
msgid "Invalid field group ID."
msgstr "O ID do grupo de campos é inválido."
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:51
msgid "Sorry, this field group is unavailable for diff comparison."
msgstr "Desculpe, este grupo de campos não está disponível para comparação das diferenças."
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:57
#, php-format
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Última actualização: %s"
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:62
msgid "Original field group"
msgstr "Grupo de campos original"
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:66
msgid "JSON field group (newer)"
msgstr "Grupo de campos JSON (mais recente)"
#: includes/ajax/class-acf-ajax.php:155
msgid "Invalid nonce."
msgstr "Nonce inválido."
#: includes/api/api-helpers.php:844
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: includes/api/api-helpers.php:845
msgid "Medium"
msgstr "Média"
#: includes/api/api-helpers.php:846
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: includes/api/api-helpers.php:895
msgid "Full Size"
msgstr "Tamanho original"
#: includes/api/api-helpers.php:1632 includes/api/api-term.php:145
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:993
msgid "(no title)"
msgstr "(sem título)"
#: includes/api/api-helpers.php:3567
#, php-format
msgid "Image width must be at least %dpx."
msgstr "A largura da imagem deve ser pelo menos de %dpx."
#: includes/api/api-helpers.php:3572
#, php-format
msgid "Image width must not exceed %dpx."
msgstr "A largura da imagem não deve exceder os %dpx."
#: includes/api/api-helpers.php:3588
#, php-format
msgid "Image height must be at least %dpx."
msgstr "A altura da imagem deve ser pelo menos de %dpx."
#: includes/api/api-helpers.php:3593
#, php-format
msgid "Image height must not exceed %dpx."
msgstr "A altura da imagem não deve exceder os %dpx."
#: includes/api/api-helpers.php:3611
#, php-format
msgid "File size must be at least %s."
msgstr "O tamanho do ficheiro deve ser pelo menos de %s."
#: includes/api/api-helpers.php:3616
#, php-format
msgid "File size must not exceed %s."
msgstr "O tamanho do ficheiro não deve exceder %s."
#: includes/api/api-helpers.php:3650
#, php-format
msgid "File type must be %s."
msgstr "O tipo de ficheiro deve ser %s."
#: includes/assets.php:343
msgid "Are you sure?"
msgstr "Tem a certeza?"
#: includes/assets.php:344 includes/fields/class-acf-field-true_false.php:79
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:159
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:86
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: includes/assets.php:345 includes/fields/class-acf-field-true_false.php:80
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:174
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:96
msgid "No"
msgstr "Não"
#: includes/assets.php:346 includes/fields/class-acf-field-file.php:153
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:133
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:140
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:335
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:475
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: includes/assets.php:347
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: includes/assets.php:355
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page"
msgstr "As alterações que fez serão ignoradas se navegar para fora desta página."
#: includes/assets.php:358
msgid "Validation successful"
msgstr "Validação bem sucedida"
#: includes/assets.php:359 includes/validation.php:285
#: includes/validation.php:296
msgid "Validation failed"
msgstr "A validação falhou"
#: includes/assets.php:360
msgid "1 field requires attention"
msgstr "1 campo requer a sua atenção"
#: includes/assets.php:361
#, php-format
msgid "%d fields require attention"
msgstr "%d campos requerem a sua atenção"
#: includes/assets.php:364 includes/forms/form-comment.php:166
#: pro/admin/admin-options-page.php:325
msgid "Edit field group"
msgstr "Editar grupo de campos"
#: includes/fields.php:308
msgid "Field type does not exist"
msgstr "Tipo de campo não existe"
#: includes/fields.php:308
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: includes/fields.php:349
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
#: includes/fields.php:350 includes/forms/form-front.php:47
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
#: includes/fields.php:351
msgid "Choice"
msgstr "Opção"
#: includes/fields.php:352
msgid "Relational"
msgstr "Relacional"
#: includes/fields.php:353
msgid "jQuery"
msgstr "jQuery"
#: includes/fields.php:354 includes/fields/class-acf-field-button-group.php:177
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:389
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:474
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:277
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:840
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:554
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:603
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:449
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:24
msgid "Accordion"
msgstr "Acordeão"
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:99
msgid "Open"
msgstr "Aberto"
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:100
msgid "Display this accordion as open on page load."
msgstr "Mostrar este item de acordeão aberto ao carregar a página."
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:109
msgid "Multi-expand"
msgstr "Expandir múltiplos"
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:110
msgid "Allow this accordion to open without closing others."
msgstr "Permite abrir este item de acordeão sem fechar os restantes."
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:119
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:114
msgid "Endpoint"
msgstr "Fim"
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:120
msgid "Define an endpoint for the previous accordion to stop. This accordion will not be visible."
msgstr "Define o fim do acordeão anterior. Este item de acordeão não será visível."
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:24
msgid "Button Group"
msgstr "Grupo de botões"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:149
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:344
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:222
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:364
msgid "Choices"
msgstr "Opções"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:150
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:345
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:223
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:365
msgid "Enter each choice on a new line."
msgstr "Insira cada opção numa linha separada."
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:150
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:345
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:223
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:365
msgid "For more control, you may specify both a value and label like this:"
msgstr "Para maior controlo, pode especificar tanto os valores como as legendas:"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:150
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:345
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:223
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:365
msgid "red : Red"
msgstr "vermelho : Vermelho"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:158
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:506
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:411
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:231
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:382
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:771
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:63
msgid "Allow Null?"
msgstr "Permitir nulo?"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:168
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:380
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:127
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:118
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:127
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:268
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:155
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:373
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:95
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:102
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:135
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:100
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:371
msgid "Default Value"
msgstr "Valor por omissão"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:169
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:119
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:128
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:269
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:156
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:96
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:103
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:101
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:372
msgid "Appears when creating a new post"
msgstr "Mostrado ao criar um novo conteúdo"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:183
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:396
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:284
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:184
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:395
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:283
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:191
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:413
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:214
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:166
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:291
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:816
msgid "Return Value"
msgstr "Valor devolvido"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:192
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:414
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:215
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:167
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:292
msgid "Specify the returned value on front end"
msgstr "Especifica o valor devolvido na frente do site."
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:197
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:419
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:297
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:432
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:199
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:421
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:299
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:434
msgid "Both (Array)"
msgstr "Ambos (Array)"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:25
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:758
msgid "Checkbox"
msgstr "Caixa de selecção"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:154
msgid "Toggle All"
msgstr "Seleccionar tudo"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:221
msgid "Add new choice"
msgstr "Adicionar nova opção"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:353
msgid "Allow Custom"
msgstr "Permitir personalização"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:358
msgid "Allow 'custom' values to be added"
msgstr "Permite adicionar valores personalizados"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:364
msgid "Save Custom"
msgstr "Guardar personalização"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:369
msgid "Save 'custom' values to the field's choices"
msgstr "Guarda valores personalizados nas opções do campo"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:381
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:374
msgid "Enter each default value on a new line"
msgstr "Insira cada valor por omissão numa linha separada"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:403
msgid "Toggle"
msgstr "Selecção"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:404
msgid "Prepend an extra checkbox to toggle all choices"
msgstr "Preceder com caixa de selecção adicional para seleccionar todas as opções"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:25
msgid "Color Picker"
msgstr "Selecção de cor"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:64
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:65
msgid "Clear color"
msgstr "Limpar cor"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:66
msgid "Default"
msgstr "Por omissão"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:67
msgid "Select default color"
msgstr "Seleccionar cor por omissão"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:68
msgid "Select Color"
msgstr "Seleccionar cor"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:69
msgid "Color value"
msgstr "Valor da cor"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:25
msgid "Date Picker"
msgstr "Selecção de data"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:59
msgctxt "Date Picker JS closeText"
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:60
msgctxt "Date Picker JS currentText"
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:61
msgctxt "Date Picker JS nextText"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:62
msgctxt "Date Picker JS prevText"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:63
msgctxt "Date Picker JS weekHeader"
msgid "Wk"
msgstr "Sem"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:178
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:183
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:109
msgid "Display Format"
msgstr "Formato de visualização"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:179
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:184
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:110
msgid "The format displayed when editing a post"
msgstr "O formato de visualização ao editar um conteúdo"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:187
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:218
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:193
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:210
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:117
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:132
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizado:"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:197
msgid "Save Format"
msgstr "Formato guardado"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:198
msgid "The format used when saving a value"
msgstr "O formato usado ao guardar um valor"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:208
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:200
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:194
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:431
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:628
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:427
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:124
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:79
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:554
msgid "Return Format"
msgstr "Formato devolvido"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:209
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:201
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:125
msgid "The format returned via template functions"
msgstr "O formato devolvido através das <em>template functions</em>"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:227
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:217
msgid "Week Starts On"
msgstr "Semana começa em"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:25
msgid "Date Time Picker"
msgstr "Selecção de data e hora"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:68
msgctxt "Date Time Picker JS timeOnlyTitle"
msgid "Choose Time"
msgstr "Escolha a hora"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:69
msgctxt "Date Time Picker JS timeText"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:70
msgctxt "Date Time Picker JS hourText"
msgid "Hour"
msgstr "Hora"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:71
msgctxt "Date Time Picker JS minuteText"
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:72
msgctxt "Date Time Picker JS secondText"
msgid "Second"
msgstr "Segundo"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:73
msgctxt "Date Time Picker JS millisecText"
msgid "Millisecond"
msgstr "Milissegundo"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:74
msgctxt "Date Time Picker JS microsecText"
msgid "Microsecond"
msgstr "Microsegundo"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:75
msgctxt "Date Time Picker JS timezoneText"
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuso horário"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:76
msgctxt "Date Time Picker JS currentText"
msgid "Now"
msgstr "Agora"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:77
msgctxt "Date Time Picker JS closeText"
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:78
msgctxt "Date Time Picker JS selectText"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:80
msgctxt "Date Time Picker JS amText"
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:81
msgctxt "Date Time Picker JS amTextShort"
msgid "A"
msgstr "A"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:84
msgctxt "Date Time Picker JS pmText"
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:85
msgctxt "Date Time Picker JS pmTextShort"
msgid "P"
msgstr "P"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:25
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:127
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:136
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:71
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:104
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:111
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:109
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Texto predefinido"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:128
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:137
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:72
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:105
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:112
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:110
msgid "Appears within the input"
msgstr "Mostrado dentro do campo"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:136
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:145
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:80
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:194
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:113
msgid "Prepend"
msgstr "Preceder"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:137
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:146
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:81
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:195
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:114
msgid "Appears before the input"
msgstr "Mostrado antes do campo"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:145
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:154
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:89
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:203
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:122
msgid "Append"
msgstr "Suceder"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:146
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:155
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:90
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:204
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:123
msgid "Appears after the input"
msgstr "Mostrado depois do campo"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:167
#, php-format
msgid "'%s' is not a valid email address"
msgstr "'%s' não é um endereço de email válido"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:25
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:58
msgid "Edit File"
msgstr "Editar ficheiro"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:59
msgid "Update File"
msgstr "Actualizar ficheiro"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:141
msgid "File name"
msgstr "Nome do ficheiro"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:145
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:247
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:258
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:254
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:283
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:639
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:668
msgid "File size"
msgstr "Tamanho do ficheiro"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:169
msgid "Add File"
msgstr "Adicionar ficheiro"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:220
msgid "File Array"
msgstr "Array do ficheiro"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:221
msgid "File URL"
msgstr "URL do ficheiro"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:222
msgid "File ID"
msgstr "ID do ficheiro"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:229
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:219
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:589
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:230
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:220
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:590
msgid "Limit the media library choice"
msgstr "Limita a escolha da biblioteca de media."
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:235
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:225
#: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:71
#: includes/locations/class-acf-location-comment.php:59
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:72
#: includes/locations/class-acf-location-taxonomy.php:61
#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:65
#: includes/locations/class-acf-location-user-role.php:76
#: includes/locations/class-acf-location-widget.php:63
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:595
#: pro/locations/class-acf-location-block.php:64
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:236
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:226
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:596
msgid "Uploaded to post"
msgstr "Carregados no artigo"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:243
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:233
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:618
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:244
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:255
msgid "Restrict which files can be uploaded"
msgstr "Restringe que ficheiros podem ser carregados."
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:254
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:262
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:647
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:265
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:291
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:675
msgid "Allowed file types"
msgstr "Tipos de ficheiros permitidos"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:266
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:292
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:676
msgid "Comma separated list. Leave blank for all types"
msgstr "Lista separada por vírgulas. Deixe em branco para permitir todos os tipos."
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:25
msgid "Google Map"
msgstr "Mapa do Google"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:59
msgid "Sorry, this browser does not support geolocation"
msgstr "Desculpe, este navegador não suporta geolocalização."
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:146
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:587
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:147
msgid "Clear location"
msgstr "Limpar localização"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:148
msgid "Find current location"
msgstr "Encontrar a localização actual"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:151
msgid "Search for address..."
msgstr "Pesquisar endereço..."
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:181
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:192
msgid "Center"
msgstr "Centrar"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:182
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:193
msgid "Center the initial map"
msgstr "Centrar o mapa inicial"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:204
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:205
msgid "Set the initial zoom level"
msgstr "Definir o nível de zoom inicial"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:214
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:245
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:274
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:268
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:630
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:659
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:215
msgid "Customize the map height"
msgstr "Personalizar a altura do mapa"
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:25
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:459
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:385
msgid "Sub Fields"
msgstr "Subcampos"
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:475
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:841
msgid "Specify the style used to render the selected fields"
msgstr "Especifica o estilo usado para mostrar os campos seleccionados."
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:480
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:846
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:615
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:457
#: pro/locations/class-acf-location-block.php:20
msgid "Block"
msgstr "Bloco"
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:481
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:847
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:614
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:456
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:482
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:848
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:616
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:458
msgid "Row"
msgstr "Linha"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:25
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:63
msgid "Select Image"
msgstr "Seleccionar imagem"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:64
msgid "Edit Image"
msgstr "Editar imagem"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:65
msgid "Update Image"
msgstr "Actualizar imagem"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:66 includes/media.php:61
msgid "All images"
msgstr "Todas as imagens"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:148
msgid "No image selected"
msgstr "Nenhuma imagem seleccionada"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:148
msgid "Add Image"
msgstr "Adicionar imagem"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:200
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:560
msgid "Image Array"
msgstr "Array da imagem"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:201
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:561
msgid "Image URL"
msgstr "URL da imagem"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:202
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:562
msgid "Image ID"
msgstr "ID da imagem"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:209
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:568
msgid "Preview Size"
msgstr "Tamanho da pré-visualização"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:234
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:263
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:619
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:648
msgid "Restrict which images can be uploaded"
msgstr "Restringe que imagens podem ser carregadas."
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:237
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:266
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:257
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:622
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:651
msgid "Width"
msgstr "Largura"
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:25
msgid "Link"
msgstr "Ligação"
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:133
msgid "Select Link"
msgstr "Seleccionar ligação"
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:138
msgid "Opens in a new window/tab"
msgstr "Abre numa nova janela/separador"
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:172
msgid "Link Array"
msgstr "Array da ligação"
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:173
msgid "Link URL"
msgstr "URL da ligação"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:25
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:101
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:126
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:110
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:139
msgid "New Lines"
msgstr "Novas linhas"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:111
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:140
msgid "Controls how new lines are rendered"
msgstr "Controla como serão visualizadas novas linhas."
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:115
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:144
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Adicionar parágrafos automaticamente"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:116
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:145
msgid "Automatically add &lt;br&gt;"
msgstr "Adicionar &lt;br&gt; automaticamente"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:117
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:146
msgid "No Formatting"
msgstr "Sem formatação"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:124
msgid "Escape HTML"
msgstr "Mostrar HTML"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:125
msgid "Allow HTML markup to display as visible text instead of rendering"
msgstr "Permite visualizar o código HTML como texto visível, em vez de o processar."
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:25
msgid "Number"
msgstr "Número"
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:163
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:164
msgid "Minimum Value"
msgstr "Valor mínimo"
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:172
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:174
msgid "Maximum Value"
msgstr "Valor máximo"
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:181
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:184
msgid "Step Size"
msgstr "Valor dos passos"
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:219
msgid "Value must be a number"
msgstr "O valor deve ser um número"
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:237
#, php-format
msgid "Value must be equal to or higher than %d"
msgstr "O valor deve ser igual ou superior a %d"
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:245
#, php-format
msgid "Value must be equal to or lower than %d"
msgstr "O valor deve ser igual ou inferior a %d"
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:25
msgid "oEmbed"
msgstr "oEmbed"
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:216
msgid "Enter URL"
msgstr "Insira o URL"
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:254
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:265
msgid "Embed Size"
msgstr "Tamanho da incorporação"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:25
msgid "Page Link"
msgstr "Ligação de página"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:170
msgid "Archives"
msgstr "Arquivo"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:262
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:267
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:948
msgid "Parent"
msgstr "Superior"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:478
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:383
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:554
msgid "Filter by Post Type"
msgstr "Filtrar por tipo de conteúdo"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:486
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:391
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:562
msgid "All post types"
msgstr "Todos os tipos de conteúdo"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:492
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:397
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:568
msgid "Filter by Taxonomy"
msgstr "Filtrar por taxonomia"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:500
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:405
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:576
msgid "All taxonomies"
msgstr "Todas as taxonomias"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:516
msgid "Allow Archives URLs"
msgstr "Permitir URL do arquivo"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:526
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:421
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:392
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:71
msgid "Select multiple values?"
msgstr "Seleccionar valores múltiplos?"
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:25
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:25
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:436
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:633
msgid "Post Object"
msgstr "Conteúdo"
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:437
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:634
msgid "Post ID"
msgstr "ID do conteúdo"
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:25
msgid "Radio Button"
msgstr "Botão de opção"
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:241
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:246
msgid "Add 'other' choice to allow for custom values"
msgstr "Adicionar opção 'outros' para permitir a inserção de valores personalizados"
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:252
msgid "Save Other"
msgstr "Guardar outros"
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:257
msgid "Save 'other' values to the field's choices"
msgstr "Guardar 'outros' valores nas opções do campo"
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:25
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:25
msgid "Relationship"
msgstr "Relação"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:62
msgid "Maximum values reached ( {max} values )"
msgstr "Valor máximo alcançado ( valor {max} )"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:63
msgid "Loading"
msgstr "A carregar"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:64
msgid "No matches found"
msgstr "Nenhuma correspondência encontrada"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:411
msgid "Select post type"
msgstr "Seleccione tipo de conteúdo"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:420
msgid "Select taxonomy"
msgstr "Seleccione taxonomia"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:476
msgid "Search..."
msgstr "Pesquisar..."
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:582
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:588
#: includes/locations/class-acf-location-post-type.php:20
msgid "Post Type"
msgstr "Tipo de conteúdo"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:589
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:28
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:741
#: includes/locations/class-acf-location-taxonomy.php:20
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomia"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:596
msgid "Elements"
msgstr "Elementos"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:597
msgid "Selected elements will be displayed in each result"
msgstr "Os elementos seleccionados serão mostrados em cada resultado."
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:608
msgid "Minimum posts"
msgstr "Mínimo de conteúdos"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:617
msgid "Maximum posts"
msgstr "Máximo de conteúdos"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:721
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:776
#, php-format
msgid "%s requires at least %s selection"
msgid_plural "%s requires at least %s selections"
msgstr[0] "%s requer pelo menos %s selecção"
msgstr[1] "%s requer pelo menos %s selecções"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:25
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:763
msgctxt "noun"
msgid "Select"
msgstr "Selecção"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:111
msgctxt "Select2 JS matches_1"
msgid "One result is available, press enter to select it."
msgstr "Um resultado encontrado, prima Enter para seleccioná-lo."
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:112
#, php-format
msgctxt "Select2 JS matches_n"
msgid "%d results are available, use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "%d resultados encontrados, use as setas para cima ou baixo para navegar."
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:113
msgctxt "Select2 JS matches_0"
msgid "No matches found"
msgstr "Nenhuma correspondência encontrada"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:114
msgctxt "Select2 JS input_too_short_1"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Por favor insira 1 ou mais caracteres"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:115
#, php-format
msgctxt "Select2 JS input_too_short_n"
msgid "Please enter %d or more characters"
msgstr "Por favor insira %d ou mais caracteres"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:116
msgctxt "Select2 JS input_too_long_1"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "Por favor elimine 1 caractere"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:117
#, php-format
msgctxt "Select2 JS input_too_long_n"
msgid "Please delete %d characters"
msgstr "Por favor elimine %d caracteres"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:118
msgctxt "Select2 JS selection_too_long_1"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "Só pode seleccionar 1 item"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:119
#, php-format
msgctxt "Select2 JS selection_too_long_n"
msgid "You can only select %d items"
msgstr "Só pode seleccionar %d itens"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:120
msgctxt "Select2 JS load_more"
msgid "Loading more results&hellip;"
msgstr "A carregar mais resultados&hellip;"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:121
msgctxt "Select2 JS searching"
msgid "Searching&hellip;"
msgstr "A pesquisar&hellip;"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:122
msgctxt "Select2 JS load_fail"
msgid "Loading failed"
msgstr "Falhou ao carregar"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:259 includes/media.php:54
msgctxt "verb"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:402
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:144
msgid "Stylised UI"
msgstr "Interface estilizada"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:412
msgid "Use AJAX to lazy load choices?"
msgstr "Utilizar AJAX para carregar opções?"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:428
msgid "Specify the value returned"
msgstr "Especifica o valor devolvido."
#: includes/fields/class-acf-field-separator.php:25
msgid "Separator"
msgstr "Divisória"
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:25
msgid "Tab"
msgstr "Separador"
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:102
msgid "Placement"
msgstr "Posição"
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:115
msgid "Define an endpoint for the previous tabs to stop. This will start a new group of tabs."
msgstr "Define o fim dos separadores anteriores. Isto será o início de um novo grupo de separadores."
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:701
#, php-format
msgctxt "No terms"
msgid "No %s"
msgstr "Sem %s"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:742
msgid "Select the taxonomy to be displayed"
msgstr "Seleccione a taxonomia que será mostrada."
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:751
msgid "Appearance"
msgstr "Apresentação"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:752
msgid "Select the appearance of this field"
msgstr "Seleccione a apresentação deste campo."
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:757
msgid "Multiple Values"
msgstr "Valores múltiplos"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:759
msgid "Multi Select"
msgstr "Selecção múltipla"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:761
msgid "Single Value"
msgstr "Valor único"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:762
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Botões de opções"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:786
msgid "Create Terms"
msgstr "Criar termos"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:787
msgid "Allow new terms to be created whilst editing"
msgstr "Permite a criação de novos termos durante a edição."
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:796
msgid "Save Terms"
msgstr "Guardar termos"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:797
msgid "Connect selected terms to the post"
msgstr "Liga os termos seleccionados ao conteúdo."
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:806
msgid "Load Terms"
msgstr "Carregar termos"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:807
msgid "Load value from posts terms"
msgstr "Carrega os termos a partir dos termos dos conteúdos."
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:821
msgid "Term Object"
msgstr "Termo"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:822
msgid "Term ID"
msgstr "ID do termo"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:872
#, php-format
msgid "User unable to add new %s"
msgstr "O utilizador não pôde adicionar novo(a) %s"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:882
#, php-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s já existe"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:914
#, php-format
msgid "%s added"
msgstr "%s adicionado(a)"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:960
#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:66
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:25
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:131
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:120
msgid "Character Limit"
msgstr "Limite de caracteres"
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:132
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:121
msgid "Leave blank for no limit"
msgstr "Deixe em branco para não limitar"
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:157
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:213
#, php-format
msgid "Value must not exceed %d characters"
msgstr "O valor não deve exceder %d caracteres"
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:25
msgid "Text Area"
msgstr "Área de texto"
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:129
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:130
msgid "Sets the textarea height"
msgstr "Define a altura da área de texto"
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:25
msgid "Time Picker"
msgstr "Selecção de hora"
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:25
msgid "True / False"
msgstr "Verdadeiro / Falso"
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:127
msgid "Displays text alongside the checkbox"
msgstr "Texto mostrado ao lado da caixa de selecção"
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:155
msgid "On Text"
msgstr "Texto ligado"
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:156
msgid "Text shown when active"
msgstr "Texto mostrado quando activo"
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:170
msgid "Off Text"
msgstr "Texto desligado"
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:171
msgid "Text shown when inactive"
msgstr "Texto mostrado quando inactivo"
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:25
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:151
msgid "Value must be a valid URL"
msgstr "O valor deve ser um URL válido"
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:20 includes/locations.php:99
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:51
msgid "Filter by role"
msgstr "Filtrar por papel"
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:59
msgid "All user roles"
msgstr "Todos os papéis de utilizador"
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:84
msgid "User Array"
msgstr "Array do utilizador"
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:85
msgid "User Object"
msgstr "Objecto do utilizador"
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:86
msgid "User ID"
msgstr "ID do utilizador"
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:334
msgid "Error loading field."
msgstr "Erro ao carregar o campo."
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:25
msgid "Wysiwyg Editor"
msgstr "Editor wysiwyg"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:320
msgid "Visual"
msgstr "Visual"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:321
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "HTML"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:327
msgid "Click to initialize TinyMCE"
msgstr "Clique para inicializar o TinyMCE"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:380
msgid "Tabs"
msgstr "Separadores"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:385
msgid "Visual & Text"
msgstr "Visual e HTML"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:386
msgid "Visual Only"
msgstr "Apenas visual"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:387
msgid "Text Only"
msgstr "Apenas HTML"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:394
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:409
msgid "Show Media Upload Buttons?"
msgstr "Mostrar botões de carregar multimédia?"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:419
msgid "Delay initialization?"
msgstr "Atrasar a inicialização?"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:420
msgid "TinyMCE will not be initialized until field is clicked"
msgstr "O TinyMCE não será inicializado até que clique no campo"
#: includes/forms/form-front.php:38 pro/fields/class-acf-field-gallery.php:350
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: includes/forms/form-front.php:55
msgid "Validate Email"
msgstr "Validar email"
#: includes/forms/form-front.php:104 pro/fields/class-acf-field-gallery.php:507
#: pro/options-page.php:81
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: includes/forms/form-front.php:105
msgid "Post updated"
msgstr "Artigo actualizado"
#: includes/forms/form-front.php:231
msgid "Spam Detected"
msgstr "Spam detectado"
#: includes/forms/form-user.php:336
#, php-format
msgid "<strong>ERROR</strong>: %s"
msgstr "<strong>ERRO</strong>: %s"
#: includes/locations.php:23
#, php-format
msgid "Class \"%s\" does not exist."
msgstr "A classe \"%s\" não existe."
#: includes/locations.php:34
#, php-format
msgid "Location type \"%s\" is already registered."
msgstr "O tipo de localização \"%s\" já está registado."
#: includes/locations.php:97 includes/locations/class-acf-location-post.php:20
msgid "Post"
msgstr "Artigo"
#: includes/locations.php:98 includes/locations/class-acf-location-page.php:20
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: includes/locations.php:100
msgid "Forms"
msgstr "Formulários"
#: includes/locations/abstract-acf-location.php:103
msgid "is equal to"
msgstr "é igual a"
#: includes/locations/abstract-acf-location.php:104
msgid "is not equal to"
msgstr "não é igual a"
#: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:20
msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"
#: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:82
#, php-format
msgid "All %s formats"
msgstr "Todos os formatos de %s"
#: includes/locations/class-acf-location-comment.php:20
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
#: includes/locations/class-acf-location-current-user-role.php:20
msgid "Current User Role"
msgstr "Papel do utilizador actual"
#: includes/locations/class-acf-location-current-user-role.php:75
msgid "Super Admin"
msgstr "Super Administrador"
#: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:20
msgid "Current User"
msgstr "Utilizador actual"
#: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:69
msgid "Logged in"
msgstr "Sessão iniciada"
#: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:70
msgid "Viewing front end"
msgstr "A visualizar a frente do site"
#: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:71
msgid "Viewing back end"
msgstr "A visualizar a administração do site"
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu-item.php:20
msgid "Menu Item"
msgstr "Item de menu"
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:20
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:78
msgid "Menu Locations"
msgstr "Localizações do menu"
#: includes/locations/class-acf-location-page-parent.php:20
msgid "Page Parent"
msgstr "Página superior"
#: includes/locations/class-acf-location-page-template.php:20
msgid "Page Template"
msgstr "Modelo de página"
#: includes/locations/class-acf-location-page-template.php:71
#: includes/locations/class-acf-location-post-template.php:83
msgid "Default Template"
msgstr "Modelo por omissão"
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:20
msgid "Page Type"
msgstr "Tipo de página"
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:106
msgid "Front Page"
msgstr "Página inicial"
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:107
msgid "Posts Page"
msgstr "Página de artigos"
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:108
msgid "Top Level Page (no parent)"
msgstr "Página de topo (sem superior)"
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:109
msgid "Parent Page (has children)"
msgstr "Página superior (tem dependentes)"
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:110
msgid "Child Page (has parent)"
msgstr "Página dependente (tem superior)"
#: includes/locations/class-acf-location-post-category.php:20
msgid "Post Category"
msgstr "Categoria de artigo"
#: includes/locations/class-acf-location-post-format.php:20
msgid "Post Format"
msgstr "Formato de artigo"
#: includes/locations/class-acf-location-post-status.php:20
msgid "Post Status"
msgstr "Estado do conteúdo"
#: includes/locations/class-acf-location-post-taxonomy.php:20
msgid "Post Taxonomy"
msgstr "Taxonomia do artigo"
#: includes/locations/class-acf-location-post-template.php:20
msgid "Post Template"
msgstr "Modelo de conteúdo"
#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:20
msgid "User Form"
msgstr "Formulário de utilizador"
#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:67
msgid "Add / Edit"
msgstr "Adicionar / Editar"
#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:68
msgid "Register"
msgstr "Registar"
#: includes/locations/class-acf-location-user-role.php:22
msgid "User Role"
msgstr "Papel de utilizador"
#: includes/locations/class-acf-location-widget.php:20
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: includes/media.php:55
msgctxt "verb"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: includes/media.php:56
msgctxt "verb"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: includes/media.php:57
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Carregados neste artigo"
#: includes/media.php:58
msgid "Expand Details"
msgstr "Expandir detalhes"
#: includes/media.php:59
msgid "Collapse Details"
msgstr "Minimizar detalhes"
#: includes/media.php:60
msgid "Restricted"
msgstr "Restrito"
#: includes/validation.php:364
#, php-format
msgid "%s value is required"
msgstr "O valor %s é obrigatório"
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: pro/acf-pro.php:28
msgid "Advanced Custom Fields PRO"
msgstr "Advanced Custom Fields PRO"
#: pro/admin/admin-options-page.php:198
msgid "Publish"
msgstr "Publicado"
#: pro/admin/admin-options-page.php:204
#, php-format
msgid "No Custom Field Groups found for this options page. <a href=\"%s\">Create a Custom Field Group</a>"
msgstr "Nenhum grupo de campos personalizado encontrado na página de opções. <a href=\"%s\">Criar um grupo de campos personalizado</a>"
#: pro/admin/admin-updates.php:49
msgid "<b>Error</b>. Could not connect to update server"
msgstr "<b>Erro</b>. Não foi possível ligar ao servidor de actualização"
#: pro/admin/admin-updates.php:118 pro/admin/views/html-settings-updates.php:12
msgid "Updates"
msgstr "Actualizações"
#: pro/admin/admin-updates.php:191
msgid "<b>Error</b>. Could not authenticate update package. Please check again or deactivate and reactivate your ACF PRO license."
msgstr "<b>Erro</b>. Não foi possível autenticar o pacote de actualização. Por favor verifique de novo, ou desactive e reactive a sua licença do ACF PRO."
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:6
msgid "Deactivate License"
msgstr "Desactivar licença"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:6
msgid "Activate License"
msgstr "Activar licença"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:16
msgid "License Information"
msgstr "Informações da licença"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:19
#, php-format
msgid "To unlock updates, please enter your license key below. If you don't have a licence key, please see <a href=\"%s\" target=\"_blank\">details & pricing</a>."
msgstr "Para desbloquear as actualizações, por favor insira a sua chave de licença. Se não tiver uma chave de licença, por favor consulte os <a href=\"%s\" target=\"_blank\">detalhes e preços</a>."
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:26
msgid "License Key"
msgstr "Chave de licença"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:58
msgid "Update Information"
msgstr "Informações de actualização"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:65
msgid "Current Version"
msgstr "Versão actual"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:73
msgid "Latest Version"
msgstr "Última versão"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:81
msgid "Update Available"
msgstr "Actualização disponível"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:89
msgid "Update Plugin"
msgstr "Actualizar plugin"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:91
msgid "Please enter your license key above to unlock updates"
msgstr "Por favor, insira acima a sua chave de licença para desbloquear as actualizações"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:97
msgid "Check Again"
msgstr "Verificar de novo"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:104
msgid "Changelog"
msgstr "Registo de alterações"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:114
msgid "Upgrade Notice"
msgstr "Informações sobre a actualização"
#: pro/blocks.php:37
msgid "Block type name is required."
msgstr "O nome do tipo de bloco é obrigatório."
#: pro/blocks.php:44
#, php-format
msgid "Block type \"%s\" is already registered."
msgstr "O tipo de bloco \"%s\" já está registado."
#: pro/blocks.php:444
msgid "Switch to Edit"
msgstr "Mudar para o editor"
#: pro/blocks.php:445
msgid "Switch to Preview"
msgstr "Mudar para pré-visualização"
#: pro/blocks.php:446
msgid "Change content alignment"
msgstr "Alterar o alinhamento do conteúdo"
#: pro/blocks.php:449
#, php-format
msgid "%s settings"
msgstr "Definições de %s"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:25
msgctxt "noun"
msgid "Clone"
msgstr "Clone"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:809
msgid "Select one or more fields you wish to clone"
msgstr "Seleccione um ou mais campos que deseje clonar."
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:826
msgid "Display"
msgstr "Visualização"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:827
msgid "Specify the style used to render the clone field"
msgstr "Especifica o estilo usado para mostrar o campo de clone."
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:832
msgid "Group (displays selected fields in a group within this field)"
msgstr "Grupo (mostra os campos seleccionados num grupo dentro deste campo)"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:833
msgid "Seamless (replaces this field with selected fields)"
msgstr "Simples (substitui este campo pelos campos seleccionados)"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:854
#, php-format
msgid "Labels will be displayed as %s"
msgstr "As legendas serão mostradas com %s"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:857
msgid "Prefix Field Labels"
msgstr "Prefixo nas legendas dos campos"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:868
#, php-format
msgid "Values will be saved as %s"
msgstr "Os valores serão guardados como %s"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:871
msgid "Prefix Field Names"
msgstr "Prefixos nos nomes dos campos"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:989
msgid "Unknown field"
msgstr "Campo desconhecido"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1028
msgid "Unknown field group"
msgstr "Grupo de campos desconhecido"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1032
#, php-format
msgid "All fields from %s field group"
msgstr "Todos os campos do grupo de campos %s"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:31
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:193
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:469
msgid "Add Row"
msgstr "Adicionar linha"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:73
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:926
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1008
msgid "layout"
msgid_plural "layouts"
msgstr[0] "layout"
msgstr[1] "layouts"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:74
msgid "layouts"
msgstr "layouts"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:77
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:925
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1007
msgid "This field requires at least {min} {label} {identifier}"
msgstr "Este campo requer pelo menos {min} {identifier} {label}"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:78
msgid "This field has a limit of {max} {label} {identifier}"
msgstr "Este campo está limitado a {max} {identifier} {label}"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:81
msgid "{available} {label} {identifier} available (max {max})"
msgstr "{available} {identifier} {label} disponível (máx {max})"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:82
msgid "{required} {label} {identifier} required (min {min})"
msgstr "{required} {identifier} {label} em falta (mín {min})"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:85
msgid "Flexible Content requires at least 1 layout"
msgstr "O conteúdo flexível requer pelo menos 1 layout"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:287
#, php-format
msgid "Click the \"%s\" button below to start creating your layout"
msgstr "Clique no botão \"%s\" abaixo para começar a criar o seu layout"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:413
msgid "Add layout"
msgstr "Adicionar layout"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:414
msgid "Duplicate layout"
msgstr "Duplicar layout"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:415
msgid "Remove layout"
msgstr "Remover layout"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:416
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:301
msgid "Click to toggle"
msgstr "Clique para alternar"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:556
msgid "Reorder Layout"
msgstr "Reordenar layout"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:556
msgid "Reorder"
msgstr "Reordenar"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:557
msgid "Delete Layout"
msgstr "Eliminar layout"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:558
msgid "Duplicate Layout"
msgstr "Duplicar layout"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:559
msgid "Add New Layout"
msgstr "Adicionar novo layout"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:631
msgid "Min"
msgstr "Mín"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:644
msgid "Max"
msgstr "Máx"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:671
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:465
msgid "Button Label"
msgstr "Legenda do botão"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:680
msgid "Minimum Layouts"
msgstr "Mínimo de layouts"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:689
msgid "Maximum Layouts"
msgstr "Máximo de layouts"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:73
msgid "Add Image to Gallery"
msgstr "Adicionar imagem à galeria"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:74
msgid "Maximum selection reached"
msgstr "Máximo de selecção alcançado"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:319
msgid "Length"
msgstr "Comprimento"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:359
msgid "Caption"
msgstr "Legenda"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:368
msgid "Alt Text"
msgstr "Texto alternativo"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:484
msgid "Add to gallery"
msgstr "Adicionar à galeria"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:488
msgid "Bulk actions"
msgstr "Acções por lotes"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:489
msgid "Sort by date uploaded"
msgstr "Ordenar por data de carregamento"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:490
msgid "Sort by date modified"
msgstr "Ordenar por data de modificação"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:491
msgid "Sort by title"
msgstr "Ordenar por título"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:492
msgid "Reverse current order"
msgstr "Inverter ordem actual"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:504
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:577
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:578
msgid "Specify where new attachments are added"
msgstr "Especifica onde serão adicionados os novos anexos."
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:582
msgid "Append to the end"
msgstr "No fim"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:583
msgid "Prepend to the beginning"
msgstr "No início"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:602
msgid "Minimum Selection"
msgstr "Selecção mínima"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:610
msgid "Maximum Selection"
msgstr "Selecção máxima"
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:65
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:662
msgid "Minimum rows reached ({min} rows)"
msgstr "Mínimo de linhas alcançado ({min} linhas)"
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:66
msgid "Maximum rows reached ({max} rows)"
msgstr "Máximo de linhas alcançado ({max} linhas)"
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:338
msgid "Add row"
msgstr "Adicionar linha"
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:339
msgid "Duplicate row"
msgstr "Duplicar linha"
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:340
msgid "Remove row"
msgstr "Remover linha"
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:418
msgid "Collapsed"
msgstr "Minimizado"
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:419
msgid "Select a sub field to show when row is collapsed"
msgstr "Seleccione o subcampo a mostrar ao minimizar a linha."
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:429
msgid "Minimum Rows"
msgstr "Mínimo de linhas"
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:439
msgid "Maximum Rows"
msgstr "Máximo de linhas"
#: pro/locations/class-acf-location-block.php:69
msgid "No block types exist"
msgstr "Não existem tipos de blocos"
#: pro/locations/class-acf-location-options-page.php:68
msgid "No options pages exist"
msgstr "Não existem páginas de opções"
#: pro/options-page.php:82
msgid "Options Updated"
msgstr "Opções actualizadas"
#: pro/updates.php:97
#, php-format
msgid "To enable updates, please enter your license key on the <a href=\"%s\">Updates</a> page. If you don't have a licence key, please see <a href=\"%s\">details & pricing</a>."
msgstr "Para permitir actualizações, por favor insira a sua chave de licença na página de <a href=\"%s\">Actualizações</a>. Se não tiver uma chave de licença, por favor veja os <a href=\"%s\">detalhes e preços</a>."
#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://www.advancedcustomfields.com"
msgstr "https://www.advancedcustomfields.com"
#. Description of the plugin/theme
msgid "Customize WordPress with powerful, professional and intuitive fields."
msgstr "Personalize o WordPress com campos intuitivos, poderosos e profissionais."
#. Author of the plugin/theme
msgid "Elliot Condon"
msgstr "Elliot Condon"