6499 lines
216 KiB
Plaintext
6499 lines
216 KiB
Plaintext
# Advanced Custom Fields Translations are a combination of translate.wordpress.org contributions,
|
||
# combined with user contributed strings for the PRO version.
|
||
# Translations from translate.wordpress.org take priority over translations in this file.
|
||
# translate.wordpress.org contributions are synced at the time of each release.
|
||
#
|
||
# If you would like to contribute translations, please visit
|
||
# https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/advanced-custom-fields/stable/
|
||
#
|
||
# For additional ACF PRO strings, please submit a pull request over on the ACF GitHub repo at
|
||
# http://github.com/advancedcustomfields/acf using the .pot (and any existing .po) files in /lang/pro/
|
||
#
|
||
# This file is distributed under the same license as Advanced Custom Fields.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-01-12T11:58:55+00:00\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://support.advancedcustomfields.com\n"
|
||
"Language: ca\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: gettext\n"
|
||
"Project-Id-Version: Advanced Custom Fields\n"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/global/navigation.php:223
|
||
msgid "Renew ACF PRO License"
|
||
msgstr "Renova la llicència ACF PRO"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:17
|
||
msgid "Renew License"
|
||
msgstr "Renova la llicència"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:14
|
||
msgid "Manage License"
|
||
msgstr "Gestiona la llicència"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:102
|
||
msgid "'High' position not supported in the Block Editor"
|
||
msgstr "No s'admet la posició \"Alta\" a l'editor de blocs."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/options-page-preview.php:30
|
||
msgid "Upgrade to ACF PRO"
|
||
msgstr "Actualitza a ACF PRO"
|
||
|
||
#. translators: %s URL to ACF options pages documentation
|
||
#: includes/admin/views/options-page-preview.php:7
|
||
msgid ""
|
||
"ACF <a href=\"%s\" target=\"_blank\">options pages</a> are custom admin "
|
||
"pages for managing global settings via fields. You can create multiple pages "
|
||
"and sub-pages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les <a href=\"%s\" target=\"_blank\">pàgines d'opcions</a> d'ACF són pàgines "
|
||
"d'administració personalitzades per a gestionar la configuració global "
|
||
"mitjançant camps. Podeu crear diverses pàgines i subpàgines."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/global/header.php:35
|
||
msgid "Add Options Page"
|
||
msgstr "Afegeix una pàgina d'opcions"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:708
|
||
msgid "In the editor used as the placeholder of the title."
|
||
msgstr "A l'editor s'utilitza com a marcador de posició del títol."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:707
|
||
msgid "Title Placeholder"
|
||
msgstr "Marcador de posició del títol"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/global/navigation.php:97
|
||
msgid "4 Months Free"
|
||
msgstr "4 mesos gratuïts"
|
||
|
||
#. translators: %s - A singular label for a post type or taxonomy.
|
||
#: includes/admin/views/global/form-top.php:56
|
||
msgid " (Duplicated from %s)"
|
||
msgstr " (Duplicat de %s)"
|
||
|
||
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:286
|
||
msgid "Select Options Pages"
|
||
msgstr "Selecciona les pàgines d'opcions"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:107
|
||
msgid "Duplicate taxonomy"
|
||
msgstr "Duplica la taxonomia"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:106
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:106
|
||
msgid "Create taxonomy"
|
||
msgstr "Crea una taxonomia"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:105
|
||
msgid "Duplicate post type"
|
||
msgstr "Duplica el tipus d'entrada"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:104
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:108
|
||
msgid "Create post type"
|
||
msgstr "Crea un tipus de contingut"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:103
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:105
|
||
msgid "Link field groups"
|
||
msgstr "Enllaça grups de camps"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:102
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:104
|
||
msgid "Add fields"
|
||
msgstr "Afegeix camps"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:121
|
||
#: assets/build/js/acf-field-group.js:2753
|
||
#: assets/build/js/acf-field-group.js:3236
|
||
msgid "This Field"
|
||
msgstr "Aquest camp"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:267
|
||
msgid "ACF PRO"
|
||
msgstr "ACF PRO"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:265
|
||
msgid "Feedback"
|
||
msgstr "Opinions"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:263
|
||
msgid "Support"
|
||
msgstr "Suport"
|
||
|
||
#. translators: This text is prepended by a link to ACF's website, and appended
|
||
#. by a link to WP Engine's website.
|
||
#: includes/admin/admin.php:238
|
||
msgid "is developed and maintained by"
|
||
msgstr "és desenvolupat i mantingut per"
|
||
|
||
#. translators: %s - either "post type" or "taxonomy"
|
||
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:321
|
||
msgid "Add this %s to the location rules of the selected field groups."
|
||
msgstr "Afegeix %s a les regles d'ubicació dels grups de camps seleccionats."
|
||
|
||
#. translators: %s the URL to ACF's bidirectional relationship documentation
|
||
#: includes/acf-bidirectional-functions.php:272
|
||
msgid ""
|
||
"Enabling the bidirectional setting allows you to update a value in the "
|
||
"target fields for each value selected for this field, adding or removing the "
|
||
"Post ID, Taxonomy ID or User ID of the item being updated. For more "
|
||
"information, please read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</"
|
||
"a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Activar el paràmetre bidireccional permet actualitzar un valor als camps de "
|
||
"destinació per cada valor seleccionat per aquest camp, afegint o suprimint "
|
||
"l'ID d'entrada, l'ID de taxonomia o l'ID d'usuari de l'element que s'està "
|
||
"actualitzant. Per a més informació, llegeix la <a href=\"%s\" target=\"_blank"
|
||
"\">documentació</a>."
|
||
|
||
#: includes/acf-bidirectional-functions.php:248
|
||
msgid ""
|
||
"Select field(s) to store the reference back to the item being updated. You "
|
||
"may select this field. Target fields must be compatible with where this "
|
||
"field is being displayed. For example, if this field is displayed on a "
|
||
"Taxonomy, your target field should be of type Taxonomy"
|
||
msgstr ""
|
||
"Selecciona els camps per emmagatzemar la referència a l'element que s'està "
|
||
"actualitzant. Podeu seleccionar aquest camp. Els camps de destinació han de "
|
||
"ser compatibles amb el lloc on s'està mostrant aquest camp. Per exemple, si "
|
||
"aquest camp es mostra a una taxonomia, el camp de destinació ha de ser del "
|
||
"tipus taxonomia"
|
||
|
||
#: includes/acf-bidirectional-functions.php:247
|
||
msgid "Target Field"
|
||
msgstr "Camp de destinació"
|
||
|
||
#: includes/acf-bidirectional-functions.php:221
|
||
msgid "Update a field on the selected values, referencing back to this ID"
|
||
msgstr ""
|
||
"Actualitza un camp amb els valors seleccionats, fent referència a aquest "
|
||
"identificador"
|
||
|
||
#: includes/acf-bidirectional-functions.php:220
|
||
msgid "Bidirectional"
|
||
msgstr "Bidireccional"
|
||
|
||
#. translators: %s A field type name, such as "Relationship"
|
||
#: includes/acf-bidirectional-functions.php:193
|
||
msgid "%s Field"
|
||
msgstr "Camp %s"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:479
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:399
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:396
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:82
|
||
msgid "Select Multiple"
|
||
msgstr "Selecciona múltiples"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/global/navigation.php:235
|
||
msgid "WP Engine logo"
|
||
msgstr "Logotip de WP Engine"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:58
|
||
msgid "Lower case letters, underscores and dashes only, Max 32 characters."
|
||
msgstr "Només minúscules, subratllats i guions, màxim 32 caràcters."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1136
|
||
msgid "The capability name for assigning terms of this taxonomy."
|
||
msgstr "El nom de la capacitat per assignar termes d'aquesta taxonomia."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1135
|
||
msgid "Assign Terms Capability"
|
||
msgstr "Capacitat d'assignar termes"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1119
|
||
msgid "The capability name for deleting terms of this taxonomy."
|
||
msgstr "El nom de la capacitat per suprimir termes d'aquesta taxonomia."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1118
|
||
msgid "Delete Terms Capability"
|
||
msgstr "Capacitat de suprimir termes"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1102
|
||
msgid "The capability name for editing terms of this taxonomy."
|
||
msgstr "El nom de la capacitat per editar termes d'aquesta taxonomia."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1101
|
||
msgid "Edit Terms Capability"
|
||
msgstr "Capacitat d'editar termes"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1085
|
||
msgid "The capability name for managing terms of this taxonomy."
|
||
msgstr "El nom de la capacitat per gestionar termes d'aquesta taxonomia."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1084
|
||
msgid "Manage Terms Capability"
|
||
msgstr "Gestiona la capacitat dels termes"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:891
|
||
msgid ""
|
||
"Sets whether posts should be excluded from search results and taxonomy "
|
||
"archive pages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Estableix si les entrades s'han d'excloure dels resultats de la cerca i de "
|
||
"les pàgines d'arxiu de taxonomia."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:74
|
||
msgid "More Tools from WP Engine"
|
||
msgstr "Més eines de WP Engine"
|
||
|
||
#. translators: %s - WP Engine logo
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:69
|
||
msgid "Built for those that build with WordPress, by the team at %s"
|
||
msgstr "S'ha fet per als que construeixen amb el WordPress, per l'equip a %s"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:6
|
||
msgid "View Pricing & Upgrade"
|
||
msgstr "Mostra els preus i actualitzacions"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:3
|
||
#: includes/admin/views/options-page-preview.php:29
|
||
msgid "Learn More"
|
||
msgstr "Més informació"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"Speed up your workflow and develop better websites with features like ACF "
|
||
"Blocks and Options Pages, and sophisticated field types like Repeater, "
|
||
"Flexible Content, Clone, and Gallery."
|
||
msgstr ""
|
||
"Accelera el flux de treball i desenvolupa millors llocs web amb funcions com "
|
||
"ara blocs ACF i pàgines d'opcions, i tipus de camps sofisticats com "
|
||
"repetidor, contingut flexible, clonar i galeria."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:2
|
||
msgid "Unlock Advanced Features and Build Even More with ACF PRO"
|
||
msgstr ""
|
||
"Desbloqueja característiques avançades i construeix encara més amb ACF PRO"
|
||
|
||
#. translators: %s - singular label of post type/taxonomy, i.e. "Movie"/"Genre"
|
||
#: includes/admin/views/global/form-top.php:19
|
||
msgid "%s fields"
|
||
msgstr "%s camps"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:293
|
||
msgid "No terms"
|
||
msgstr "No hi ha termes"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:266
|
||
msgid "No post types"
|
||
msgstr "No existeixen tipus d'entrada"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:289
|
||
msgid "No posts"
|
||
msgstr "Sense entrades"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:263
|
||
msgid "No taxonomies"
|
||
msgstr "No hi ha taxonomies"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:208
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:208
|
||
msgid "No field groups"
|
||
msgstr "No hi ha grups de camp"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:280
|
||
msgid "No fields"
|
||
msgstr "No hi ha camps"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:153
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:172
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:172
|
||
msgid "No description"
|
||
msgstr "No hi ha descripció"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:446
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:362
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:567
|
||
msgid "Any post status"
|
||
msgstr "Qualsevol estat d'entrada"
|
||
|
||
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:284
|
||
msgid ""
|
||
"This taxonomy key is already in use by another taxonomy registered outside "
|
||
"of ACF and cannot be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aquesta clau de taxonomia ja l'està utilitzant una altra taxonomia "
|
||
"registrada fora d'ACF i no es pot utilitzar."
|
||
|
||
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:279
|
||
msgid ""
|
||
"This taxonomy key is already in use by another taxonomy in ACF and cannot be "
|
||
"used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aquesta clau de taxonomia ja l'està utilitzant una altra taxonomia a ACF i "
|
||
"no es pot fer servir."
|
||
|
||
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:252
|
||
msgid ""
|
||
"The taxonomy key must only contain lower case alphanumeric characters, "
|
||
"underscores or dashes."
|
||
msgstr ""
|
||
"La clau de taxonomia només ha de contenir caràcters alfanumèrics en "
|
||
"minúscules, guions baixos o guions."
|
||
|
||
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:247
|
||
msgid "The taxonomy key must be under 32 characters."
|
||
msgstr "La clau de taxonomia hauria de tenir menys de 20 caràcters"
|
||
|
||
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:99
|
||
msgid "No Taxonomies found in Trash"
|
||
msgstr "No s'ha trobat cap taxonomia a la paperera."
|
||
|
||
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:98
|
||
msgid "No Taxonomies found"
|
||
msgstr "No s'ha trobat cap taxonomia"
|
||
|
||
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:97
|
||
msgid "Search Taxonomies"
|
||
msgstr "Cerca taxonomies"
|
||
|
||
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:96
|
||
msgid "View Taxonomy"
|
||
msgstr "Visualitza la taxonomia"
|
||
|
||
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:95
|
||
msgid "New Taxonomy"
|
||
msgstr "Nova taxonomia"
|
||
|
||
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:94
|
||
msgid "Edit Taxonomy"
|
||
msgstr "Edita la taxonomia"
|
||
|
||
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:93
|
||
msgid "Add New Taxonomy"
|
||
msgstr "Afegeix una nova taxonomia"
|
||
|
||
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:100
|
||
msgid "No Post Types found in Trash"
|
||
msgstr "No s'ha trobat cap tipus de contingut a la paperera."
|
||
|
||
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:99
|
||
msgid "No Post Types found"
|
||
msgstr "No s'ha trobat cap tipus de contingut"
|
||
|
||
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:98
|
||
msgid "Search Post Types"
|
||
msgstr "Cerca tipus de contingut"
|
||
|
||
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:97
|
||
msgid "View Post Type"
|
||
msgstr "Visualitza el tipus de contingut"
|
||
|
||
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:96
|
||
msgid "New Post Type"
|
||
msgstr "Nou tipus de contingut"
|
||
|
||
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:95
|
||
msgid "Edit Post Type"
|
||
msgstr "Edita el tipus de contingut"
|
||
|
||
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:94
|
||
msgid "Add New Post Type"
|
||
msgstr "Afegeix un nou tipus de contingut"
|
||
|
||
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:361
|
||
msgid ""
|
||
"This post type key is already in use by another post type registered outside "
|
||
"of ACF and cannot be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aquesta clau de tipus de contingut ja s'està utilitzant per un altre tipus "
|
||
"de contingut registrat fora d'ACF i no es pot utilitzar."
|
||
|
||
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:356
|
||
msgid ""
|
||
"This post type key is already in use by another post type in ACF and cannot "
|
||
"be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aquesta clau de tipus de contingut ja s'està utilitzant en un atre tipus de "
|
||
"contingut d'ACF i no es pot utilitzar."
|
||
|
||
#. translators: %s a link to WordPress.org's Reserved Terms page
|
||
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:335
|
||
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:258
|
||
msgid ""
|
||
"This field must not be a WordPress <a href=\"%s\" target=\"_blank\">reserved "
|
||
"term</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aquest camp no ha de ser un <a href=\"%s\" target=\"_blank\">terme reservat</"
|
||
"a> de WordPress."
|
||
|
||
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:329
|
||
msgid ""
|
||
"The post type key must only contain lower case alphanumeric characters, "
|
||
"underscores or dashes."
|
||
msgstr ""
|
||
"La clau de tipus d'entrada només ha de contenir caràcters alfanumèrics en "
|
||
"minúscules, guions baixos o guions."
|
||
|
||
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:324
|
||
msgid "The post type key must be under 20 characters."
|
||
msgstr "La clau de tipus de contingut hauria de tenir menys de 20 caràcters."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:27
|
||
msgid "We do not recommend using this field in ACF Blocks."
|
||
msgstr "No recomanem fer servir aquest camp en el block d'ACF"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:27
|
||
msgid ""
|
||
"Displays the WordPress WYSIWYG editor as seen in Posts and Pages allowing "
|
||
"for a rich text-editing experience that also allows for multimedia content."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mostra l'editor WYSIWYG de WordPress tal com es veu a publicacions i pàgines "
|
||
"que permet una experiència d'edició de text rica i que també permet "
|
||
"contingut multimèdia."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:25
|
||
msgid "WYSIWYG Editor"
|
||
msgstr "Editor WYSIWYG"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:17
|
||
msgid ""
|
||
"Allows the selection of one or more users which can be used to create "
|
||
"relationships between data objects."
|
||
msgstr ""
|
||
"Permet la selecció d'un o més usuaris que es poden utilitzar per crear "
|
||
"relacions entre objectes de dades."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:26
|
||
msgid "A text input specifically designed for storing web addresses."
|
||
msgstr "Un camp de text dissenyat especificament per emmagatzemar adreces web."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:25
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:27
|
||
msgid ""
|
||
"A toggle that allows you to pick a value of 1 or 0 (on or off, true or "
|
||
"false, etc). Can be presented as a stylized switch or checkbox."
|
||
msgstr ""
|
||
"Un commutador que us permet triar un valor d'1 o 0 (activat o desactivat, "
|
||
"cert o fals, etc.). Es pot presentar com un interruptor estilitzat o una "
|
||
"casella de selecció."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:27
|
||
msgid ""
|
||
"An interactive UI for picking a time. The time format can be customized "
|
||
"using the field settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Una interfície d'usuari interactiva per triar una hora. El format de l'hora "
|
||
"es pot personalitzar mitjançant la configuració de camp."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:26
|
||
msgid "A basic textarea input for storing paragraphs of text."
|
||
msgstr "Un camp d'àrea de text bàsic per emmagatzemar paràgrafs de text."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:26
|
||
msgid "A basic text input, useful for storing single string values."
|
||
msgstr "Un camp bàsic de text, útil per emmagatzemar valors de cadena simple."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:22
|
||
msgid ""
|
||
"Allows the selection of one or more taxonomy terms based on the criteria and "
|
||
"options specified in the fields settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Permet la selecció d'un o més termes de taxonomia en funció dels criteris i "
|
||
"opcions especificats a la configuració dels camps."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"Allows you to group fields into tabbed sections in the edit screen. Useful "
|
||
"for keeping fields organized and structured."
|
||
msgstr ""
|
||
"Us permet agrupar camps en seccions amb pestanyes a la pantalla d'edició. "
|
||
"Útil per mantenir els camps organitzats i estructurats."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:27
|
||
msgid "A dropdown list with a selection of choices that you specify."
|
||
msgstr "Una llista desplegable amb una selecció d'opcions que especifiqueu."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:19
|
||
msgid ""
|
||
"A dual-column interface to select one or more posts, pages, or custom post "
|
||
"type items to create a relationship with the item that you're currently "
|
||
"editing. Includes options to search and filter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Una interfície de dues columnes per seleccionar una o més entrades, pàgines "
|
||
"o elements de tipus de contingut personalitzats per crear una relació amb "
|
||
"l'element que esteu editant actualment. Inclou opcions per cercar i filtrar."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:26
|
||
msgid ""
|
||
"An input for selecting a numerical value within a specified range using a "
|
||
"range slider element."
|
||
msgstr ""
|
||
"Un camp per seleccionar un valor numèric dins d'un interval especificat "
|
||
"mitjançant un element de control d'interval."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:27
|
||
msgid ""
|
||
"A group of radio button inputs that allows the user to make a single "
|
||
"selection from values that you specify."
|
||
msgstr ""
|
||
"Un grup de camps de botons d'opció que permet a l'usuari fer una selecció "
|
||
"única dels valors que especifiqueu."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:19
|
||
msgid ""
|
||
"An interactive and customizable UI for picking one or many posts, pages or "
|
||
"post type items with the option to search. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Una interfície d'usuari interactiva i personalitzable per escollir una o més "
|
||
"publicacions, pàgines o elements de tipus d'entrada amb l'opció de cercar. "
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:26
|
||
msgid "An input for providing a password using a masked field."
|
||
msgstr ""
|
||
"Un camp per proporcionar una contrasenya mitjançant un camp emmascarat."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:438
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:354
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:559
|
||
msgid "Filter by Post Status"
|
||
msgstr "Filtra per estat d'entrada"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:27
|
||
msgid ""
|
||
"An interactive dropdown to select one or more posts, pages, custom post type "
|
||
"items or archive URLs, with the option to search."
|
||
msgstr ""
|
||
"Un menú desplegable interactiu per seleccionar una o més entrades, pàgines, "
|
||
"elements de tipus de contingut personalitzats o URL d'arxiu, amb l'opció de "
|
||
"cercar."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:27
|
||
msgid ""
|
||
"An interactive component for embedding videos, images, tweets, audio and "
|
||
"other content by making use of the native WordPress oEmbed functionality."
|
||
msgstr ""
|
||
"Un component interactiu per incrustar vídeos, imatges, tuits, àudio i altres "
|
||
"continguts fent ús de la funcionalitat nativa de WordPress oEmbed."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:26
|
||
msgid "An input limited to numerical values."
|
||
msgstr "Un camp limitat per valors numèrics."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"Used to display a message to editors alongside other fields. Useful for "
|
||
"providing additional context or instructions around your fields."
|
||
msgstr ""
|
||
"S'utilitza per mostrar un missatge als editors juntament amb altres camps. "
|
||
"Útil per proporcionar context o instruccions addicionals al voltant dels "
|
||
"vostres camps."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:27
|
||
msgid ""
|
||
"Allows you to specify a link and its properties such as title and target "
|
||
"using the WordPress native link picker."
|
||
msgstr ""
|
||
"Us permet especificar un enllaç i les seves propietats, com ara el títol i "
|
||
"l'objectiu mitjançant el selector d'enllaços natiu de WordPress."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:27
|
||
msgid "Uses the native WordPress media picker to upload, or choose images."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilitza el selector de mitjans natiu de WordPress per pujar o triar imatges."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:27
|
||
msgid ""
|
||
"Provides a way to structure fields into groups to better organize the data "
|
||
"and the edit screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Proporciona una manera d'estructurar els camps en grups per organitzar "
|
||
"millor les dades i la pantalla d'edició."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:27
|
||
msgid ""
|
||
"An interactive UI for selecting a location using Google Maps. Requires a "
|
||
"Google Maps API key and additional configuration to display correctly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Una interfície d'usuari interactiva per seleccionar una ubicació mitjançant "
|
||
"Google Maps. Requereix una clau de l'API de Google Maps i una configuració "
|
||
"addicional per mostrar-se correctament."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:27
|
||
msgid "Uses the native WordPress media picker to upload, or choose files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilitza el selector multimèdia natiu de WordPress per pujar o triar fitxers."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:26
|
||
msgid "A text input specifically designed for storing email addresses."
|
||
msgstr ""
|
||
"Una camp de text dissenyat específicament per emmagatzemar adreces de correu "
|
||
"electrònic."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:27
|
||
msgid ""
|
||
"An interactive UI for picking a date and time. The date return format can be "
|
||
"customized using the field settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Una interfície d'usuari interactiva per triar una data i una hora. El format "
|
||
"de devolució de la data es pot personalitzar mitjançant la configuració de "
|
||
"camp."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:27
|
||
msgid ""
|
||
"An interactive UI for picking a date. The date return format can be "
|
||
"customized using the field settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Una interfície d'usuari interactiva per triar una data. El format de "
|
||
"devolució de la data es pot personalitzar mitjançant la configuració de camp."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:27
|
||
msgid "An interactive UI for selecting a color, or specifying a Hex value."
|
||
msgstr ""
|
||
"Una interfície d'usuari interactiva per seleccionar un color o especificar "
|
||
"un valor hexadecimal."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:27
|
||
msgid ""
|
||
"A group of checkbox inputs that allow the user to select one, or multiple "
|
||
"values that you specify."
|
||
msgstr ""
|
||
"Un grup de camps de caselles de selecció que permeten a l'usuari seleccionar "
|
||
"un o diversos valors que especifiqueu."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:26
|
||
msgid ""
|
||
"A group of buttons with values that you specify, users can choose one option "
|
||
"from the values provided."
|
||
msgstr ""
|
||
"Un grup de botons amb valors que especifiqueu, els usuaris poden triar una "
|
||
"opció entre els valors proporcionats."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:27
|
||
msgid ""
|
||
"Allows you to group and organize custom fields into collapsable panels that "
|
||
"are shown while editing content. Useful for keeping large datasets tidy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Us permet agrupar i organitzar camps personalitzats en panells plegables que "
|
||
"es mostren mentre editeu el contingut. Útil per mantenir ordenats grans "
|
||
"conjunts de dades."
|
||
|
||
#: includes/fields.php:474
|
||
msgid ""
|
||
"This provides a solution for repeating content such as slides, team members, "
|
||
"and call-to-action tiles, by acting as a parent to a set of subfields which "
|
||
"can be repeated again and again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Això proporciona una solució per repetir contingut com ara diapositives, "
|
||
"membres de l'equip i fitxes de crida d'acció, actuant com a pare d'un "
|
||
"conjunt de subcamps que es poden repetir una i altra vegada."
|
||
|
||
#: includes/fields.php:464
|
||
msgid ""
|
||
"This provides an interactive interface for managing a collection of "
|
||
"attachments. Most settings are similar to the Image field type. Additional "
|
||
"settings allow you to specify where new attachments are added in the gallery "
|
||
"and the minimum/maximum number of attachments allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Això proporciona una interfície interactiva per gestionar una col·lecció de "
|
||
"fitxers adjunts. La majoria de la configuració és similar al tipus de camp "
|
||
"Imatge. La configuració addicional us permet especificar on s'afegeixen nous "
|
||
"fitxers adjunts a la galeria i el nombre mínim/màxim de fitxers adjunts "
|
||
"permesos."
|
||
|
||
#: includes/fields.php:454
|
||
msgid ""
|
||
"This provides a simple, structured, layout-based editor. The Flexible "
|
||
"Content field allows you to define, create and manage content with total "
|
||
"control by using layouts and subfields to design the available blocks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Proporciona un editor senzill, estructurat i basat en dissenys. El camp "
|
||
"contingut flexible us permet definir, crear i gestionar contingut amb "
|
||
"control total mitjançant l'ús de dissenys i subcamps per dissenyar els blocs "
|
||
"disponibles."
|
||
|
||
#: includes/fields.php:444
|
||
msgid ""
|
||
"This allows you to select and display existing fields. It does not duplicate "
|
||
"any fields in the database, but loads and displays the selected fields at "
|
||
"run-time. The Clone field can either replace itself with the selected fields "
|
||
"or display the selected fields as a group of subfields."
|
||
msgstr ""
|
||
"Us permet seleccionar i mostrar els camps existents. No duplica cap camp de "
|
||
"la base de dades, sinó que carrega i mostra els camps seleccionats en temps "
|
||
"d'execució. El camp Clonar pot substituir-se amb els camps seleccionats o "
|
||
"mostrar els camps seleccionats com un grup de subcamps."
|
||
|
||
#: includes/fields.php:441
|
||
msgctxt "noun"
|
||
msgid "Clone"
|
||
msgstr "Clona"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/global/navigation.php:86 includes/fields.php:356
|
||
msgid "PRO"
|
||
msgstr "PRO"
|
||
|
||
#: includes/fields.php:354 includes/fields.php:411
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Avançat"
|
||
|
||
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:85
|
||
msgid "JSON (newer)"
|
||
msgstr "JSON (més nou)"
|
||
|
||
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:81
|
||
msgid "Original"
|
||
msgstr "Original"
|
||
|
||
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:55
|
||
msgid "Invalid post ID."
|
||
msgstr "Identificador de l'entrada no vàlid."
|
||
|
||
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:47
|
||
msgid "Invalid post type selected for review."
|
||
msgstr "S'ha seleccionat un tipus de contingut no vàlid per a la revisió."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/global/navigation.php:186
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Més"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:86
|
||
msgid "Tutorial"
|
||
msgstr "Tutorial"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:75
|
||
msgid "Available with ACF PRO"
|
||
msgstr "Disponible amb ACF PRO"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:63
|
||
msgid "Select Field"
|
||
msgstr "Camp selector"
|
||
|
||
#. translators: %s: A link to the popular fields used in ACF
|
||
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:50
|
||
msgid "Try a different search term or browse %s"
|
||
msgstr "Proveu un terme de cerca diferent o navegueu per %s"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:47
|
||
msgid "Popular fields"
|
||
msgstr "Camps populars"
|
||
|
||
#. translators: %s: The invalid search term
|
||
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:40
|
||
msgid "No search results for '%s'"
|
||
msgstr "No hi ha resultats de cerca per a '%s'"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:13
|
||
msgid "Search fields..."
|
||
msgstr "Cerca camps"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:11
|
||
msgid "Select Field Type"
|
||
msgstr "Selecciona un tipus de camp"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:4
|
||
msgid "Popular"
|
||
msgstr "Popular"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/list-empty.php:7
|
||
msgid "Add Taxonomy"
|
||
msgstr "Afegeix taxonomia"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/list-empty.php:6
|
||
msgid "Create custom taxonomies to classify post type content"
|
||
msgstr ""
|
||
"Crea taxonomies personalitzades per clasificar el contingut del tipus de "
|
||
"contingut"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/list-empty.php:5
|
||
msgid "Add Your First Taxonomy"
|
||
msgstr "Afegeix la primera taxonomia"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:122
|
||
msgid "Hierarchical taxonomies can have descendants (like categories)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les taxonomies jeràrquiques poden tenir descendents (com les categories)."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:107
|
||
msgid "Makes a taxonomy visible on the frontend and in the admin dashboard."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fa que una taxonomia sigui visible a la part pública de la web i al tauler "
|
||
"d'administració."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:91
|
||
msgid "One or many post types that can be classified with this taxonomy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Un o varis tipus d'entrada que poden ser classificats amb aquesta taxonomia."
|
||
|
||
#. translators: example taxonomy
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:60
|
||
msgid "genre"
|
||
msgstr "gènere"
|
||
|
||
#. translators: example taxonomy
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:42
|
||
msgid "Genre"
|
||
msgstr "Gènere"
|
||
|
||
#. translators: example taxonomy
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:25
|
||
msgid "Genres"
|
||
msgstr "Gèneres"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1211
|
||
msgid ""
|
||
"Optional custom controller to use instead of `WP_REST_Terms_Controller `."
|
||
msgstr ""
|
||
"Controlador personalitzat opcional per utilitzar-lo en lloc del "
|
||
"`WP_REST_Terms_Controller `."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1155
|
||
msgid "Expose this post type in the REST API."
|
||
msgstr "Exposa aquest tipus d'entrada a la REST API."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1055
|
||
msgid "Customize the query variable name"
|
||
msgstr "Personalitza el nom de la variable de consulta"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1028
|
||
msgid ""
|
||
"Terms can be accessed using the non-pretty permalink, e.g., {query_var}"
|
||
"={term_slug}."
|
||
msgstr ""
|
||
"Es pot accedir als termes utilitzant l'enllaç permanent no bonic, per "
|
||
"exemple, {query_var}={term_slug}."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:981
|
||
msgid "Parent-child terms in URLs for hierarchical taxonomies."
|
||
msgstr "Termes pare-fill en URLs per a taxonomies jeràrquiques."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:941
|
||
msgid "Customize the slug used in the URL"
|
||
msgstr "Personalitza el segment d'URL utilitzat a la URL"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:924
|
||
msgid "Permalinks for this taxonomy are disabled."
|
||
msgstr "Els enllaços permanents d'aquesta taxonomia estan desactivats."
|
||
|
||
#. translators: this string will be appended with the new permalink structure.
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:921
|
||
msgid ""
|
||
"Rewrite the URL using the taxonomy key as the slug. Your permalink structure "
|
||
"will be"
|
||
msgstr ""
|
||
"Reescriu l'URL utilitzant la clau de la taxonomia com a segment d'URL. "
|
||
"L'estructura de l'enllaç permanent serà"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:913
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1030
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:57
|
||
msgid "Taxonomy Key"
|
||
msgstr "Clau de la taxonomia"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:911
|
||
msgid "Select the type of permalink to use for this taxonomy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seleccioneu el tipus d'enllaç permanent que voleu utilitzar per aquesta "
|
||
"taxonomia."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:896
|
||
msgid "Display a column for the taxonomy on post type listing screens."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mostra una columna per a la taxonomia a les pantalles de llista de tipus de "
|
||
"contingut."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:895
|
||
msgid "Show Admin Column"
|
||
msgstr "Mostra la columna d'administració"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:882
|
||
msgid "Show the taxonomy in the quick/bulk edit panel."
|
||
msgstr "Mostra la taxonomia en el panell d'edició ràpida/massiva."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:881
|
||
msgid "Quick Edit"
|
||
msgstr "Edició ràpida"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:868
|
||
msgid "List the taxonomy in the Tag Cloud Widget controls."
|
||
msgstr "Mostra la taxonomia als controls del giny núvol d'etiquetes."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:867
|
||
msgid "Tag Cloud"
|
||
msgstr "Núvol d'etiquetes"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:824
|
||
msgid ""
|
||
"A PHP function name to be called for sanitizing taxonomy data saved from a "
|
||
"meta box."
|
||
msgstr ""
|
||
"El nom de la funció PHP que s'executarà per sanejar les dades de taxonomia "
|
||
"desades a una meta box."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:823
|
||
msgid "Meta Box Sanitization Callback"
|
||
msgstr "Crida de retorn de sanejament de la caixa meta"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:805
|
||
msgid ""
|
||
"A PHP function name to be called to handle the content of a meta box on your "
|
||
"taxonomy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Un nom de funció PHP que cal cridar per gestionar el contingut d'una caixa "
|
||
"meta a la taxonomia."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:804
|
||
msgid "Register Meta Box Callback"
|
||
msgstr "Registra la crida de retorn de la caixa meta"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:763
|
||
msgid "No Meta Box"
|
||
msgstr "Sense caixa meta"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:762
|
||
msgid "Custom Meta Box"
|
||
msgstr "Caixa meta personalitzada"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:758
|
||
msgid ""
|
||
"Controls the meta box on the content editor screen. By default, the "
|
||
"Categories meta box is shown for hierarchical taxonomies, and the Tags meta "
|
||
"box is shown for non-hierarchical taxonomies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Controla la meta caixa a la pantalla de l'editor de contingut. Per defecte, "
|
||
"la meta caixa Categories es mostra per a taxonomies jeràrquiques i la meta "
|
||
"caixa Etiquetes es mostra per a taxonomies no jeràrquiques."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:757
|
||
msgid "Meta Box"
|
||
msgstr "Caixa meta"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:746
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:767
|
||
msgid "Categories Meta Box"
|
||
msgstr "Caixa meta de categories"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:745
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:766
|
||
msgid "Tags Meta Box"
|
||
msgstr "Caixa meta d'etiquetes"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:704
|
||
msgid "A link to a tag"
|
||
msgstr "Un enllaç a una etiqueta"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:703
|
||
msgid "Describes a navigation link block variation used in the block editor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Descriu una variació del bloc d'enllaços de navegació utilitzada a l'editor "
|
||
"de blocs."
|
||
|
||
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:698
|
||
msgid "A link to a %s"
|
||
msgstr "Un enllaç a %s"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:683
|
||
msgid "Tag Link"
|
||
msgstr "Enllaç de l'etiqueta"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:682
|
||
msgid ""
|
||
"Assigns a title for navigation link block variation used in the block editor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Assigna un títol a la variació del bloc d'enllaços de navegació utilitzada a "
|
||
"l'editor de blocs."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:663
|
||
msgid "← Go to tags"
|
||
msgstr "← Ves a etiquetes"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:662
|
||
msgid ""
|
||
"Assigns the text used to link back to the main index after updating a term."
|
||
msgstr ""
|
||
"Assigna el text utilitzat per enllaçar de nou a l'índex principal després "
|
||
"d'actualitzar un terme."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:661
|
||
msgid "Back To Items"
|
||
msgstr "Torna a Elements"
|
||
|
||
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:657
|
||
msgid "← Go to %s"
|
||
msgstr "← Anar a %s"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:642
|
||
msgid "Tags list"
|
||
msgstr "Llista d'etiquetes"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:641
|
||
msgid "Assigns text to the table hidden heading."
|
||
msgstr "Assigna text a l'encapçalament ocult de la taula."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:622
|
||
msgid "Tags list navigation"
|
||
msgstr "Navegació per la llista d'Etiquetes"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:621
|
||
msgid "Assigns text to the table pagination hidden heading."
|
||
msgstr "Assigna text a la capçalera oculta de la paginació de la taula."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:597
|
||
msgid "Filter by category"
|
||
msgstr "Filtra per Categoria"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:596
|
||
msgid "Assigns text to the filter button in the posts lists table."
|
||
msgstr "Assigna text al botó de filtre a la taula de llistes d'entrades."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:595
|
||
msgid "Filter By Item"
|
||
msgstr "Filtra per element"
|
||
|
||
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:591
|
||
msgid "Filter by %s"
|
||
msgstr "Filtra per %s"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:575
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:576
|
||
msgid ""
|
||
"The description is not prominent by default; however, some themes may show "
|
||
"it."
|
||
msgstr ""
|
||
"La descripció no es mostra per defecte; no obstant, hi ha alguns temes que "
|
||
"poden mostrar-la."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:574
|
||
msgid "Describes the Description field on the Edit Tags screen."
|
||
msgstr "Descriu el camp descripció a la pantalla d'edició d'etiquetes."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:573
|
||
msgid "Description Field Description"
|
||
msgstr "Descripció del camp descripció"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:554
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:555
|
||
msgid ""
|
||
"Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, "
|
||
"would be the parent of Bebop and Big Band"
|
||
msgstr ""
|
||
"Assigna un terme pare per crear una jerarquia. El terme Jazz, per exemple, "
|
||
"seria el pare de Bebop i Big Band"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:553
|
||
msgid "Describes the Parent field on the Edit Tags screen."
|
||
msgstr "Descriu el camp superior de la pantalla Editar etiquetes."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:552
|
||
msgid "Parent Field Description"
|
||
msgstr "Descripció del camp pare"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:538
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:539
|
||
msgid ""
|
||
"The \"slug\" is the URL-friendly version of the name. It is usually all "
|
||
"lower case and contains only letters, numbers, and hyphens."
|
||
msgstr ""
|
||
"El segment d’URL és la versió URL amigable del nom. Normalment està tot en "
|
||
"minúscules i només conté lletres, números i guions."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:537
|
||
msgid "Describes the Slug field on the Edit Tags screen."
|
||
msgstr "Descriu el camp Segment d'URL de la pantalla Editar etiquetes."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:536
|
||
msgid "Slug Field Description"
|
||
msgstr "Descripció del camp de l'àlies"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:522
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:523
|
||
msgid "The name is how it appears on your site"
|
||
msgstr "El nom és tal com apareix al lloc web"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:521
|
||
msgid "Describes the Name field on the Edit Tags screen."
|
||
msgstr "Descriu el camp Nom de la pantalla Editar etiquetes."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:520
|
||
msgid "Name Field Description"
|
||
msgstr "Descripció del camp nom"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:507
|
||
msgid "No tags"
|
||
msgstr "Sense etiquetes"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:506
|
||
msgid ""
|
||
"Assigns the text displayed in the posts and media list tables when no tags "
|
||
"or categories are available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Assigna el text que es mostra a les taules d'entrades i llista de mèdia quan "
|
||
"no hi ha etiquetes o categories disponibles."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:505
|
||
msgid "No Terms"
|
||
msgstr "No hi ha termes"
|
||
|
||
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:501
|
||
msgid "No %s"
|
||
msgstr "No hi ha %s"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:486
|
||
msgid "No tags found"
|
||
msgstr "No s'han trobat etiquetes"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:485
|
||
msgid ""
|
||
"Assigns the text displayed when clicking the 'choose from most used' text in "
|
||
"the taxonomy meta box when no tags are available, and assigns the text used "
|
||
"in the terms list table when there are no items for a taxonomy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Assigna el text que es mostra quan es fa clic a \"tria entre els més "
|
||
"utilitzats\" a la caixa meta de la taxonomia quan no hi ha etiquetes "
|
||
"disponibles, i assigna el text utilitzat a la taula de llista de termes quan "
|
||
"no hi ha elements per a una taxonomia."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:484
|
||
msgid "Not Found"
|
||
msgstr "No s'ha trobat"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:463
|
||
msgid "Assigns text to the Title field of the Most Used tab."
|
||
msgstr "Assigna text al camp Títol de la pestanya Més Utilitzat."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:462
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:464
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:465
|
||
msgid "Most Used"
|
||
msgstr "Més utilitzats"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:444
|
||
msgid "Choose from the most used tags"
|
||
msgstr "Tria entre les etiquetes més utilitzades"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:443
|
||
msgid ""
|
||
"Assigns the 'choose from most used' text used in the meta box when "
|
||
"JavaScript is disabled. Only used on non-hierarchical taxonomies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Assigna el text \"tria entre els més utilitzats\" que s'utilitza a la caixa "
|
||
"meta quan JavaScript està desactivat. Només s'utilitza en taxonomies no "
|
||
"jeràrquiques."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:442
|
||
msgid "Choose From Most Used"
|
||
msgstr "Tria entre els més utilitzats"
|
||
|
||
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:438
|
||
msgid "Choose from the most used %s"
|
||
msgstr "Tria entre els %s més utilitzats"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:418
|
||
msgid "Add or remove tags"
|
||
msgstr "Afegeix o suprimeix etiquetes"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:417
|
||
msgid ""
|
||
"Assigns the add or remove items text used in the meta box when JavaScript is "
|
||
"disabled. Only used on non-hierarchical taxonomies"
|
||
msgstr ""
|
||
"Assigna el text d'afegir o suprimir elements utilitzat a la caixa meta quan "
|
||
"JavaScript està desactivat. Només s'utilitza en taxonomies no jeràrquiques"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:416
|
||
msgid "Add Or Remove Items"
|
||
msgstr "Afegeix o Suprimeix Elements"
|
||
|
||
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:412
|
||
msgid "Add or remove %s"
|
||
msgstr "Afegeix o suprimeix %s"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:392
|
||
msgid "Separate tags with commas"
|
||
msgstr "Separa les etiquetes amb comes"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:391
|
||
msgid ""
|
||
"Assigns the separate item with commas text used in the taxonomy meta box. "
|
||
"Only used on non-hierarchical taxonomies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Assigna a l'element separat amb comes el text utilitzat a la caixa meta de "
|
||
"taxonomia. Només s'utilitza en taxonomies no jeràrquiques."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:390
|
||
msgid "Separate Items With Commas"
|
||
msgstr "Separa elements amb comes"
|
||
|
||
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:386
|
||
msgid "Separate %s with commas"
|
||
msgstr "Separa %s amb comes"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:366
|
||
msgid "Popular Tags"
|
||
msgstr "Etiquetes populars"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:365
|
||
msgid "Assigns popular items text. Only used for non-hierarchical taxonomies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Assigna text als elements populars. Només s'utilitza en taxonomies no "
|
||
"jeràrquiques."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:364
|
||
msgid "Popular Items"
|
||
msgstr "Elements populars"
|
||
|
||
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:361
|
||
msgid "Popular %s"
|
||
msgstr "%s populars"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:347
|
||
msgid "Search Tags"
|
||
msgstr "Cerca etiquetes"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:346
|
||
msgid "Assigns search items text."
|
||
msgstr "Assigna el text de cercar elements."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:323
|
||
msgid "Parent Category:"
|
||
msgstr "Categoria mare:"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:322
|
||
msgid "Assigns parent item text, but with a colon (:) added to the end."
|
||
msgstr ""
|
||
"Assigna el text de l'element pare, però afegint dos punts (:) al final."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:321
|
||
msgid "Parent Item With Colon"
|
||
msgstr "Element pare amb dos punts"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:298
|
||
msgid "Parent Category"
|
||
msgstr "Categoria mare"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:297
|
||
msgid "Assigns parent item text. Only used on hierarchical taxonomies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Assigna el text de l'element pare. Només s'utilitza en taxonomies "
|
||
"jeràrquiques."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:296
|
||
msgid "Parent Item"
|
||
msgstr "Element pare"
|
||
|
||
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:293
|
||
msgid "Parent %s"
|
||
msgstr "%s pare"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:278
|
||
msgid "New Tag Name"
|
||
msgstr "Nom de l'etiqueta nova"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:277
|
||
msgid "Assigns the new item name text."
|
||
msgstr "Assigna el text del nom de l'element nou."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:276
|
||
msgid "New Item Name"
|
||
msgstr "Nom de l'element nou"
|
||
|
||
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:273
|
||
msgid "New %s Name"
|
||
msgstr "Nom de la taxonomia %s nova"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:258
|
||
msgid "Add New Tag"
|
||
msgstr "Afegeix una etiqueta nova"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:257
|
||
msgid "Assigns the add new item text."
|
||
msgstr "Assigna el text d'afegir un element nou."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:238
|
||
msgid "Update Tag"
|
||
msgstr "Actualitza l'etiqueta"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:237
|
||
msgid "Assigns the update item text."
|
||
msgstr "Assigna el text d'actualitzar un element."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:236
|
||
msgid "Update Item"
|
||
msgstr "Actualiza l'element"
|
||
|
||
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:233
|
||
msgid "Update %s"
|
||
msgstr "Actualitza %s"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:218
|
||
msgid "View Tag"
|
||
msgstr "Mostra l'etiqueta"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:217
|
||
msgid "In the admin bar to view term during editing."
|
||
msgstr "A barra d'administració per a veure el terme durant l'edició."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:198
|
||
msgid "Edit Tag"
|
||
msgstr "Edita l'etiqueta"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:197
|
||
msgid "At the top of the editor screen when editing a term."
|
||
msgstr "A la part superior de la pantalla de l'editor, quan s'edita un terme."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:178
|
||
msgid "All Tags"
|
||
msgstr "Totes les etiquetes"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:177
|
||
msgid "Assigns the all items text."
|
||
msgstr "Assigna el text de tots els elements."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:158
|
||
msgid "Assigns the menu name text."
|
||
msgstr "Assigna el text del nom del menú."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:157
|
||
msgid "Menu Label"
|
||
msgstr "Etiqueta del menu"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:131
|
||
msgid "Active taxonomies are enabled and registered with WordPress."
|
||
msgstr "Les taxonomies actives estan activades i registrades a WordPress."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:115
|
||
msgid "A descriptive summary of the taxonomy."
|
||
msgstr "Un resum descriptiu de la taxonomia."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:95
|
||
msgid "A descriptive summary of the term."
|
||
msgstr "Un resum descriptiu del terme."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:94
|
||
msgid "Term Description"
|
||
msgstr "Descripció del terme"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:76
|
||
msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed."
|
||
msgstr "Una sola paraula, sense espais. S’admeten barres baixes i guions."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:75
|
||
msgid "Term Slug"
|
||
msgstr "Àlies del terme"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:56
|
||
msgid "The name of the default term."
|
||
msgstr "El nom del terme per defecte."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:55
|
||
msgid "Term Name"
|
||
msgstr "Nom del terme"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:41
|
||
msgid ""
|
||
"Create a term for the taxonomy that cannot be deleted. It will not be "
|
||
"selected for posts by default."
|
||
msgstr ""
|
||
"Crea un terme per a la taxonomia que no es pugui suprimir. No serà "
|
||
"seleccionada per defecte per a les entrades."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:40
|
||
msgid "Default Term"
|
||
msgstr "Terme per defecte"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"Whether terms in this taxonomy should be sorted in the order they are "
|
||
"provided to `wp_set_object_terms()`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si els termes d'aquesta taxonomia s'han d'ordenar en l'ordre en què es "
|
||
"proporciona a `wp_set_object_terms()`."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:27
|
||
msgid "Sort Terms"
|
||
msgstr "Ordena termes"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/list-empty.php:7
|
||
msgid "Add Post Type"
|
||
msgstr "Afegeix un tipus d'entrada personalitzat"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/list-empty.php:6
|
||
msgid ""
|
||
"Expand the functionality of WordPress beyond standard posts and pages with "
|
||
"custom post types."
|
||
msgstr ""
|
||
"Amplia la funcionalitat de WordPress més enllà de les entrades i pàgines "
|
||
"estàndard amb tipus de contingut personalitzats."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/list-empty.php:5
|
||
msgid "Add Your First Post Type"
|
||
msgstr "Afegiu el vostre primer tipus de contingut"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:136
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:135
|
||
msgid "I know what I'm doing, show me all the options."
|
||
msgstr "Sé el que estic fent, mostra'm totes les opcions."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:135
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:134
|
||
msgid "Advanced Configuration"
|
||
msgstr "Configuració avançada"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:123
|
||
msgid "Hierarchical post types can have descendants (like pages)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Els tipus de contingut jeràrquics poden tenir descendents (com les pàgines)."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:122
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:980
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:121
|
||
msgid "Hierarchical"
|
||
msgstr "Jeràrquica"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:107
|
||
msgid "Visible on the frontend and in the admin dashboard."
|
||
msgstr "Visible a la part pública de la web i al tauler d'administració."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:106
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:106
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "Públic"
|
||
|
||
#. translators: example post type
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:59
|
||
msgid "movie"
|
||
msgstr "pel·lícula"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:57
|
||
msgid "Lower case letters, underscores and dashes only, Max 20 characters."
|
||
msgstr "Només minúscules, guions baixos i guions, màxim 20 caràcters."
|
||
|
||
#. translators: example post type
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:41
|
||
msgid "Movie"
|
||
msgstr "Pel·lícula"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:39
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:40
|
||
msgid "Singular Label"
|
||
msgstr "Etiqueta singular"
|
||
|
||
#. translators: example post type
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:24
|
||
msgid "Movies"
|
||
msgstr "Pel·lícules"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:22
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:23
|
||
msgid "Plural Label"
|
||
msgstr "Etiqueta plural"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1275
|
||
msgid ""
|
||
"Optional custom controller to use instead of `WP_REST_Posts_Controller`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Controlador personalitzat opcional per utilitzar-lo en lloc del "
|
||
"`WP_REST_Posts_Controller`."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1274
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1210
|
||
msgid "Controller Class"
|
||
msgstr "Classe de controlador"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1256
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1191
|
||
msgid "The namespace part of the REST API URL."
|
||
msgstr "La part de l'espai de noms de la URL de la API REST."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1255
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1190
|
||
msgid "Namespace Route"
|
||
msgstr "Ruta de l'espai de noms"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1237
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1172
|
||
msgid "The base URL for the post type REST API URLs."
|
||
msgstr "URL base per als URL de la REST API del tipus de contingut."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1236
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1171
|
||
msgid "Base URL"
|
||
msgstr "URL base"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1222
|
||
msgid ""
|
||
"Exposes this post type in the REST API. Required to use the block editor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Exposa aquest tipus de contingut a la REST API. Necessari per a utilitzar "
|
||
"l'editor de blocs."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1221
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1154
|
||
msgid "Show In REST API"
|
||
msgstr "Mostra a l'API REST"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1200
|
||
msgid "Customize the query variable name."
|
||
msgstr "Personalitza el nom de la variable de consulta."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1199
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1054
|
||
msgid "Query Variable"
|
||
msgstr "Variable de consulta"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1177
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1032
|
||
msgid "No Query Variable Support"
|
||
msgstr "No admet variables de consulta"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1176
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1031
|
||
msgid "Custom Query Variable"
|
||
msgstr "Variable de consulta personalitzada"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1173
|
||
msgid ""
|
||
"Items can be accessed using the non-pretty permalink, eg. {post_type}"
|
||
"={post_slug}."
|
||
msgstr ""
|
||
"Es pot accedir als elements utilitzant l'enllaç permanent no bonic, per "
|
||
"exemple {post_type}={post_slug}."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1172
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1027
|
||
msgid "Query Variable Support"
|
||
msgstr "Admet variables de consulta"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1147
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1003
|
||
msgid "URLs for an item and items can be accessed with a query string."
|
||
msgstr ""
|
||
"Es pot accedir als URL d'un element i dels elements mitjançant una cadena de "
|
||
"consulta."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1146
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1002
|
||
msgid "Publicly Queryable"
|
||
msgstr "Consultable públicament"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1125
|
||
msgid "Custom slug for the Archive URL."
|
||
msgstr "Segment d'URL personalitzat per a la URL de l'arxiu."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1124
|
||
msgid "Archive Slug"
|
||
msgstr "Segment d'URL de l'arxiu"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1111
|
||
msgid ""
|
||
"Has an item archive that can be customized with an archive template file in "
|
||
"your theme."
|
||
msgstr ""
|
||
"Té un arxiu d'elements que es pot personalitzar amb un fitxer de plantilla "
|
||
"d'arxiu al tema."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1110
|
||
msgid "Archive"
|
||
msgstr "Arxiu"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1090
|
||
msgid "Pagination support for the items URLs such as the archives."
|
||
msgstr "Suport de paginació per als URL dels elements, com els arxius."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1089
|
||
msgid "Pagination"
|
||
msgstr "Paginació"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1072
|
||
msgid "RSS feed URL for the post type items."
|
||
msgstr "URL del canal RSS per als elements del tipus de contingut."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1071
|
||
msgid "Feed URL"
|
||
msgstr "URL del canal"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1053
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:961
|
||
msgid ""
|
||
"Alters the permalink structure to add the `WP_Rewrite::$front` prefix to "
|
||
"URLs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Altera l'estructura d'enllaços permanents per afegir el prefix `WP_Rewrite::"
|
||
"$front` a les URLs."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1052
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:960
|
||
msgid "Front URL Prefix"
|
||
msgstr "Prefix de les URLs"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1033
|
||
msgid "Customize the slug used in the URL."
|
||
msgstr "Personalitza el segment d'URL utilitzat a la URL."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1032
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:940
|
||
msgid "URL Slug"
|
||
msgstr "Àlies d'URL"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1016
|
||
msgid "Permalinks for this post type are disabled."
|
||
msgstr "Els enllaços permanents d'aquest tipus de contingut estan desactivats."
|
||
|
||
#. translators: this string will be appended with the new permalink structure.
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1015
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:923
|
||
msgid ""
|
||
"Rewrite the URL using a custom slug defined in the input below. Your "
|
||
"permalink structure will be"
|
||
msgstr ""
|
||
"Reescriu l'URL utilitzant un segment d'URL personalitzat definit al camp de "
|
||
"sota. L'estructura d'enllaç permanent serà"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1007
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:915
|
||
msgid "No Permalink (prevent URL rewriting)"
|
||
msgstr "Sense enllaç permanent (evita la reescriptura de URL)"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1006
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:914
|
||
msgid "Custom Permalink"
|
||
msgstr "Enllaç permanent personalitzat"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1005
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1175
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:56
|
||
msgid "Post Type Key"
|
||
msgstr "Clau del tipus de contingut"
|
||
|
||
#. translators: this string will be appended with the new permalink structure.
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1003
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1013
|
||
msgid ""
|
||
"Rewrite the URL using the post type key as the slug. Your permalink "
|
||
"structure will be"
|
||
msgstr ""
|
||
"Reescriu l'URL utilitzant la clau del tipus de contingut com a segment "
|
||
"d'URL. L'estructura d'enllaç permanent serà"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1001
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:910
|
||
msgid "Permalink Rewrite"
|
||
msgstr "Reescriptura d'enllaç permanent"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:987
|
||
msgid "Delete items by a user when that user is deleted."
|
||
msgstr "Suprimeix els elements d'un usuari quan se suprimeixi."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:986
|
||
msgid "Delete With User"
|
||
msgstr "Suprimeix amb usuari"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:972
|
||
msgid "Allow the post type to be exported from 'Tools' > 'Export'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Permet que el tipus de contingut es pugui exportar des de 'Eines' > "
|
||
"'Exportar'."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:971
|
||
msgid "Can Export"
|
||
msgstr "Es pot exportar"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:940
|
||
msgid "Optionally provide a plural to be used in capabilities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Opcionalment, proporciona un plural per a utilitzar-lo a les capacitats."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:939
|
||
msgid "Plural Capability Name"
|
||
msgstr "Nom de la capacitat en plural"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:921
|
||
msgid "Choose another post type to base the capabilities for this post type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tria un altre tipus de contingut per basar les capacitats d'aquest tipus de "
|
||
"contingut."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:920
|
||
msgid "Singular Capability Name"
|
||
msgstr "Nom de la capacitat en singular"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:906
|
||
msgid ""
|
||
"By default the capabilities of the post type will inherit the 'Post' "
|
||
"capability names, eg. edit_post, delete_posts. Enable to use post type "
|
||
"specific capabilities, eg. edit_{singular}, delete_{plural}."
|
||
msgstr ""
|
||
"Per defecte, les capacitats del tipus de contingut heretaran els noms de les "
|
||
"capacitats 'Entrada', per exemple edit_post, delete_posts. Activa'l per "
|
||
"utilitzar capacitats específiques del tipus de contingut, per exemple "
|
||
"edit_{singular}, delete_{plural}."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:905
|
||
msgid "Rename Capabilities"
|
||
msgstr "Canvia el nom de les capacitats"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:890
|
||
msgid "Exclude From Search"
|
||
msgstr "Exclou de la cerca"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:877
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:854
|
||
msgid ""
|
||
"Allow items to be added to menus in the 'Appearance' > 'Menus' screen. Must "
|
||
"be turned on in 'Screen options'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Permet afegir elements als menús a la pantalla 'Aparença' > 'Menús'. S'ha "
|
||
"d'activar a 'Opcions de pantalla'."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:876
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:853
|
||
msgid "Appearance Menus Support"
|
||
msgstr "Compatibilitat amb menús d'aparença"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:858
|
||
msgid "Appears as an item in the 'New' menu in the admin bar."
|
||
msgstr "Apareix com a un element al menú 'Nou' de la barra d'administració."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:857
|
||
msgid "Show In Admin Bar"
|
||
msgstr "Mostra a la barra d'administració"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:826
|
||
msgid ""
|
||
"A PHP function name to be called when setting up the meta boxes for the edit "
|
||
"screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Un nom de funció PHP que es cridarà quan es configurin les caixes meta de la "
|
||
"pantalla d'edició."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:825
|
||
msgid "Custom Meta Box Callback"
|
||
msgstr "Crida de retorn de caixa meta personalitzada"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:805
|
||
msgid "Menu Icon"
|
||
msgstr "Icona de menú"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:787
|
||
msgid "The position in the sidebar menu in the admin dashboard."
|
||
msgstr "La posició al menú de la barra lateral al tauler d'administració."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:786
|
||
msgid "Menu Position"
|
||
msgstr "Posició en el menú"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:768
|
||
msgid ""
|
||
"By default the post type will get a new top level item in the admin menu. If "
|
||
"an existing top level item is supplied here, the post type will be added as "
|
||
"a submenu item under it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Per defecte, el tipus de contingut obtindrà un element nou de nivell "
|
||
"superior en el menú d'administració. Si aquí es proporciona un element de "
|
||
"nivell superior existent, el tipus de contingut s'afegirà com a un element "
|
||
"de submenú a sota."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:767
|
||
msgid "Admin Menu Parent"
|
||
msgstr "Menú d'administració pare"
|
||
|
||
#. translators: %s = "dashicon class name", link to the WordPress dashicon
|
||
#. documentation.
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:755
|
||
msgid ""
|
||
"The icon used for the post type menu item in the admin dashboard. Can be a "
|
||
"URL or %s to use for the icon."
|
||
msgstr ""
|
||
"La icona utilitzada per a l'element de menú del tipus de contingut al tauler "
|
||
"d'administració. Pot ser un URL o %s a utilitzar per a la icona."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:750
|
||
msgid "Dashicon class name"
|
||
msgstr "Nom de la classe Dashicon"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:739
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:734
|
||
msgid "Admin editor navigation in the sidebar menu."
|
||
msgstr "Navegació de l'editor d'administració al menú de la barra lateral."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:738
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:733
|
||
msgid "Show In Admin Menu"
|
||
msgstr "Mostra al menú d'administració"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:725
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:719
|
||
msgid "Items can be edited and managed in the admin dashboard."
|
||
msgstr "Els elements es poden editar i gestionar al tauler d'administració."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:724
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:718
|
||
msgid "Show In UI"
|
||
msgstr "Mostra a l'UI"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:694
|
||
msgid "A link to a post."
|
||
msgstr "Un enllaç a una entrada."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:693
|
||
msgid "Description for a navigation link block variation."
|
||
msgstr "Descripció d'una variació del bloc d'enllaços de navegació."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:692
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:702
|
||
msgid "Item Link Description"
|
||
msgstr "Descripció de l'enllaç de l'element"
|
||
|
||
#. translators: %s Singular form of post type name
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:688
|
||
msgid "A link to a %s."
|
||
msgstr "Un enllaç a %s."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:673
|
||
msgid "Post Link"
|
||
msgstr "Enllaç de l'entrada"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:672
|
||
msgid "Title for a navigation link block variation."
|
||
msgstr "Títol d'una variació del bloc d'enllaços de navegació."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:671
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:681
|
||
msgid "Item Link"
|
||
msgstr "Enllaç de l'element"
|
||
|
||
#. translators: %s Singular form of post type name
|
||
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:668
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:678
|
||
msgid "%s Link"
|
||
msgstr "Enllaç de %s"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:653
|
||
msgid "Post updated."
|
||
msgstr "S'ha actualitzat l'entrada."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:652
|
||
msgid "In the editor notice after an item is updated."
|
||
msgstr "A l'avís de l'editor després d'actualitzar un element."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:651
|
||
msgid "Item Updated"
|
||
msgstr "S'ha actualitzat l'element"
|
||
|
||
#. translators: %s Singular form of post type name
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:648
|
||
msgid "%s updated."
|
||
msgstr "S'ha actualitzat %s."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:633
|
||
msgid "Post scheduled."
|
||
msgstr "S'ha programat l'entrada."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:632
|
||
msgid "In the editor notice after scheduling an item."
|
||
msgstr "A l'avís de l'editor després de programar un element."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:631
|
||
msgid "Item Scheduled"
|
||
msgstr "S'ha programat l'element"
|
||
|
||
#. translators: %s Singular form of post type name
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:628
|
||
msgid "%s scheduled."
|
||
msgstr "%s programat."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:613
|
||
msgid "Post reverted to draft."
|
||
msgstr "S'ha revertit l'entrada a esborrany."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:612
|
||
msgid "In the editor notice after reverting an item to draft."
|
||
msgstr "A l'avís de l'editor després de revertir un element a esborrany."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:611
|
||
msgid "Item Reverted To Draft"
|
||
msgstr "S'ha tornat l'element a esborrany"
|
||
|
||
#. translators: %s Singular form of post type name
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:608
|
||
msgid "%s reverted to draft."
|
||
msgstr "S'ha revertit %s a esborrany."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:593
|
||
msgid "Post published privately."
|
||
msgstr "S'ha publicat l'entrada en privat."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:592
|
||
msgid "In the editor notice after publishing a private item."
|
||
msgstr "A l'avís de l'editor després de publicar un element privat."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:591
|
||
msgid "Item Published Privately"
|
||
msgstr "S'ha publicat l'element en privat"
|
||
|
||
#. translators: %s Singular form of post type name
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:588
|
||
msgid "%s published privately."
|
||
msgstr "%s publicats en privat."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:573
|
||
msgid "Post published."
|
||
msgstr "S'ha publicat l'entrada."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:572
|
||
msgid "In the editor notice after publishing an item."
|
||
msgstr "A l'avís de l'editor després de publicar un element."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:571
|
||
msgid "Item Published"
|
||
msgstr "S'ha publicat l'element"
|
||
|
||
#. translators: %s Singular form of post type name
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:568
|
||
msgid "%s published."
|
||
msgstr "S'ha publicat %s."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:553
|
||
msgid "Posts list"
|
||
msgstr "Llista d'entrades"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:552
|
||
msgid "Used by screen readers for the items list on the post type list screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilitzat pels lectors de pantalla per a la llista d'elements a la pantalla "
|
||
"de llista de tipus de contingut."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:551
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:640
|
||
msgid "Items List"
|
||
msgstr "Llista d'elements"
|
||
|
||
#. translators: %s Plural form of post type name
|
||
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:548
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:637
|
||
msgid "%s list"
|
||
msgstr "Llista de %s"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:533
|
||
msgid "Posts list navigation"
|
||
msgstr "Navegació per la llista d'entrades"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:532
|
||
msgid ""
|
||
"Used by screen readers for the filter list pagination on the post type list "
|
||
"screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilitzat pels lectors de pantalla per a la paginació de la llista de "
|
||
"filtres a la pantalla de llista de tipus de contingut."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:531
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:620
|
||
msgid "Items List Navigation"
|
||
msgstr "Navegació per la llista d'elements"
|
||
|
||
#. translators: %s Plural form of post type name
|
||
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:528
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:617
|
||
msgid "%s list navigation"
|
||
msgstr "Navegació per la lista de %s"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:512
|
||
msgid "Filter posts by date"
|
||
msgstr "Filtra les entrades per data"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:511
|
||
msgid ""
|
||
"Used by screen readers for the filter by date heading on the post type list "
|
||
"screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilitzat pels lectors de pantalla per a la capçalera de filtrar per data a "
|
||
"la pantalla de llista de tipus de contingut."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:510
|
||
msgid "Filter Items By Date"
|
||
msgstr "Filtra els elements per data"
|
||
|
||
#. translators: %s Plural form of post type name
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:506
|
||
msgid "Filter %s by date"
|
||
msgstr "Filtra %s per data"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:491
|
||
msgid "Filter posts list"
|
||
msgstr "Filtra la llista d'entrades"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:490
|
||
msgid ""
|
||
"Used by screen readers for the filter links heading on the post type list "
|
||
"screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilitzat pels lectors de pantalla per a la capçalera dels enllaços de "
|
||
"filtre a la pantalla de llista de tipus de contingut."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:489
|
||
msgid "Filter Items List"
|
||
msgstr "Filtra la llista d'elements"
|
||
|
||
#. translators: %s Plural form of post type name
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:485
|
||
msgid "Filter %s list"
|
||
msgstr "Filtra la llista de %s"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:469
|
||
msgid "In the media modal showing all media uploaded to this item."
|
||
msgstr ""
|
||
"A la finestra emergent de mèdia es mostra tota la mèdia pujada a aquest "
|
||
"element."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:468
|
||
msgid "Uploaded To This Item"
|
||
msgstr "S'ha penjat a aquest element"
|
||
|
||
#. translators: %s Singular form of post type name
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:464
|
||
msgid "Uploaded to this %s"
|
||
msgstr "S'ha penjat a aquest %s"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:449
|
||
msgid "Insert into post"
|
||
msgstr "Insereix a l'entrada"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:448
|
||
msgid "As the button label when adding media to content."
|
||
msgstr "Com a etiqueta del botó quan s'afegeix mèdia al contingut."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:447
|
||
msgid "Insert Into Media Button"
|
||
msgstr "Botó Insereix a mèdia"
|
||
|
||
#. translators: %s Singular form of post type name
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:443
|
||
msgid "Insert into %s"
|
||
msgstr "Insereix a %s"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:428
|
||
msgid "Use as featured image"
|
||
msgstr "Utilitza com a imatge destacada"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:427
|
||
msgid ""
|
||
"As the button label for selecting to use an image as the featured image."
|
||
msgstr ""
|
||
"Com a etiqueta del botó per a seleccionar l'ús d'una imatge com a imatge "
|
||
"destacada."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:426
|
||
msgid "Use Featured Image"
|
||
msgstr "Utilitza la imatge destacada"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:413
|
||
msgid "Remove featured image"
|
||
msgstr "Suprimeix la imatge destacada"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:412
|
||
msgid "As the button label when removing the featured image."
|
||
msgstr "Com a etiqueta del botó quan s'elimina la imatge destacada."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:411
|
||
msgid "Remove Featured Image"
|
||
msgstr "Suprimeix la imatge destacada"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:398
|
||
msgid "Set featured image"
|
||
msgstr "Estableix la imatge destacada"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:397
|
||
msgid "As the button label when setting the featured image."
|
||
msgstr "Com a etiqueta del botó quan s'estableix la imatge destacada."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:396
|
||
msgid "Set Featured Image"
|
||
msgstr "Estableix la imatge destacada"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:383
|
||
msgid "Featured image"
|
||
msgstr "Imatge destacada"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:382
|
||
msgid "In the editor used for the title of the featured image meta box."
|
||
msgstr ""
|
||
"A l'editor utilitzat per al títol de la caixa meta de la imatge destacada."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:381
|
||
msgid "Featured Image Meta Box"
|
||
msgstr "Caixa meta d'imatge destacada"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:368
|
||
msgid "Post Attributes"
|
||
msgstr "Atributs de l'entrada"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:367
|
||
msgid "In the editor used for the title of the post attributes meta box."
|
||
msgstr ""
|
||
"A l'editor utilitzat per al títol de la caixa meta d'atributs de l'entrada."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:366
|
||
msgid "Attributes Meta Box"
|
||
msgstr "Caixa meta d'atributs"
|
||
|
||
#. translators: %s Singular form of post type name
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:363
|
||
msgid "%s Attributes"
|
||
msgstr "Atributs de %s"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:348
|
||
msgid "Post Archives"
|
||
msgstr "Arxius d'entrades"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:347
|
||
msgid ""
|
||
"Adds 'Post Type Archive' items with this label to the list of posts shown "
|
||
"when adding items to an existing menu in a CPT with archives enabled. Only "
|
||
"appears when editing menus in 'Live Preview' mode and a custom archive slug "
|
||
"has been provided."
|
||
msgstr ""
|
||
"Afegeix elements \"Arxiu de tipus de contingut\" amb aquesta etiqueta a la "
|
||
"llista d'entrades que es mostra quan s'afegeix elements a un menú existent a "
|
||
"un CPT amb arxius activats. Només apareix quan s'editen menús en mode "
|
||
"\"Vista prèvia en viu\" i s'ha proporcionat un segment d'URL d'arxiu "
|
||
"personalitzat."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:346
|
||
msgid "Archives Nav Menu"
|
||
msgstr "Menú de navegació d'arxius"
|
||
|
||
#. translators: %s Singular form of post type name
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:343
|
||
msgid "%s Archives"
|
||
msgstr "Arxius de %s"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:328
|
||
msgid "No posts found in Trash"
|
||
msgstr "No s'han trobat entrades a la paperera"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:327
|
||
msgid ""
|
||
"At the top of the post type list screen when there are no posts in the trash."
|
||
msgstr ""
|
||
"A la part superior de la pantalla de la llista de tipus de contingut quan no "
|
||
"hi ha entrades a la paperera."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:326
|
||
msgid "No Items Found in Trash"
|
||
msgstr "No s'han trobat entrades a la paperera"
|
||
|
||
#. translators: %s Plural form of post type name
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:322
|
||
msgid "No %s found in Trash"
|
||
msgstr "No s'han trobat %s a la paperera"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:307
|
||
msgid "No posts found"
|
||
msgstr "No s'han trobat entrades"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:306
|
||
msgid ""
|
||
"At the top of the post type list screen when there are no posts to display."
|
||
msgstr ""
|
||
"A la part superior de la pantalla de la llista de tipus de contingut quan no "
|
||
"hi ha publicacions que mostrar."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:305
|
||
msgid "No Items Found"
|
||
msgstr "No s'han trobat elements"
|
||
|
||
#. translators: %s Plural form of post type name
|
||
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:301
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:480
|
||
msgid "No %s found"
|
||
msgstr "No s'han trobat %s"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:286
|
||
msgid "Search Posts"
|
||
msgstr "Cerca entrades"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:285
|
||
msgid "At the top of the items screen when searching for an item."
|
||
msgstr ""
|
||
"A la part superior de la pantalla d'elements, quan es cerca un element."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:284
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:345
|
||
msgid "Search Items"
|
||
msgstr "Cerca elements"
|
||
|
||
#. translators: %s Singular form of post type name
|
||
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:281
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:342
|
||
msgid "Search %s"
|
||
msgstr "Cerca %s"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:266
|
||
msgid "Parent Page:"
|
||
msgstr "Pàgina mare:"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:265
|
||
msgid "For hierarchical types in the post type list screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Per als tipus jeràrquics a la pantalla de la llista de tipus de contingut."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:264
|
||
msgid "Parent Item Prefix"
|
||
msgstr "Prefix de l'element superior"
|
||
|
||
#. translators: %s Singular form of post type name
|
||
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:261
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:318
|
||
msgid "Parent %s:"
|
||
msgstr "%s pare:"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:246
|
||
msgid "New Post"
|
||
msgstr "Entrada nova"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:244
|
||
msgid "New Item"
|
||
msgstr "Element nou"
|
||
|
||
#. translators: %s Singular form of post type name
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:241
|
||
msgid "New %s"
|
||
msgstr "Nou %s"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:206
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:226
|
||
msgid "Add New Post"
|
||
msgstr "Afegeix una nova entrada"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:205
|
||
msgid "At the top of the editor screen when adding a new item."
|
||
msgstr ""
|
||
"A la part superior de la pantalla de l'editor, quan s'afegeix un element nou."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:204
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:256
|
||
msgid "Add New Item"
|
||
msgstr "Afegeix un element nou"
|
||
|
||
#. translators: %s Singular form of post type name
|
||
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:201
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:221
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:253
|
||
msgid "Add New %s"
|
||
msgstr "Afegeix nou %s"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:186
|
||
msgid "View Posts"
|
||
msgstr "Mostra les entrades"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:185
|
||
msgid ""
|
||
"Appears in the admin bar in the 'All Posts' view, provided the post type "
|
||
"supports archives and the home page is not an archive of that post type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Apareix a la barra d'administració a la vista 'Totes les entrades', sempre "
|
||
"que el tipus de contingut admeti arxius i la pàgina d'inici no sigui un "
|
||
"arxiu d'aquell tipus de contingut."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:184
|
||
msgid "View Items"
|
||
msgstr "Visualitza els elements"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:166
|
||
msgid "View Post"
|
||
msgstr "Mostra l'entrada"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:165
|
||
msgid "In the admin bar to view item when editing it."
|
||
msgstr "A la barra d'administració per a visualitzar l'element en editar-lo."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:164
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:216
|
||
msgid "View Item"
|
||
msgstr "Visualitza l'element"
|
||
|
||
#. translators: %s Singular form of post type name
|
||
#. translators: %s Plural form of post type name
|
||
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:161
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:181
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:213
|
||
msgid "View %s"
|
||
msgstr "Mostra %s"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:146
|
||
msgid "Edit Post"
|
||
msgstr "Edita l'entrada"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:145
|
||
msgid "At the top of the editor screen when editing an item."
|
||
msgstr ""
|
||
"A la part superior de la pantalla de l'editor, quan s'edita un element."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:144
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:196
|
||
msgid "Edit Item"
|
||
msgstr "Edita l'element"
|
||
|
||
#. translators: %s Singular form of post type name
|
||
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:141
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:193
|
||
msgid "Edit %s"
|
||
msgstr "Edita %s"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:126
|
||
msgid "All Posts"
|
||
msgstr "Totes les entrades"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:125
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:225
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:245
|
||
msgid "In the post type submenu in the admin dashboard."
|
||
msgstr "En el submenú de tipus de contingut del tauler d'administració."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:124
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:176
|
||
msgid "All Items"
|
||
msgstr "Tots els elements"
|
||
|
||
#. translators: %s Plural form of post type name
|
||
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:121
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:173
|
||
msgid "All %s"
|
||
msgstr "Tots %s"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:105
|
||
msgid "Admin menu name for the post type."
|
||
msgstr "Nom del menú d'administració per al tipus de contingut."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:104
|
||
msgid "Menu Name"
|
||
msgstr "Nom del menú"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:90
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:142
|
||
msgid "Regenerate all labels using the Singular and Plural labels"
|
||
msgstr ""
|
||
"Regenera totes les etiquetes utilitzant les etiquetes singular i plural"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:88
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:140
|
||
msgid "Regenerate"
|
||
msgstr "Regenera"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:79
|
||
msgid "Active post types are enabled and registered with WordPress."
|
||
msgstr ""
|
||
"Els tipus de contingut actius estan activats i registrats amb WordPress."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:63
|
||
msgid "A descriptive summary of the post type."
|
||
msgstr "Un resum descriptiu del tipus de contingut."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:48
|
||
msgid "Add Custom"
|
||
msgstr "Afegeix personalització"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:42
|
||
msgid "Enable various features in the content editor."
|
||
msgstr "Habilita diverses característiques a l'editor de contingut."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:31
|
||
msgid "Post Formats"
|
||
msgstr "Formats de les entrades"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:25
|
||
msgid "Editor"
|
||
msgstr "Editor"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:24
|
||
msgid "Trackbacks"
|
||
msgstr "Retroenllaços"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:87
|
||
msgid "Select existing taxonomies to classify items of the post type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selecciona les taxonomies existents per a classificar els elements del tipus "
|
||
"de contingut."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:145
|
||
msgid "Browse Fields"
|
||
msgstr "Cerca camps"
|
||
|
||
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:290
|
||
msgid "Nothing to import"
|
||
msgstr "Res a importar"
|
||
|
||
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:285
|
||
msgid ". The Custom Post Type UI plugin can be deactivated."
|
||
msgstr "L'extensió Custom Post Type UI es pot desactivar."
|
||
|
||
#. translators: %d - number of items imported from CPTUI
|
||
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:276
|
||
msgid "Imported %d item from Custom Post Type UI -"
|
||
msgid_plural "Imported %d items from Custom Post Type UI -"
|
||
msgstr[0] "S'ha importat %d element de Custom Post Type UI -"
|
||
msgstr[1] "S'ha importat %d elements de Custom Post Type UI -"
|
||
|
||
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:260
|
||
msgid "Failed to import taxonomies."
|
||
msgstr "No s'han pogut importar les taxonomies."
|
||
|
||
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:242
|
||
msgid "Failed to import post types."
|
||
msgstr "No s'han pogut importar els tipus de contingut."
|
||
|
||
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:231
|
||
msgid "Nothing from Custom Post Type UI plugin selected for import."
|
||
msgstr ""
|
||
"No s'ha seleccionat res de l'extensió Custom Post Type UI per a importar."
|
||
|
||
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:207
|
||
msgid "Imported 1 item"
|
||
msgid_plural "Imported %s items"
|
||
msgstr[0] "S'ha importat 1 element"
|
||
msgstr[1] "S'han importat %s elements"
|
||
|
||
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:121
|
||
msgid ""
|
||
"Importing a Post Type or Taxonomy with the same key as one that already "
|
||
"exists will overwrite the settings for the existing Post Type or Taxonomy "
|
||
"with those of the import."
|
||
msgstr ""
|
||
"La importació d'un tipus de contingut o taxonomia amb la mateixa clau que "
|
||
"una que ja existeix sobreescriurà la configuració del tipus de contingut o "
|
||
"taxonomia existents amb la de la importació."
|
||
|
||
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:110
|
||
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:126
|
||
msgid "Import from Custom Post Type UI"
|
||
msgstr "Importar des de Custom Post Type UI"
|
||
|
||
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:398
|
||
msgid ""
|
||
"The following code can be used to register a local version of the selected "
|
||
"items. Storing field groups, post types, or taxonomies locally can provide "
|
||
"many benefits such as faster load times, version control & dynamic fields/"
|
||
"settings. Simply copy and paste the following code to your theme's functions."
|
||
"php file or include it within an external file, then deactivate or delete "
|
||
"the items from the ACF admin."
|
||
msgstr ""
|
||
"El codi següent es pot utilitzar per registrar una versió local dels "
|
||
"elements seleccionats. L'emmagatzematge local de grups de camps, tipus de "
|
||
"contingut o taxonomies pot proporcionar molts avantatges, com ara temps de "
|
||
"càrrega més ràpids, control de versions i camps/configuracions dinàmiques. "
|
||
"Simplement copia i enganxa el codi següent al fitxer functions.php del tema "
|
||
"o inclou-lo dins d'un fitxer extern i, a continuació, desactiva o suprimeix "
|
||
"els elements de l'administrador de l'ACF."
|
||
|
||
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:397
|
||
msgid "Export - Generate PHP"
|
||
msgstr "Exporta - Genera PHP"
|
||
|
||
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:371
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Exporta"
|
||
|
||
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:264
|
||
msgid "Select Taxonomies"
|
||
msgstr "Selecciona taxonomies"
|
||
|
||
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:242
|
||
msgid "Select Post Types"
|
||
msgstr "Selecciona els tipus de contingut"
|
||
|
||
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:160
|
||
msgid "Exported 1 item."
|
||
msgid_plural "Exported %s items."
|
||
msgstr[0] "S'ha exportat 1 element."
|
||
msgstr[1] "S'han exportat %s elements."
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:129
|
||
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:182
|
||
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:256
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Categoria"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:127
|
||
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:179
|
||
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:253
|
||
msgid "Tag"
|
||
msgstr "Etiqueta"
|
||
|
||
#. translators: %s taxonomy name
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:82
|
||
msgid "%s taxonomy created"
|
||
msgstr "S'ha creat la taxonomia %s"
|
||
|
||
#. translators: %s taxonomy name
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:76
|
||
msgid "%s taxonomy updated"
|
||
msgstr "S'ha actualitzat la taxonomia %s"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:56
|
||
msgid "Taxonomy draft updated."
|
||
msgstr "S'ha actualitzat l'esborrany de la taxonomia."
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:55
|
||
msgid "Taxonomy scheduled for."
|
||
msgstr "Taxonomia programada per a."
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:54
|
||
msgid "Taxonomy submitted."
|
||
msgstr "S'ha enviat la taxonomia."
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:53
|
||
msgid "Taxonomy saved."
|
||
msgstr "S'ha desat la taxonomia."
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:49
|
||
msgid "Taxonomy deleted."
|
||
msgstr "S'ha suprimit la taxonomia."
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:48
|
||
msgid "Taxonomy updated."
|
||
msgstr "S'ha actualitzat la taxonomia."
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:377
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:157
|
||
msgid ""
|
||
"This taxonomy could not be registered because its key is in use by another "
|
||
"taxonomy registered by another plugin or theme."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aquesta taxonomia no s'ha pogut registrar perquè la seva clau s'està "
|
||
"utilitzant a una altra taxonomia registrada per una altra extensió o tema."
|
||
|
||
#. translators: %s number of taxonomies synchronized
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:359
|
||
msgid "Taxonomy synchronized."
|
||
msgid_plural "%s taxonomies synchronized."
|
||
msgstr[0] "Taxonomia sincronitzada."
|
||
msgstr[1] "%s taxonomies sincronitzades."
|
||
|
||
#. translators: %s number of taxonomies duplicated
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:352
|
||
msgid "Taxonomy duplicated."
|
||
msgid_plural "%s taxonomies duplicated."
|
||
msgstr[0] "Taxonomia duplicada."
|
||
msgstr[1] "%s taxonomies duplicades."
|
||
|
||
#. translators: %s number of taxonomies deactivated
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:345
|
||
msgid "Taxonomy deactivated."
|
||
msgid_plural "%s taxonomies deactivated."
|
||
msgstr[0] "Taxonomia desactivada."
|
||
msgstr[1] "%s taxonomies desactivades."
|
||
|
||
#. translators: %s number of taxonomies activated
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:338
|
||
msgid "Taxonomy activated."
|
||
msgid_plural "%s taxonomies activated."
|
||
msgstr[0] "Taxonomia activada."
|
||
msgstr[1] "%s taxonomies activades."
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:139
|
||
msgid "Terms"
|
||
msgstr "Termes"
|
||
|
||
#. translators: %s number of post types synchronized
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:352
|
||
msgid "Post type synchronized."
|
||
msgid_plural "%s post types synchronized."
|
||
msgstr[0] "Tipus de contingut sincronitzat."
|
||
msgstr[1] "%s tipus de continguts sincronitzats."
|
||
|
||
#. translators: %s number of post types duplicated
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:345
|
||
msgid "Post type duplicated."
|
||
msgid_plural "%s post types duplicated."
|
||
msgstr[0] "Tipus de contingut duplicat."
|
||
msgstr[1] "%s tipus de continguts duplicats."
|
||
|
||
#. translators: %s number of post types deactivated
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:338
|
||
msgid "Post type deactivated."
|
||
msgid_plural "%s post types deactivated."
|
||
msgstr[0] "Tipus de contingut desactivat."
|
||
msgstr[1] "%s tipus de continguts desactivats."
|
||
|
||
#. translators: %s number of post types activated
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:331
|
||
msgid "Post type activated."
|
||
msgid_plural "%s post types activated."
|
||
msgstr[0] "Tipus de contingut activat."
|
||
msgstr[1] "%s tipus de continguts activats."
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:112
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:137
|
||
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:81
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:82
|
||
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:91
|
||
msgid "Post Types"
|
||
msgstr "Tipus de contingut"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:162
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:164
|
||
msgid "Advanced Settings"
|
||
msgstr "Configuració avançada"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:161
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:163
|
||
msgid "Basic Settings"
|
||
msgstr "Configuració bàsica"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:155
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:370
|
||
msgid ""
|
||
"This post type could not be registered because its key is in use by another "
|
||
"post type registered by another plugin or theme."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aquest tipus de contingut no s'ha pogut registrar perquè la seva clau s'està "
|
||
"utilitzant a un altre tipus de contingut registrat per una altra extensió o "
|
||
"tema."
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:128
|
||
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:176
|
||
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:250
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr "Pàgines"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:355
|
||
msgid "Link Existing Field Groups"
|
||
msgstr "Enllaça grups de camps existents"
|
||
|
||
#. translators: %s post type name
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:80
|
||
msgid "%s post type created"
|
||
msgstr "%s tipus de contingut creat"
|
||
|
||
#. translators: %s taxonomy name
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:78
|
||
msgid "Add fields to %s"
|
||
msgstr "Afegeix camps a %s"
|
||
|
||
#. translators: %s post type name
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:76
|
||
msgid "%s post type updated"
|
||
msgstr "Tipus de contingut %s actualitzat"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:56
|
||
msgid "Post type draft updated."
|
||
msgstr "S'ha actualitzat l'esborrany del tipus de contingut."
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:55
|
||
msgid "Post type scheduled for."
|
||
msgstr "Tipus de contingut programat per."
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:54
|
||
msgid "Post type submitted."
|
||
msgstr "Tipus de contingut enviat."
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:53
|
||
msgid "Post type saved."
|
||
msgstr "Tipus de contingut desat."
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:50
|
||
msgid "Post type updated."
|
||
msgstr "Tipus de contingut actualitzat."
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:49
|
||
msgid "Post type deleted."
|
||
msgstr "Tipus de contingut suprimit."
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:120
|
||
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1146
|
||
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1366
|
||
msgid "Type to search..."
|
||
msgstr "Tecleja per cercar..."
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:105
|
||
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1172
|
||
#: assets/build/js/acf-field-group.js:2319
|
||
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1414
|
||
#: assets/build/js/acf-field-group.js:2727
|
||
msgid "PRO Only"
|
||
msgstr "Només a PRO"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:97
|
||
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:308
|
||
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:417
|
||
msgid "Field groups linked successfully."
|
||
msgstr "Grups de camps enllaçats correctament."
|
||
|
||
#. translators: %s - URL to ACF tools page.
|
||
#: includes/admin/admin.php:195
|
||
msgid ""
|
||
"Import Post Types and Taxonomies registered with Custom Post Type UI and "
|
||
"manage them with ACF. <a href=\"%s\">Get Started</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Importa tipus de contingut i taxonomies registrades amb Custom Post Type UI "
|
||
"i gestiona-les amb ACF. <a href=\"%s\">Comença</a>."
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:48 includes/admin/admin.php:267
|
||
msgid "ACF"
|
||
msgstr "ACF"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:322
|
||
msgid "taxonomy"
|
||
msgstr "taxonomia"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:322
|
||
msgid "post type"
|
||
msgstr "tipus de contingut"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:346
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Fet"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:332
|
||
msgid "Field Group(s)"
|
||
msgstr "Grup(s) de camp(s)"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:331
|
||
msgid "Select one or many field groups..."
|
||
msgstr "Selecciona un o diversos grups de camps..."
|
||
|
||
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:330
|
||
msgid "Please select the field groups to link."
|
||
msgstr "Selecciona els grups de camps a enllaçar."
|
||
|
||
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:288
|
||
msgid "Field group linked successfully."
|
||
msgid_plural "Field groups linked successfully."
|
||
msgstr[0] "Grup de camps enllaçat correctament."
|
||
msgstr[1] "Grups de camps enllaçats correctament."
|
||
|
||
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:261
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:371
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:378
|
||
msgctxt "post status"
|
||
msgid "Registration Failed"
|
||
msgstr "Error de registre"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:260
|
||
msgid ""
|
||
"This item could not be registered because its key is in use by another item "
|
||
"registered by another plugin or theme."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aquest element no s'ha pogut registrar perquè la seva clau s'està utilitzant "
|
||
"a un altre element registrat per una altra extensió o tema."
|
||
|
||
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:482
|
||
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:511
|
||
msgid "REST API"
|
||
msgstr "API REST"
|
||
|
||
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:481
|
||
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:510
|
||
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:537
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "Permisos"
|
||
|
||
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:480
|
||
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:509
|
||
msgid "URLs"
|
||
msgstr "URLs"
|
||
|
||
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:479
|
||
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:508
|
||
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:535
|
||
msgid "Visibility"
|
||
msgstr "Visibilitat"
|
||
|
||
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:478
|
||
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:507
|
||
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:536
|
||
msgid "Labels"
|
||
msgstr "Etiquetes"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:261
|
||
msgid "Field Settings Tabs"
|
||
msgstr "Pestanyes de configuracions de camps"
|
||
|
||
#. Author URI of the plugin
|
||
msgid ""
|
||
"https://wpengine.com/?utm_source=wordpress."
|
||
"org&utm_medium=referral&utm_campaign=plugin_directory&utm_content=advanced_custom_fields"
|
||
msgstr ""
|
||
"https://wpengine.com/?utm_source=wordpress."
|
||
"org&utm_medium=referral&utm_campaign=plugin_directory&utm_content=advanced_custom_fields"
|
||
|
||
#: includes/api/api-template.php:835
|
||
msgid "[ACF shortcode value disabled for preview]"
|
||
msgstr "[Valor del codi de substitució d'ACF desactivat a la previsualització]"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:298
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:563
|
||
msgid "Close Modal"
|
||
msgstr "Tanca la finestra emergent"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:96
|
||
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1670
|
||
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1993
|
||
msgid "Field moved to other group"
|
||
msgstr "Camp mogut a un altre grup"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:95
|
||
#: assets/build/js/acf.js:1437 assets/build/js/acf.js:1517
|
||
msgid "Close modal"
|
||
msgstr "Tanca la finestra emergent"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:123
|
||
msgid "Start a new group of tabs at this tab."
|
||
msgstr "Comença un nou grup de pestanyes en aquesta pestanya."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:122
|
||
msgid "New Tab Group"
|
||
msgstr "Nou grup de pestanyes"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:439
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:197
|
||
msgid "Use a stylized checkbox using select2"
|
||
msgstr "Utilitza una casella de selecció estilitzada utilitzant select2"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:259
|
||
msgid "Save Other Choice"
|
||
msgstr "Desa l'opció «Altre»"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:248
|
||
msgid "Allow Other Choice"
|
||
msgstr "Permitir l'opció «Altre»"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:439
|
||
msgid "Add Toggle All"
|
||
msgstr "Afegeix un «Alternar tots»"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:398
|
||
msgid "Save Custom Values"
|
||
msgstr "Desa els valors personalitzats"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:387
|
||
msgid "Allow Custom Values"
|
||
msgstr "Permet valors personalitzats"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:145
|
||
msgid "Checkbox custom values cannot be empty. Uncheck any empty values."
|
||
msgstr ""
|
||
"Els valors personalitzats de les caselles de selecció no poden estar buits. "
|
||
"Desmarqueu els valors buits."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/global/navigation.php:250
|
||
msgid "Updates"
|
||
msgstr "Actualitzacions"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/global/navigation.php:176
|
||
msgid "Advanced Custom Fields logo"
|
||
msgstr "Logotip de l'Advanced Custom Fields"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/global/form-top.php:89
|
||
msgid "Save Changes"
|
||
msgstr "Desa els canvis"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/global/form-top.php:76
|
||
msgid "Field Group Title"
|
||
msgstr "Títol del grup de camps"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:709
|
||
#: includes/admin/views/global/form-top.php:3
|
||
msgid "Add title"
|
||
msgstr "Afegeix un títol"
|
||
|
||
#. translators: %s url to getting started guide
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/list-empty.php:20
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/list-empty.php:12
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/list-empty.php:12
|
||
#: includes/admin/views/options-page-preview.php:13
|
||
msgid ""
|
||
"New to ACF? Take a look at our <a href=\"%s\" target=\"_blank\">getting "
|
||
"started guide</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sou nou a l'ACF? Feu una ullada a la nostra <a href=\"%s\" target=\"_blank"
|
||
"\">guia d'inici</a>."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/list-empty.php:15
|
||
msgid "Add Field Group"
|
||
msgstr "Afegeix un grup de camps"
|
||
|
||
#. translators: %s url to creating a field group page
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/list-empty.php:10
|
||
msgid ""
|
||
"ACF uses <a href=\"%s\" target=\"_blank\">field groups</a> to group custom "
|
||
"fields together, and then attach those fields to edit screens."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'ACF utilitza <a href=\"%s\" target=\"_blank\">grups de camps</a> per "
|
||
"agrupar camps personalitzats i, a continuació, adjuntar aquests camps per "
|
||
"editar pantalles."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/list-empty.php:5
|
||
msgid "Add Your First Field Group"
|
||
msgstr "Afegiu el vostre primer grup de camps"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin-options-pages-preview.php:28
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:54
|
||
#: includes/admin/views/global/navigation.php:86
|
||
#: includes/admin/views/global/navigation.php:252
|
||
msgid "Options Pages"
|
||
msgstr "Pàgines d'opcions"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:50
|
||
msgid "ACF Blocks"
|
||
msgstr "Blocs ACF"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:58
|
||
msgid "Gallery Field"
|
||
msgstr "Camp de galeria"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:38
|
||
msgid "Flexible Content Field"
|
||
msgstr "Camp de contingut flexible"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:42
|
||
msgid "Repeater Field"
|
||
msgstr "Camp repetible"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/global/navigation.php:212
|
||
msgid "Unlock Extra Features with ACF PRO"
|
||
msgstr "Desbloquegeu característiques addicionals amb l'ACF PRO"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:267
|
||
msgid "Delete Field Group"
|
||
msgstr "Suprimeix el grup de camps"
|
||
|
||
#. translators: 1: Post creation date 2: Post creation time
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:261
|
||
msgid "Created on %1$s at %2$s"
|
||
msgstr "Creat el %1$s a les %2$s"
|
||
|
||
#: includes/acf-field-group-functions.php:497
|
||
msgid "Group Settings"
|
||
msgstr "Configuració del grup"
|
||
|
||
#: includes/acf-field-group-functions.php:495
|
||
msgid "Location Rules"
|
||
msgstr "Regles d'ubicació"
|
||
|
||
#. translators: %s url to field types list
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:72
|
||
msgid ""
|
||
"Choose from over 30 field types. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn "
|
||
"more</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Trieu entre més de 30 tipus de camps. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Més "
|
||
"informació</a>."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:65
|
||
msgid ""
|
||
"Get started creating new custom fields for your posts, pages, custom post "
|
||
"types and other WordPress content."
|
||
msgstr ""
|
||
"Comenceu a crear nous camps personalitzats per a les vostres entrades, "
|
||
"pàgines, tipus de contingut personalitzats i altres continguts del WordPress."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:64
|
||
msgid "Add Your First Field"
|
||
msgstr "Afegiu el vostre primer camp"
|
||
|
||
#. translators: A symbol (or text, if not available in your locale) meaning
|
||
#. "Order Number", in terms of positional placement.
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:43
|
||
msgid "#"
|
||
msgstr "#"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:33
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:67
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:99
|
||
#: includes/admin/views/global/form-top.php:85
|
||
msgid "Add Field"
|
||
msgstr "Afegeix un camp"
|
||
|
||
#: includes/acf-field-group-functions.php:496 includes/fields.php:409
|
||
msgid "Presentation"
|
||
msgstr "Presentació"
|
||
|
||
#: includes/fields.php:408
|
||
msgid "Validation"
|
||
msgstr "Validació"
|
||
|
||
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:477
|
||
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:506 includes/fields.php:407
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "General"
|
||
|
||
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:69
|
||
msgid "Import JSON"
|
||
msgstr "Importa JSON"
|
||
|
||
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:379
|
||
msgid "Export As JSON"
|
||
msgstr "Exporta com a JSON"
|
||
|
||
#. translators: %s number of field groups deactivated
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:366
|
||
msgid "Field group deactivated."
|
||
msgid_plural "%s field groups deactivated."
|
||
msgstr[0] "S'ha desactivat el grup de camps."
|
||
msgstr[1] "S'han desactivat %s grups de camps."
|
||
|
||
#. translators: %s number of field groups activated
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:359
|
||
msgid "Field group activated."
|
||
msgid_plural "%s field groups activated."
|
||
msgstr[0] "S'ha activat el grup de camps."
|
||
msgstr[1] "S'han activat %s grups de camps."
|
||
|
||
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:452
|
||
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:478
|
||
msgid "Deactivate"
|
||
msgstr "Desactiva"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:452
|
||
msgid "Deactivate this item"
|
||
msgstr "Desactiva aquest element"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:448
|
||
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:477
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr "Activa"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:448
|
||
msgid "Activate this item"
|
||
msgstr "Activa aquest element"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:92
|
||
#: assets/build/js/acf-field-group.js:2812
|
||
#: assets/build/js/acf-field-group.js:3313
|
||
msgid "Move field group to trash?"
|
||
msgstr "Voleu moure el grup de camps a la paperera?"
|
||
|
||
#: acf.php:496 includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:248
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:289
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:295
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:297
|
||
msgctxt "post status"
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "Inactiva"
|
||
|
||
#. Author of the plugin
|
||
msgid "WP Engine"
|
||
msgstr "WP Engine"
|
||
|
||
#: acf.php:554
|
||
msgid ""
|
||
"Advanced Custom Fields and Advanced Custom Fields PRO should not be active "
|
||
"at the same time. We've automatically deactivated Advanced Custom Fields PRO."
|
||
msgstr ""
|
||
"Advanced Custom Fields i Advanced Custom Fields PRO no haurien d'estar "
|
||
"actius al mateix temps. Hem desactivat Advanced Custom Fields PRO "
|
||
"automàticament."
|
||
|
||
#: acf.php:552
|
||
msgid ""
|
||
"Advanced Custom Fields and Advanced Custom Fields PRO should not be active "
|
||
"at the same time. We've automatically deactivated Advanced Custom Fields."
|
||
msgstr ""
|
||
"Advanced Custom Fields i Advanced Custom Fields PRO no haurien d'estar "
|
||
"actius al mateix temps. Hem desactivat Advanced Custom Fields automàticament."
|
||
|
||
#: includes/acf-value-functions.php:374
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>%1$s</strong> - We've detected one or more calls to retrieve ACF "
|
||
"field values before ACF has been initialized. This is not supported and can "
|
||
"result in malformed or missing data. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank"
|
||
"\">Learn how to fix this</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>%1$s</strong> - hem detectat una o més crides per recuperar valors "
|
||
"de camps ACF abans que ACF s'hagi inicialitzat. Això no s'admet i pot donar "
|
||
"lloc a dades malformades o que faltin. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank"
|
||
"\">Obteniu informació sobre com solucionar-ho</a>."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:551
|
||
msgid "%1$s must have a user with the %2$s role."
|
||
msgid_plural "%1$s must have a user with one of the following roles: %2$s"
|
||
msgstr[0] "%1$s ha de tenir un usuari amb el rol %2$s."
|
||
msgstr[1] "%1$s ha de tenir un usuari amb un dels següents rols: %2$s"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:542
|
||
msgid "%1$s must have a valid user ID."
|
||
msgstr "%1$s ha de tenir un identificador d'usuari vàlid."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:380
|
||
msgid "Invalid request."
|
||
msgstr "Sol·licitud no vàlida."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:667
|
||
msgid "%1$s is not one of %2$s"
|
||
msgstr "%1$s no és un dels %2$s"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:665
|
||
msgid "%1$s must have term %2$s."
|
||
msgid_plural "%1$s must have one of the following terms: %2$s"
|
||
msgstr[0] "%1$s ha de tenir el terme %2$s."
|
||
msgstr[1] "%1$s ha de tenir un dels següents termes: %2$s"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:649
|
||
msgid "%1$s must be of post type %2$s."
|
||
msgid_plural "%1$s must be of one of the following post types: %2$s"
|
||
msgstr[0] "%1$s ha de ser del tipus de contingut %2$s."
|
||
msgstr[1] "%1$s ha de ser d'un dels següents tipus de contingut: %2$s"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:640
|
||
msgid "%1$s must have a valid post ID."
|
||
msgstr "%1$s ha de tenir un identificador d'entrada vàlid."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:468
|
||
msgid "%s requires a valid attachment ID."
|
||
msgstr "%s requereix un identificador d'adjunt vàlid."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:233
|
||
msgid "Show in REST API"
|
||
msgstr "Mostra a l'API REST"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:168
|
||
msgid "Enable Transparency"
|
||
msgstr "Activa la transparència"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:187
|
||
msgid "RGBA Array"
|
||
msgstr "Matriu RGBA"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:98
|
||
msgid "RGBA String"
|
||
msgstr "Cadena RGBA"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:97
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:186
|
||
msgid "Hex String"
|
||
msgstr "Cadena hexadecimal"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:65
|
||
msgid "Upgrade to PRO"
|
||
msgstr "Actualitza a la versió Pro"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:289
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:295
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:297
|
||
msgctxt "post status"
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Activa"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:175
|
||
msgid "'%s' is not a valid email address"
|
||
msgstr "«%s» no és una adreça electrònica vàlida"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:76
|
||
msgid "Color value"
|
||
msgstr "Valor de color"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:74
|
||
msgid "Select default color"
|
||
msgstr "Seleccioneu el color per defecte"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:72
|
||
msgid "Clear color"
|
||
msgstr "Neteja el color"
|
||
|
||
#: includes/acf-wp-functions.php:90
|
||
msgid "Blocks"
|
||
msgstr "Blocs"
|
||
|
||
#: includes/acf-wp-functions.php:86
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opcions"
|
||
|
||
#: includes/acf-wp-functions.php:82
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Usuaris"
|
||
|
||
#: includes/acf-wp-functions.php:78
|
||
msgid "Menu items"
|
||
msgstr "Elements del menú"
|
||
|
||
#: includes/acf-wp-functions.php:70
|
||
msgid "Widgets"
|
||
msgstr "Ginys"
|
||
|
||
#: includes/acf-wp-functions.php:62
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "Adjunts"
|
||
|
||
#: includes/acf-wp-functions.php:57
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:137
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:112
|
||
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:92
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:86
|
||
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:90
|
||
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:91
|
||
msgid "Taxonomies"
|
||
msgstr "Taxonomies"
|
||
|
||
#: includes/acf-wp-functions.php:44
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:126
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:139
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:106
|
||
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:173
|
||
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:247
|
||
msgid "Posts"
|
||
msgstr "Entrades"
|
||
|
||
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:76
|
||
msgid "Last updated: %s"
|
||
msgstr "Darrera actualització: %s"
|
||
|
||
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:70
|
||
msgid "Sorry, this post is unavailable for diff comparison."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aquest grup de camps no està disponible per a la comparació de diferències."
|
||
|
||
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:42
|
||
msgid "Invalid field group parameter(s)."
|
||
msgstr "Paràmetre/s del grup de camps no vàlids."
|
||
|
||
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:413
|
||
msgid "Awaiting save"
|
||
msgstr "Esperant desar"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:410
|
||
msgid "Saved"
|
||
msgstr "S'ha desat"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:406
|
||
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:48
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Importa"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:402
|
||
msgid "Review changes"
|
||
msgstr "Revisa els canvis"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:378
|
||
msgid "Located in: %s"
|
||
msgstr "Ubicat a: %s"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:375
|
||
msgid "Located in plugin: %s"
|
||
msgstr "Ubicat a l'extensió: %s"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:372
|
||
msgid "Located in theme: %s"
|
||
msgstr "Ubicat al tema: %s"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:260
|
||
msgid "Various"
|
||
msgstr "Diversos"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:216
|
||
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:485
|
||
msgid "Sync changes"
|
||
msgstr "Sincronitza els canvis"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:215
|
||
msgid "Loading diff"
|
||
msgstr "S'està carregant el diff"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:214
|
||
msgid "Review local JSON changes"
|
||
msgstr "Revisa els canvis JSON locals"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:170
|
||
msgid "Visit website"
|
||
msgstr "Visiteu el lloc web"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:169
|
||
msgid "View details"
|
||
msgstr "Visualitza els detalls"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:168
|
||
msgid "Version %s"
|
||
msgstr "Versió %s"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:167
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Informació"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:158
|
||
msgid ""
|
||
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Help Desk</a>. The support professionals on "
|
||
"our Help Desk will assist with your more in depth, technical challenges."
|
||
msgstr ""
|
||
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Servei d'ajuda</a>. Els professionals de "
|
||
"suport al servei d'ajuda us ajudaran amb els problemes tècnics més profunds."
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:154
|
||
msgid ""
|
||
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Discussions</a>. We have an active and "
|
||
"friendly community on our Community Forums who may be able to help you "
|
||
"figure out the 'how-tos' of the ACF world."
|
||
msgstr ""
|
||
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Debats</a>. Tenim una comunitat activa i "
|
||
"amistosa als nostres fòrums comunitaris que pot ajudar-vos a descobrir com "
|
||
"es fan les coses al món de l'ACF."
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:150
|
||
msgid ""
|
||
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Documentation</a>. Our extensive "
|
||
"documentation contains references and guides for most situations you may "
|
||
"encounter."
|
||
msgstr ""
|
||
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Documentació</a>. La nostra extensa "
|
||
"documentació conté referències i guies per a la majoria de situacions que "
|
||
"podeu trobar."
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:147
|
||
msgid ""
|
||
"We are fanatical about support, and want you to get the best out of your "
|
||
"website with ACF. If you run into any difficulties, there are several places "
|
||
"you can find help:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Som fanàtics del suport i volem que tragueu el màxim profit del vostre lloc "
|
||
"web amb l'ACF. Si trobeu alguna dificultat, hi ha diversos llocs on podeu "
|
||
"trobar ajuda:"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:144 includes/admin/admin.php:146
|
||
msgid "Help & Support"
|
||
msgstr "Ajuda i suport"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:135
|
||
msgid ""
|
||
"Please use the Help & Support tab to get in touch should you find yourself "
|
||
"requiring assistance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilitzeu la pestanya d'ajuda i suport per posar-vos en contacte amb "
|
||
"nosaltres si necessiteu ajuda."
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:132
|
||
msgid ""
|
||
"Before creating your first Field Group, we recommend first reading our <a "
|
||
"href=\"%s\" target=\"_blank\">Getting started</a> guide to familiarize "
|
||
"yourself with the plugin's philosophy and best practises."
|
||
msgstr ""
|
||
"Abans de crear el vostre primer grup de camps recomanem llegir abans la "
|
||
"nostra guia <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Primers passos</a> per "
|
||
"familiaritzar-vos amb la filosofia i les millors pràctiques de l'extensió."
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:130
|
||
msgid ""
|
||
"The Advanced Custom Fields plugin provides a visual form builder to "
|
||
"customize WordPress edit screens with extra fields, and an intuitive API to "
|
||
"display custom field values in any theme template file."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'extensió Advanced Custom Fields proporciona un maquetador de formularis "
|
||
"visual per personalitzar les pantalles d'edició del WordPress amb camps "
|
||
"addicionals i una API intuïtiva per mostrar els valors dels camps "
|
||
"personalitzats en qualsevol fitxer de plantilla de tema."
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:127 includes/admin/admin.php:129
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Resum"
|
||
|
||
#: includes/locations.php:36
|
||
msgid "Location type \"%s\" is already registered."
|
||
msgstr "El tipus d'ubicació «%s» ja està registrat."
|
||
|
||
#: includes/locations.php:25
|
||
msgid "Class \"%s\" does not exist."
|
||
msgstr "La classe «%s» no existeix."
|
||
|
||
#: includes/ajax/class-acf-ajax.php:157
|
||
msgid "Invalid nonce."
|
||
msgstr "El nonce no és vàlid."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:375
|
||
msgid "Error loading field."
|
||
msgstr "Error en carregar el camp."
|
||
|
||
#: assets/build/js/acf-input.js:2750 assets/build/js/acf-input.js:2819
|
||
#: assets/build/js/acf-input.js:2926 assets/build/js/acf-input.js:3000
|
||
msgid "Location not found: %s"
|
||
msgstr "No s'ha trobat la ubicació: %s"
|
||
|
||
#: includes/forms/form-user.php:352
|
||
msgid "<strong>Error</strong>: %s"
|
||
msgstr "<strong>Error</strong>: %s"
|
||
|
||
#: includes/locations/class-acf-location-widget.php:22
|
||
msgid "Widget"
|
||
msgstr "Giny"
|
||
|
||
#: includes/locations/class-acf-location-user-role.php:24
|
||
msgid "User Role"
|
||
msgstr "Rol de l'usuari"
|
||
|
||
#: includes/locations/class-acf-location-comment.php:22
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Comentari"
|
||
|
||
#: includes/locations/class-acf-location-post-format.php:22
|
||
msgid "Post Format"
|
||
msgstr "Format de l'entrada"
|
||
|
||
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu-item.php:22
|
||
msgid "Menu Item"
|
||
msgstr "Element del menú"
|
||
|
||
#: includes/locations/class-acf-location-post-status.php:22
|
||
msgid "Post Status"
|
||
msgstr "Estat de l'entrada"
|
||
|
||
#: includes/acf-wp-functions.php:74
|
||
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:89
|
||
msgid "Menus"
|
||
msgstr "Menús"
|
||
|
||
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:80
|
||
msgid "Menu Locations"
|
||
msgstr "Ubicacions dels menús"
|
||
|
||
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:22
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Menú"
|
||
|
||
#: includes/locations/class-acf-location-post-taxonomy.php:22
|
||
msgid "Post Taxonomy"
|
||
msgstr "Taxonomia de l'entrada"
|
||
|
||
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:114
|
||
msgid "Child Page (has parent)"
|
||
msgstr "Pàgina filla (té mare)"
|
||
|
||
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:113
|
||
msgid "Parent Page (has children)"
|
||
msgstr "Pàgina mare (té filles)"
|
||
|
||
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:112
|
||
msgid "Top Level Page (no parent)"
|
||
msgstr "Pàgina de primer nivell (no té mare)"
|
||
|
||
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:111
|
||
msgid "Posts Page"
|
||
msgstr "Pàgina de les entrades"
|
||
|
||
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:110
|
||
msgid "Front Page"
|
||
msgstr "Portada"
|
||
|
||
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:22
|
||
msgid "Page Type"
|
||
msgstr "Tipus de pàgina"
|
||
|
||
#: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:73
|
||
msgid "Viewing back end"
|
||
msgstr "Veient l’administració"
|
||
|
||
#: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:72
|
||
msgid "Viewing front end"
|
||
msgstr "Veient la part frontal"
|
||
|
||
#: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:71
|
||
msgid "Logged in"
|
||
msgstr "Connectat"
|
||
|
||
#: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:22
|
||
msgid "Current User"
|
||
msgstr "Usuari actual"
|
||
|
||
#: includes/locations/class-acf-location-page-template.php:22
|
||
msgid "Page Template"
|
||
msgstr "Plantilla de la pàgina"
|
||
|
||
#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:74
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "Registra"
|
||
|
||
#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:73
|
||
msgid "Add / Edit"
|
||
msgstr "Afegeix / Edita"
|
||
|
||
#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:22
|
||
msgid "User Form"
|
||
msgstr "Formulari d'usuari"
|
||
|
||
#: includes/locations/class-acf-location-page-parent.php:22
|
||
msgid "Page Parent"
|
||
msgstr "Pàgina mare"
|
||
|
||
#: includes/locations/class-acf-location-current-user-role.php:77
|
||
msgid "Super Admin"
|
||
msgstr "Superadministrador"
|
||
|
||
#: includes/locations/class-acf-location-current-user-role.php:22
|
||
msgid "Current User Role"
|
||
msgstr "Rol de l'usuari actual"
|
||
|
||
#: includes/locations/class-acf-location-page-template.php:73
|
||
#: includes/locations/class-acf-location-post-template.php:85
|
||
msgid "Default Template"
|
||
msgstr "Plantilla per defecte"
|
||
|
||
#: includes/locations/class-acf-location-post-template.php:22
|
||
msgid "Post Template"
|
||
msgstr "Plantilla de l'entrada"
|
||
|
||
#: includes/locations/class-acf-location-post-category.php:22
|
||
msgid "Post Category"
|
||
msgstr "Categoria de l'entrada"
|
||
|
||
#: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:84
|
||
msgid "All %s formats"
|
||
msgstr "Tots els formats de %s"
|
||
|
||
#: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:22
|
||
msgid "Attachment"
|
||
msgstr "Adjunt"
|
||
|
||
#: includes/validation.php:343
|
||
msgid "%s value is required"
|
||
msgstr "Cal introduir un valor a %s"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:64
|
||
msgid "Show this field if"
|
||
msgstr "Mostra aquest camp si"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:25
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:109 includes/fields.php:410
|
||
msgid "Conditional Logic"
|
||
msgstr "Lògica condicional"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:161
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/location-rule.php:84
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "i"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:122
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:143
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:143
|
||
msgid "Local JSON"
|
||
msgstr "JSON local"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:46
|
||
msgid "Clone Field"
|
||
msgstr "Clona el camp"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:29
|
||
msgid ""
|
||
"Please also check all premium add-ons (%s) are updated to the latest version."
|
||
msgstr ""
|
||
"Comproveu que tots els complements prèmium (%s) estan actualitzats a la "
|
||
"darrera versió."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:27
|
||
msgid ""
|
||
"This version contains improvements to your database and requires an upgrade."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aquesta versió inclou millores a la base de dades i necessita una "
|
||
"actualització."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:27
|
||
msgid "Thank you for updating to %1$s v%2$s!"
|
||
msgstr "Gràcies per actualitzar a %1$s v%2$s!"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:26
|
||
msgid "Database Upgrade Required"
|
||
msgstr "Cal actualitzar la base de dades"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:133
|
||
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:17
|
||
msgid "Options Page"
|
||
msgstr "Pàgina d'opcions"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:14 includes/fields.php:461
|
||
msgid "Gallery"
|
||
msgstr "Galeria"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:11 includes/fields.php:451
|
||
msgid "Flexible Content"
|
||
msgstr "Contingut flexible"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:8 includes/fields.php:471
|
||
msgid "Repeater"
|
||
msgstr "Repetible"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/tools/tools.php:24
|
||
msgid "Back to all tools"
|
||
msgstr "Torna a totes les eines"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:195
|
||
msgid ""
|
||
"If multiple field groups appear on an edit screen, the first field group's "
|
||
"options will be used (the one with the lowest order number)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Si hi ha diversos grups de camps a la pantalla d'edició, s'utilitzaran les "
|
||
"opcions del primer grup de camps (el que tingui el nombre d'ordre més baix)"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:195
|
||
msgid "<b>Select</b> items to <b>hide</b> them from the edit screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Seleccioneu</b> els elements a <b>amagar</b>de la pantalla d'edició."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:194
|
||
msgid "Hide on screen"
|
||
msgstr "Amaga a la pantalla"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:186
|
||
msgid "Send Trackbacks"
|
||
msgstr "Envia retroenllaços"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:128
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:185
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:159
|
||
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:180
|
||
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:254
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Etiquetes"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:130
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:184
|
||
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:183
|
||
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:257
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Categories"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:182
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:28
|
||
msgid "Page Attributes"
|
||
msgstr "Atributs de la pàgina"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:181
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Format"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:180
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:22
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Autor"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:179
|
||
msgid "Slug"
|
||
msgstr "Àlies"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:178
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:27
|
||
msgid "Revisions"
|
||
msgstr "Revisions"
|
||
|
||
#: includes/acf-wp-functions.php:66
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:177
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:23
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Comentaris"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:176
|
||
msgid "Discussion"
|
||
msgstr "Debats"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:174
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:26
|
||
msgid "Excerpt"
|
||
msgstr "Extracte"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:173
|
||
msgid "Content Editor"
|
||
msgstr "Editor de contingut"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:172
|
||
msgid "Permalink"
|
||
msgstr "Enllaç permanent"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:250
|
||
msgid "Shown in field group list"
|
||
msgstr "Es mostra a la llista de grups de camps"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:157
|
||
msgid "Field groups with a lower order will appear first"
|
||
msgstr "Els grups de camps amb un ordre més baix apareixeran primer"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:156
|
||
msgid "Order No."
|
||
msgstr "Núm. d’ordre"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:147
|
||
msgid "Below fields"
|
||
msgstr "Sota els camps"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:146
|
||
msgid "Below labels"
|
||
msgstr "Sota les etiquetes"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:139
|
||
msgid "Instruction Placement"
|
||
msgstr "Posició de les instruccions"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:122
|
||
msgid "Label Placement"
|
||
msgstr "Posició de les etiquetes"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:110
|
||
msgid "Side"
|
||
msgstr "Lateral"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:109
|
||
msgid "Normal (after content)"
|
||
msgstr "Normal (després del contingut)"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:108
|
||
msgid "High (after title)"
|
||
msgstr "Alta (després del títol)"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:101
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Posició"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:92
|
||
msgid "Seamless (no metabox)"
|
||
msgstr "Fluid (sense la caixa meta)"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:91
|
||
msgid "Standard (WP metabox)"
|
||
msgstr "Estàndard (en una caixa meta de WP)"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:84
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Estil"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:55
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipus"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:116
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:136
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:136
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:54
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Clau"
|
||
|
||
#. translators: Hidden accessibility text for the positional order number of
|
||
#. the field.
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:48
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Ordre"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:322
|
||
msgid "Close Field"
|
||
msgstr "Tanca el camp"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:253
|
||
msgid "id"
|
||
msgstr "id"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:237
|
||
msgid "class"
|
||
msgstr "classe"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:279
|
||
msgid "width"
|
||
msgstr "amplada"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:273
|
||
msgid "Wrapper Attributes"
|
||
msgstr "Atributs del contenidor"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:196
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "Obligatori"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:221
|
||
msgid "Instructions for authors. Shown when submitting data"
|
||
msgstr "Instruccions per als autors. Es mostren en enviar les dades"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:220
|
||
msgid "Instructions"
|
||
msgstr "Instruccions"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:129
|
||
msgid "Field Type"
|
||
msgstr "Tipus de camp"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:170
|
||
msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed"
|
||
msgstr "Una sola paraula, sense espais. S’admeten barres baixes i guions"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:169
|
||
msgid "Field Name"
|
||
msgstr "Nom del camp"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:157
|
||
msgid "This is the name which will appear on the EDIT page"
|
||
msgstr "Aquest és el nom que apareixerà a la pàgina d'edició"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:156
|
||
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:59
|
||
msgid "Field Label"
|
||
msgstr "Etiqueta del camp"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:81
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Suprimeix"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:81
|
||
msgid "Delete field"
|
||
msgstr "Suprimeix el camp"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:79
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Mou"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:79
|
||
msgid "Move field to another group"
|
||
msgstr "Mou el camp a un altre grup"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:77
|
||
msgid "Duplicate field"
|
||
msgstr "Duplica el camp"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:73
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:76
|
||
msgid "Edit field"
|
||
msgstr "Edita el camp"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:69
|
||
msgid "Drag to reorder"
|
||
msgstr "Arrossegueu per reordenar"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:103
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/location-group.php:3
|
||
#: assets/build/js/acf-field-group.js:2347
|
||
#: assets/build/js/acf-field-group.js:2763
|
||
msgid "Show this field group if"
|
||
msgstr "Mostra aquest grup de camps si"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:94
|
||
#: includes/ajax/class-acf-ajax-upgrade.php:34
|
||
msgid "No updates available."
|
||
msgstr "No hi ha actualitzacions disponibles."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:33
|
||
msgid "Database upgrade complete. <a href=\"%s\">See what's new</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"S'ha completat l'actualització de la base de dades. <a href=\"%s\">Feu una "
|
||
"ullada a les novetats</a>"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:30
|
||
msgid "Reading upgrade tasks..."
|
||
msgstr "S'estan llegint les tasques d'actualització…"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:164
|
||
#: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:65
|
||
msgid "Upgrade failed."
|
||
msgstr "L'actualització ha fallat."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:161
|
||
msgid "Upgrade complete."
|
||
msgstr "S'ha completat l'actualització."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:147
|
||
#: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:31
|
||
msgid "Upgrading data to version %s"
|
||
msgstr "S'estan actualitzant les dades a la versió %s"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:120
|
||
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:43
|
||
msgid ""
|
||
"It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. "
|
||
"Are you sure you wish to run the updater now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"És recomanable que feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de "
|
||
"continuar. Segur que voleu executar l'actualitzador ara?"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:116
|
||
msgid "Please select at least one site to upgrade."
|
||
msgstr "Seleccioneu almenys un lloc web per actualitzar."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:96
|
||
msgid ""
|
||
"Database Upgrade complete. <a href=\"%s\">Return to network dashboard</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"S'ha completat l'actualització de la base de dades. <a href=\"%s\">Torna al "
|
||
"tauler de la xarxa</a>"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:80
|
||
msgid "Site is up to date"
|
||
msgstr "El lloc web està actualitzat"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:78
|
||
msgid "Site requires database upgrade from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
"El lloc web requereix una actualització de la base de dades de %1$s a %2$s"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:36
|
||
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:47
|
||
msgid "Site"
|
||
msgstr "Lloc"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:26
|
||
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:27
|
||
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:95
|
||
msgid "Upgrade Sites"
|
||
msgstr "Actualitza els llocs"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:26
|
||
msgid ""
|
||
"The following sites require a DB upgrade. Check the ones you want to update "
|
||
"and then click %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Els següents llocs web necessiten una actualització de la base de dades. "
|
||
"Marqueu els que voleu actualitzar i feu clic a %s."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:176
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/locations.php:37
|
||
msgid "Add rule group"
|
||
msgstr "Afegeix un grup de regles"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/locations.php:10
|
||
msgid ""
|
||
"Create a set of rules to determine which edit screens will use these "
|
||
"advanced custom fields"
|
||
msgstr ""
|
||
"Crea un grup de regles que determinaran quines pantalles d’edició mostraran "
|
||
"aquests camps personalitzats"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/locations.php:9
|
||
msgid "Rules"
|
||
msgstr "Regles"
|
||
|
||
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:496
|
||
msgid "Copied"
|
||
msgstr "Copiat"
|
||
|
||
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:472
|
||
msgid "Copy to clipboard"
|
||
msgstr "Copia-ho al porta-retalls"
|
||
|
||
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:372
|
||
msgid ""
|
||
"Select the items you would like to export and then select your export "
|
||
"method. Export As JSON to export to a .json file which you can then import "
|
||
"to another ACF installation. Generate PHP to export to PHP code which you "
|
||
"can place in your theme."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seleccioneu els grups de camps que voleu exportar i, a continuació, "
|
||
"seleccioneu el mètode d'exportació. Exporteu com a JSON per exportar a un "
|
||
"fitxer .json que després podeu importar a una altra instal·lació d'ACF. "
|
||
"Genereu PHP per exportar a codi PHP que podeu col·locar al vostre tema."
|
||
|
||
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:221
|
||
msgid "Select Field Groups"
|
||
msgstr "Seleccioneu grups de camps"
|
||
|
||
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:91
|
||
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:125
|
||
msgid "No field groups selected"
|
||
msgstr "No s'ha seleccionat cap grup de camps"
|
||
|
||
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:39
|
||
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:380
|
||
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:407
|
||
msgid "Generate PHP"
|
||
msgstr "Genera PHP"
|
||
|
||
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:35
|
||
msgid "Export Field Groups"
|
||
msgstr "Exporta els grups de camps"
|
||
|
||
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:175
|
||
msgid "Import file empty"
|
||
msgstr "El fitxer d'importació és buit"
|
||
|
||
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:166
|
||
msgid "Incorrect file type"
|
||
msgstr "Tipus de fitxer incorrecte"
|
||
|
||
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:161
|
||
msgid "Error uploading file. Please try again"
|
||
msgstr "S'ha produït un error en penjar el fitxer. Torneu-ho a provar"
|
||
|
||
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:49
|
||
msgid ""
|
||
"Select the Advanced Custom Fields JSON file you would like to import. When "
|
||
"you click the import button below, ACF will import the items in that file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seleccioneu el fitxer JSON de l'Advanced Custom Fields que voleu importar. "
|
||
"En fer clic al botó d'importació, l'ACF importarà els grups de camps."
|
||
|
||
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:27
|
||
msgid "Import Field Groups"
|
||
msgstr "Importa grups de camps"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:401
|
||
msgid "Sync"
|
||
msgstr "Sincronitza"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:858
|
||
msgid "Select %s"
|
||
msgstr "Selecciona %s"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:442
|
||
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:474
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:77
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "Duplica"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:442
|
||
msgid "Duplicate this item"
|
||
msgstr "Duplica aquest element"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:41
|
||
msgid "Supports"
|
||
msgstr "Suports"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:261 includes/admin/views/browse-fields-modal.php:92
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Documentació"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:115
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:135
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:135
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:249
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:62
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:114
|
||
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:38
|
||
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:49
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descripció"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:398
|
||
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:747
|
||
msgid "Sync available"
|
||
msgstr "Sincronització disponible"
|
||
|
||
#. translators: %s number of field groups synchronized
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:380
|
||
msgid "Field group synchronized."
|
||
msgid_plural "%s field groups synchronized."
|
||
msgstr[0] "S'ha sincronitzat el grup de camps."
|
||
msgstr[1] "S'han sincronitzat %s grups de camps."
|
||
|
||
#. translators: %s number of field groups duplicated
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:373
|
||
msgid "Field group duplicated."
|
||
msgid_plural "%s field groups duplicated."
|
||
msgstr[0] "S'ha duplicat el grup de camps."
|
||
msgstr[1] "S'han duplicat %s grups de camps."
|
||
|
||
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:137
|
||
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr[0] "Actiu <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr[1] "Actius <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin-upgrade.php:254
|
||
msgid "Review sites & upgrade"
|
||
msgstr "Revisa els llocs web i actualitza"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin-upgrade.php:59 includes/admin/admin-upgrade.php:93
|
||
#: includes/admin/admin-upgrade.php:94 includes/admin/admin-upgrade.php:230
|
||
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:24
|
||
#: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:26
|
||
msgid "Upgrade Database"
|
||
msgstr "Actualitza la base de dades"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:175
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:30
|
||
msgid "Custom Fields"
|
||
msgstr "Camps personalitzats"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:608
|
||
msgid "Move Field"
|
||
msgstr "Mou el camp"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:597
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:601
|
||
msgid "Please select the destination for this field"
|
||
msgstr "Seleccioneu la destinació d'aquest camp"
|
||
|
||
#. translators: Confirmation message once a field has been moved to a different
|
||
#. field group.
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:559
|
||
msgid "The %1$s field can now be found in the %2$s field group"
|
||
msgstr "El camp %1$s ara es pot trobar al grup de camps %2$s"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:556
|
||
msgid "Move Complete."
|
||
msgstr "S’ha completat el moviment."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:39
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:217
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:78
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:130
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Actiu"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:258
|
||
msgid "Field Keys"
|
||
msgstr "Claus dels camps"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:156
|
||
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:330
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Configuració"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:117
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Ubicació"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:104
|
||
#: assets/build/js/acf-input.js:983 assets/build/js/acf-input.js:1075
|
||
msgid "Null"
|
||
msgstr "Nul"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:101
|
||
#: includes/class-acf-internal-post-type.php:730
|
||
#: includes/post-types/class-acf-field-group.php:345
|
||
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1510
|
||
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1821
|
||
msgid "copy"
|
||
msgstr "copia"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:100
|
||
#: assets/build/js/acf-field-group.js:623
|
||
#: assets/build/js/acf-field-group.js:778
|
||
msgid "(this field)"
|
||
msgstr "(aquest camp)"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:98
|
||
#: assets/build/js/acf-input.js:918 assets/build/js/acf-input.js:943
|
||
#: assets/build/js/acf-input.js:1002 assets/build/js/acf-input.js:1030
|
||
msgid "Checked"
|
||
msgstr "Marcat"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:94
|
||
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1615
|
||
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1933
|
||
msgid "Move Custom Field"
|
||
msgstr "Mou el grup de camps"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:93
|
||
#: assets/build/js/acf-field-group.js:649
|
||
#: assets/build/js/acf-field-group.js:804
|
||
msgid "No toggle fields available"
|
||
msgstr "No hi ha camps commutables disponibles"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:91
|
||
msgid "Field group title is required"
|
||
msgstr "El títol del grup de camps és obligatori"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:90
|
||
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1604
|
||
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1919
|
||
msgid "This field cannot be moved until its changes have been saved"
|
||
msgstr "Aquest camp no es pot moure fins que no se n’hagin desat els canvis"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:89
|
||
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1414
|
||
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1716
|
||
msgid "The string \"field_\" may not be used at the start of a field name"
|
||
msgstr "La cadena «field_» no es pot utilitzar al principi del nom d'un camp"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:71
|
||
msgid "Field group draft updated."
|
||
msgstr "S'ha actualitzat l’esborrany del grup de camps."
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:70
|
||
msgid "Field group scheduled for."
|
||
msgstr "S'ha programat el grup de camps."
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:69
|
||
msgid "Field group submitted."
|
||
msgstr "S’ha tramès el grup de camps."
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:68
|
||
msgid "Field group saved."
|
||
msgstr "S'ha desat el grup de camps."
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:67
|
||
msgid "Field group published."
|
||
msgstr "S'ha publicat el grup de camps."
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:64
|
||
msgid "Field group deleted."
|
||
msgstr "S'ha suprimit el grup de camps."
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:62
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:63
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:65
|
||
msgid "Field group updated."
|
||
msgstr "S'ha actualitzat el grup de camps."
|
||
|
||
#: includes/admin/admin-tools.php:114
|
||
#: includes/admin/views/global/navigation.php:248
|
||
#: includes/admin/views/tools/tools.php:21
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Eines"
|
||
|
||
#: includes/locations/abstract-acf-location.php:105
|
||
msgid "is not equal to"
|
||
msgstr "no és igual a"
|
||
|
||
#: includes/locations/abstract-acf-location.php:104
|
||
msgid "is equal to"
|
||
msgstr "és igual a"
|
||
|
||
#: includes/locations.php:102
|
||
msgid "Forms"
|
||
msgstr "Formularis"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:127 includes/locations.php:100
|
||
#: includes/locations/class-acf-location-page.php:22
|
||
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:175
|
||
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:249
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Pàgina"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:125 includes/locations.php:99
|
||
#: includes/locations/class-acf-location-post.php:22
|
||
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:172
|
||
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:246
|
||
msgid "Post"
|
||
msgstr "Entrada"
|
||
|
||
#: includes/fields.php:353
|
||
msgid "Relational"
|
||
msgstr "Relacional"
|
||
|
||
#: includes/fields.php:352
|
||
msgid "Choice"
|
||
msgstr "Elecció"
|
||
|
||
#: includes/fields.php:350
|
||
msgid "Basic"
|
||
msgstr "Bàsic"
|
||
|
||
#: includes/fields.php:319
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Desconegut"
|
||
|
||
#: includes/fields.php:319
|
||
msgid "Field type does not exist"
|
||
msgstr "El tipus de camp no existeix"
|
||
|
||
#: includes/forms/form-front.php:229
|
||
msgid "Spam Detected"
|
||
msgstr "S'ha detectat brossa"
|
||
|
||
#: includes/forms/form-front.php:106
|
||
msgid "Post updated"
|
||
msgstr "S'ha actualitzat l'entrada"
|
||
|
||
#: includes/forms/form-front.php:105
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Actualitza"
|
||
|
||
#: includes/forms/form-front.php:57
|
||
msgid "Validate Email"
|
||
msgstr "Valida el correu electrònic"
|
||
|
||
#: includes/fields.php:351 includes/forms/form-front.php:49
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "Contingut"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:21
|
||
#: includes/forms/form-front.php:40
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Títol"
|
||
|
||
#: includes/assets.php:372 includes/forms/form-comment.php:154
|
||
#: assets/build/js/acf-input.js:7372 assets/build/js/acf-input.js:7956
|
||
msgid "Edit field group"
|
||
msgstr "Edita el grup de camps"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:117
|
||
#: assets/build/js/acf-input.js:1125 assets/build/js/acf-input.js:1230
|
||
msgid "Selection is less than"
|
||
msgstr "La selecció és inferior a"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:116
|
||
#: assets/build/js/acf-input.js:1106 assets/build/js/acf-input.js:1202
|
||
msgid "Selection is greater than"
|
||
msgstr "La selecció és superior a"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:115
|
||
#: assets/build/js/acf-input.js:1075 assets/build/js/acf-input.js:1170
|
||
msgid "Value is less than"
|
||
msgstr "El valor és inferior a"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:114
|
||
#: assets/build/js/acf-input.js:1045 assets/build/js/acf-input.js:1139
|
||
msgid "Value is greater than"
|
||
msgstr "El valor és superior a"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:113
|
||
#: assets/build/js/acf-input.js:888 assets/build/js/acf-input.js:960
|
||
msgid "Value contains"
|
||
msgstr "El valor conté"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:112
|
||
#: assets/build/js/acf-input.js:862 assets/build/js/acf-input.js:926
|
||
msgid "Value matches pattern"
|
||
msgstr "El valor coincideix amb el patró"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:111
|
||
#: assets/build/js/acf-input.js:840 assets/build/js/acf-input.js:1023
|
||
#: assets/build/js/acf-input.js:903 assets/build/js/acf-input.js:1116
|
||
msgid "Value is not equal to"
|
||
msgstr "El valor no és igual a"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:110
|
||
#: assets/build/js/acf-input.js:810 assets/build/js/acf-input.js:964
|
||
#: assets/build/js/acf-input.js:864 assets/build/js/acf-input.js:1053
|
||
msgid "Value is equal to"
|
||
msgstr "El valor és igual a"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:109
|
||
#: assets/build/js/acf-input.js:788 assets/build/js/acf-input.js:841
|
||
msgid "Has no value"
|
||
msgstr "No té cap valor"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:108
|
||
#: assets/build/js/acf-input.js:758 assets/build/js/acf-input.js:783
|
||
msgid "Has any value"
|
||
msgstr "Té algun valor"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:345
|
||
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:62 includes/assets.php:353
|
||
#: assets/build/js/acf.js:1564 assets/build/js/acf.js:1658
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancel·la"
|
||
|
||
#: includes/assets.php:349 assets/build/js/acf.js:1738
|
||
#: assets/build/js/acf.js:1855
|
||
msgid "Are you sure?"
|
||
msgstr "N'esteu segur?"
|
||
|
||
#: includes/assets.php:369 assets/build/js/acf-input.js:9432
|
||
#: assets/build/js/acf-input.js:10282
|
||
msgid "%d fields require attention"
|
||
msgstr "Cal revisar %d camps"
|
||
|
||
#: includes/assets.php:368 assets/build/js/acf-input.js:9430
|
||
#: assets/build/js/acf-input.js:10278
|
||
msgid "1 field requires attention"
|
||
msgstr "Cal revisar un camp"
|
||
|
||
#: includes/assets.php:367 includes/validation.php:271
|
||
#: includes/validation.php:279 assets/build/js/acf-input.js:9425
|
||
#: assets/build/js/acf-input.js:10273
|
||
msgid "Validation failed"
|
||
msgstr "La validació ha fallat"
|
||
|
||
#: includes/assets.php:366 assets/build/js/acf-input.js:9593
|
||
#: assets/build/js/acf-input.js:10461
|
||
msgid "Validation successful"
|
||
msgstr "Validació correcta"
|
||
|
||
#: includes/media.php:54 assets/build/js/acf-input.js:7200
|
||
#: assets/build/js/acf-input.js:7760
|
||
msgid "Restricted"
|
||
msgstr "Restringit"
|
||
|
||
#: includes/media.php:53 assets/build/js/acf-input.js:7015
|
||
#: assets/build/js/acf-input.js:7524
|
||
msgid "Collapse Details"
|
||
msgstr "Amaga els detalls"
|
||
|
||
#: includes/media.php:52 assets/build/js/acf-input.js:7015
|
||
#: assets/build/js/acf-input.js:7521
|
||
msgid "Expand Details"
|
||
msgstr "Expandeix els detalls"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:470
|
||
#: includes/media.php:51 assets/build/js/acf-input.js:6882
|
||
#: assets/build/js/acf-input.js:7369
|
||
msgid "Uploaded to this post"
|
||
msgstr "S'ha penjat a aquesta entrada"
|
||
|
||
#: includes/media.php:50 assets/build/js/acf-input.js:6921
|
||
#: assets/build/js/acf-input.js:7408
|
||
msgctxt "verb"
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Actualitza"
|
||
|
||
#: includes/media.php:49
|
||
msgctxt "verb"
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Edita"
|
||
|
||
#: includes/assets.php:363 assets/build/js/acf-input.js:9202
|
||
#: assets/build/js/acf-input.js:10044
|
||
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page"
|
||
msgstr "Perdreu els canvis que heu fet si abandoneu aquesta pàgina"
|
||
|
||
#: includes/api/api-helpers.php:2967
|
||
msgid "File type must be %s."
|
||
msgstr "El tipus de fitxer ha de ser %s."
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:102
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:64
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:174
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/location-group.php:3
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/locations.php:35
|
||
#: includes/api/api-helpers.php:2964 assets/build/js/acf-field-group.js:771
|
||
#: assets/build/js/acf-field-group.js:2385
|
||
#: assets/build/js/acf-field-group.js:933
|
||
#: assets/build/js/acf-field-group.js:2807
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "o"
|
||
|
||
#: includes/api/api-helpers.php:2940
|
||
msgid "File size must not exceed %s."
|
||
msgstr "La mida del fitxer no ha de superar %s."
|
||
|
||
#: includes/api/api-helpers.php:2936
|
||
msgid "File size must be at least %s."
|
||
msgstr "La mida del fitxer ha de ser almenys %s."
|
||
|
||
#: includes/api/api-helpers.php:2923
|
||
msgid "Image height must not exceed %dpx."
|
||
msgstr "L'alçada de la imatge no pot ser superior a %dpx."
|
||
|
||
#: includes/api/api-helpers.php:2919
|
||
msgid "Image height must be at least %dpx."
|
||
msgstr "L'alçada de la imatge ha de ser almenys de %dpx."
|
||
|
||
#: includes/api/api-helpers.php:2907
|
||
msgid "Image width must not exceed %dpx."
|
||
msgstr "L'amplada de la imatge no pot ser superior a %dpx."
|
||
|
||
#: includes/api/api-helpers.php:2903
|
||
msgid "Image width must be at least %dpx."
|
||
msgstr "L'amplada de la imatge ha de ser almenys de %dpx."
|
||
|
||
#: includes/api/api-helpers.php:1400 includes/api/api-term.php:147
|
||
msgid "(no title)"
|
||
msgstr "(sense títol)"
|
||
|
||
#: includes/api/api-helpers.php:760
|
||
msgid "Full Size"
|
||
msgstr "Mida completa"
|
||
|
||
#: includes/api/api-helpers.php:725
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Gran"
|
||
|
||
#: includes/api/api-helpers.php:724
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Mitjana"
|
||
|
||
#: includes/api/api-helpers.php:723
|
||
msgid "Thumbnail"
|
||
msgstr "Miniatura"
|
||
|
||
#: includes/acf-field-functions.php:852
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:99
|
||
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1077
|
||
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1260
|
||
msgid "(no label)"
|
||
msgstr "(sense etiqueta)"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:143
|
||
msgid "Sets the textarea height"
|
||
msgstr "Estableix l'alçada de l'àrea de text"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:142
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "Files"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:25
|
||
msgid "Text Area"
|
||
msgstr "Àrea de text"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:440
|
||
msgid "Prepend an extra checkbox to toggle all choices"
|
||
msgstr ""
|
||
"Afegeix una casella de selecció addicional per commutar totes les opcions"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:402
|
||
msgid "Save 'custom' values to the field's choices"
|
||
msgstr "Desa els valors personalitzats a les opcions del camp"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:391
|
||
msgid "Allow 'custom' values to be added"
|
||
msgstr "Permet afegir-hi valors personalitzats"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:38
|
||
msgid "Add new choice"
|
||
msgstr "Afegeix una nova opció"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:171
|
||
msgid "Toggle All"
|
||
msgstr "Commuta'ls tots"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:468
|
||
msgid "Allow Archives URLs"
|
||
msgstr "Permet les URLs dels arxius"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:167
|
||
msgid "Archives"
|
||
msgstr "Arxius"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:25
|
||
msgid "Page Link"
|
||
msgstr "Enllaç de la pàgina"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:894
|
||
#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:72
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Afegeix"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:53
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:864
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:849
|
||
msgid "%s added"
|
||
msgstr "%s afegit"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:813
|
||
msgid "%s already exists"
|
||
msgstr "%s ja existeix"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:801
|
||
msgid "User unable to add new %s"
|
||
msgstr "L'usuari no pot afegir nous %s"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:699
|
||
msgid "Term ID"
|
||
msgstr "Identificador de terme"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:698
|
||
msgid "Term Object"
|
||
msgstr "Objecte de terme"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:683
|
||
msgid "Load value from posts terms"
|
||
msgstr "Carrega el valor dels termes de l’entrada"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:682
|
||
msgid "Load Terms"
|
||
msgstr "Carrega els termes"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:672
|
||
msgid "Connect selected terms to the post"
|
||
msgstr "Connecta els termes seleccionats a l'entrada"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:671
|
||
msgid "Save Terms"
|
||
msgstr "Desa els termes"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:661
|
||
msgid "Allow new terms to be created whilst editing"
|
||
msgstr "Permet crear nous termes mentre s’està editant"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:660
|
||
msgid "Create Terms"
|
||
msgstr "Crea els termes"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:719
|
||
msgid "Radio Buttons"
|
||
msgstr "Botons d'opció"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:718
|
||
msgid "Single Value"
|
||
msgstr "Un sol valor"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:716
|
||
msgid "Multi Select"
|
||
msgstr "Selecció múltiple"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:25
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:715
|
||
msgid "Checkbox"
|
||
msgstr "Casella de selecció"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:714
|
||
msgid "Multiple Values"
|
||
msgstr "Múltiples valors"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:709
|
||
msgid "Select the appearance of this field"
|
||
msgstr "Seleccioneu l'aparença d'aquest camp"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:708
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Aparença"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:650
|
||
msgid "Select the taxonomy to be displayed"
|
||
msgstr "Seleccioneu la taxonomia a mostrar"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:612
|
||
msgctxt "No Terms"
|
||
msgid "No %s"
|
||
msgstr "No hi ha %s"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:252
|
||
msgid "Value must be equal to or lower than %d"
|
||
msgstr "El valor ha de ser igual o inferior a %d"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:247
|
||
msgid "Value must be equal to or higher than %d"
|
||
msgstr "El valor ha de ser igual o superior a %d"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:235
|
||
msgid "Value must be a number"
|
||
msgstr "El valor ha de ser un nombre"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:25
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Número"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:263
|
||
msgid "Save 'other' values to the field's choices"
|
||
msgstr "Desa els valors d’’Altres’ a les opcions del camp"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:252
|
||
msgid "Add 'other' choice to allow for custom values"
|
||
msgstr "Afegeix l'opció «altres» per permetre valors personalitzats"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/global/navigation.php:196
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Altres"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:25
|
||
msgid "Radio Button"
|
||
msgstr "Botó d'opció"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:106
|
||
msgid ""
|
||
"Define an endpoint for the previous accordion to stop. This accordion will "
|
||
"not be visible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Definiu un punt final per a aturar l’acordió previ. Aquest acordió no serà "
|
||
"visible."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:95
|
||
msgid "Allow this accordion to open without closing others."
|
||
msgstr "Permet que aquest acordió s'obri sense tancar els altres."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:94
|
||
msgid "Multi-Expand"
|
||
msgstr "Expansió múltiple"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:84
|
||
msgid "Display this accordion as open on page load."
|
||
msgstr "Mostra aquest acordió obert en carregar la pàgina."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:83
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Obert"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:25
|
||
msgid "Accordion"
|
||
msgstr "Acordió"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:264
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:276
|
||
msgid "Restrict which files can be uploaded"
|
||
msgstr "Restringeix quins fitxers es poden penjar"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:218
|
||
msgid "File ID"
|
||
msgstr "Identificador de fitxer"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:217
|
||
msgid "File URL"
|
||
msgstr "URL del fitxer"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:216
|
||
msgid "File Array"
|
||
msgstr "Matriu de fitxer"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:185
|
||
msgid "Add File"
|
||
msgstr "Afegeix un fitxer"
|
||
|
||
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:154
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:185
|
||
msgid "No file selected"
|
||
msgstr "No s'ha seleccionat cap fitxer"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:149
|
||
msgid "File name"
|
||
msgstr "Nom del fitxer"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:63
|
||
#: assets/build/js/acf-input.js:2474 assets/build/js/acf-input.js:2625
|
||
msgid "Update File"
|
||
msgstr "Actualitza el fitxer"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:62
|
||
#: assets/build/js/acf-input.js:2473 assets/build/js/acf-input.js:2624
|
||
msgid "Edit File"
|
||
msgstr "Edita el fitxer"
|
||
|
||
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:57
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:61
|
||
#: assets/build/js/acf-input.js:2447 assets/build/js/acf-input.js:2597
|
||
msgid "Select File"
|
||
msgstr "Escull el fitxer"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:25
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Fitxer"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:25
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Contrasenya"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:381
|
||
msgid "Specify the value returned"
|
||
msgstr "Especifiqueu el valor a retornar"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:449
|
||
msgid "Use AJAX to lazy load choices?"
|
||
msgstr "Usa AJAX per a carregar opcions de manera relaxada?"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:352
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:370
|
||
msgid "Enter each default value on a new line"
|
||
msgstr "Introduïu cada valor per defecte en una línia nova"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:243 includes/media.php:48
|
||
#: assets/build/js/acf-input.js:6780 assets/build/js/acf-input.js:7254
|
||
msgctxt "verb"
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Selecciona"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:115
|
||
msgctxt "Select2 JS load_fail"
|
||
msgid "Loading failed"
|
||
msgstr "No s'ha pogut carregar"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:114
|
||
msgctxt "Select2 JS searching"
|
||
msgid "Searching…"
|
||
msgstr "S'està cercant…"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:113
|
||
msgctxt "Select2 JS load_more"
|
||
msgid "Loading more results…"
|
||
msgstr "S'estan carregant més resultats…"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:112
|
||
msgctxt "Select2 JS selection_too_long_n"
|
||
msgid "You can only select %d items"
|
||
msgstr "Només podeu seleccionar %d elements"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:111
|
||
msgctxt "Select2 JS selection_too_long_1"
|
||
msgid "You can only select 1 item"
|
||
msgstr "Només podeu seleccionar un element"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:110
|
||
msgctxt "Select2 JS input_too_long_n"
|
||
msgid "Please delete %d characters"
|
||
msgstr "Suprimiu %d caràcters"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:109
|
||
msgctxt "Select2 JS input_too_long_1"
|
||
msgid "Please delete 1 character"
|
||
msgstr "Suprimiu un caràcter"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:108
|
||
msgctxt "Select2 JS input_too_short_n"
|
||
msgid "Please enter %d or more characters"
|
||
msgstr "Introduïu %d o més caràcters"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:107
|
||
msgctxt "Select2 JS input_too_short_1"
|
||
msgid "Please enter 1 or more characters"
|
||
msgstr "Introduïu un o més caràcters"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:106
|
||
msgctxt "Select2 JS matches_0"
|
||
msgid "No matches found"
|
||
msgstr "No s'ha trobat cap coincidència"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:105
|
||
msgctxt "Select2 JS matches_n"
|
||
msgid "%d results are available, use up and down arrow keys to navigate."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hi ha %d resultats disponibles, utilitzeu les fletxes amunt i avall per "
|
||
"navegar-hi."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:104
|
||
msgctxt "Select2 JS matches_1"
|
||
msgid "One result is available, press enter to select it."
|
||
msgstr "Hi ha un resultat disponible, premeu retorn per seleccionar-lo."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:25
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:720
|
||
msgctxt "noun"
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Selecció"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:73
|
||
msgid "User ID"
|
||
msgstr "Identificador de l'usuari"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:72
|
||
msgid "User Object"
|
||
msgstr "Objecte d'usuari"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:71
|
||
msgid "User Array"
|
||
msgstr "Matriu d’usuari"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:59
|
||
msgid "All user roles"
|
||
msgstr "Tots els rols d'usuari"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:51
|
||
msgid "Filter by Role"
|
||
msgstr "Filtra per rol"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:15 includes/locations.php:101
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Usuari"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-separator.php:25
|
||
msgid "Separator"
|
||
msgstr "Separador"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:75
|
||
msgid "Select Color"
|
||
msgstr "Escolliu un color"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:129
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:131
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:73
|
||
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:72
|
||
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:86
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Predeterminat"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:89
|
||
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:141
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:71
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Neteja"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:25
|
||
msgid "Color Picker"
|
||
msgstr "Selector de color"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:88
|
||
msgctxt "Date Time Picker JS pmTextShort"
|
||
msgid "P"
|
||
msgstr "P"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:87
|
||
msgctxt "Date Time Picker JS pmText"
|
||
msgid "PM"
|
||
msgstr "PM"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:84
|
||
msgctxt "Date Time Picker JS amTextShort"
|
||
msgid "A"
|
||
msgstr "A"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:83
|
||
msgctxt "Date Time Picker JS amText"
|
||
msgid "AM"
|
||
msgstr "AM"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:81
|
||
msgctxt "Date Time Picker JS selectText"
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Selecciona"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:80
|
||
msgctxt "Date Time Picker JS closeText"
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Fet"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:79
|
||
msgctxt "Date Time Picker JS currentText"
|
||
msgid "Now"
|
||
msgstr "Ara"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:78
|
||
msgctxt "Date Time Picker JS timezoneText"
|
||
msgid "Time Zone"
|
||
msgstr "Fus horari"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:77
|
||
msgctxt "Date Time Picker JS microsecText"
|
||
msgid "Microsecond"
|
||
msgstr "Microsegon"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:76
|
||
msgctxt "Date Time Picker JS millisecText"
|
||
msgid "Millisecond"
|
||
msgstr "Mil·lisegon"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:75
|
||
msgctxt "Date Time Picker JS secondText"
|
||
msgid "Second"
|
||
msgstr "Segon"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:74
|
||
msgctxt "Date Time Picker JS minuteText"
|
||
msgid "Minute"
|
||
msgstr "Minut"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:73
|
||
msgctxt "Date Time Picker JS hourText"
|
||
msgid "Hour"
|
||
msgstr "Hora"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:72
|
||
msgctxt "Date Time Picker JS timeText"
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Hora"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:71
|
||
msgctxt "Date Time Picker JS timeOnlyTitle"
|
||
msgid "Choose Time"
|
||
msgstr "Trieu l'hora"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:25
|
||
msgid "Date Time Picker"
|
||
msgstr "Selector de data i hora"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:105
|
||
msgid "Endpoint"
|
||
msgstr "Punt final"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:130
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:113
|
||
msgid "Left aligned"
|
||
msgstr "Alineat a l'esquerra"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:129
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:112
|
||
msgid "Top aligned"
|
||
msgstr "Alineat a la part superior"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:108
|
||
msgid "Placement"
|
||
msgstr "Ubicació"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:26
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "Pestanya"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:155
|
||
msgid "Value must be a valid URL"
|
||
msgstr "El valor ha de ser un URL vàlid"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:170
|
||
msgid "Link URL"
|
||
msgstr "URL de l'enllaç"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:169
|
||
msgid "Link Array"
|
||
msgstr "Matriu d’enllaç"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:139
|
||
msgid "Opens in a new window/tab"
|
||
msgstr "S'obre en una nova finestra/pestanya"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:134
|
||
msgid "Select Link"
|
||
msgstr "Escolliu l’enllaç"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:25
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Enllaç"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:25
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Correu electrònic"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:182
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:216
|
||
msgid "Step Size"
|
||
msgstr "Mida del pas"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:152
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:194
|
||
msgid "Maximum Value"
|
||
msgstr "Valor màxim"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:142
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:183
|
||
msgid "Minimum Value"
|
||
msgstr "Valor mínim"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:25
|
||
msgid "Range"
|
||
msgstr "Interval"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:171
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:369
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:219
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:388
|
||
msgid "Both (Array)"
|
||
msgstr "Ambdós (matriu)"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:52
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:170
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:368
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:218
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:387
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Etiqueta"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:169
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:367
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:217
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:386
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Valor"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:217
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:430
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:291
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "Vertical"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:216
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:431
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:292
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "Horitzontal"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:144
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:342
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:192
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:359
|
||
msgid "red : Red"
|
||
msgstr "vermell : Vermell"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:144
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:342
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:192
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:359
|
||
msgid "For more control, you may specify both a value and label like this:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Per a més control, podeu especificar tant un valor com una etiqueta "
|
||
"d'aquesta manera:"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:144
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:342
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:192
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:359
|
||
msgid "Enter each choice on a new line."
|
||
msgstr "Introduïu cada opció en una línia nova."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:143
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:341
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:191
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:358
|
||
msgid "Choices"
|
||
msgstr "Opcions"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:24
|
||
msgid "Button Group"
|
||
msgstr "Grup de botons"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:189
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:500
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:420
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:237
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:417
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:729
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:103
|
||
msgid "Allow Null"
|
||
msgstr "Permet nul?"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:242
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:236
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:882
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "Pare"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:378
|
||
msgid "TinyMCE will not be initialized until field is clicked"
|
||
msgstr "El TinyMCE no s'inicialitzarà fins que no es faci clic al camp"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:377
|
||
msgid "Delay Initialization"
|
||
msgstr "Endarrereix la inicialització?"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:366
|
||
msgid "Show Media Upload Buttons"
|
||
msgstr "Mostra els botons de penjar mèdia?"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:350
|
||
msgid "Toolbar"
|
||
msgstr "Barra d'eines"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:342
|
||
msgid "Text Only"
|
||
msgstr "Només Text"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:341
|
||
msgid "Visual Only"
|
||
msgstr "Només visual"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:340
|
||
msgid "Visual & Text"
|
||
msgstr "Visual i text"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:335
|
||
msgid "Tabs"
|
||
msgstr "Pestanyes"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:277
|
||
msgid "Click to initialize TinyMCE"
|
||
msgstr "Feu clic per inicialitzar el TinyMCE"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:271
|
||
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Text"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:270
|
||
msgid "Visual"
|
||
msgstr "Visual"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:189
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:228
|
||
msgid "Value must not exceed %d characters"
|
||
msgstr "El valor no ha de superar els %d caràcters"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:124
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:122
|
||
msgid "Leave blank for no limit"
|
||
msgstr "Deixeu-lo en blanc per no establir cap límit"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:123
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:121
|
||
msgid "Character Limit"
|
||
msgstr "Límit de caràcters"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:152
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:203
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:103
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:238
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:164
|
||
msgid "Appears after the input"
|
||
msgstr "Apareix després del camp"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:151
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:202
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:102
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:237
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:163
|
||
msgid "Append"
|
||
msgstr "Afegeix al final"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:142
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:193
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:93
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:228
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:154
|
||
msgid "Appears before the input"
|
||
msgstr "Apareix abans del camp"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:141
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:192
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:92
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:227
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:153
|
||
msgid "Prepend"
|
||
msgstr "Afegeix al principi"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:132
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:173
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:83
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:144
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:154
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:120
|
||
msgid "Appears within the input"
|
||
msgstr "Apareix a dins del camp"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:131
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:172
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:82
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:143
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:153
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:119
|
||
msgid "Placeholder Text"
|
||
msgstr "Text de mostra"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:154
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:112
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:123
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:202
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:164
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:104
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:102
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:100
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:303
|
||
msgid "Appears when creating a new post"
|
||
msgstr "Apareix quan es crea una nova entrada"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:25
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Text"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:753
|
||
msgid "%1$s requires at least %2$s selection"
|
||
msgid_plural "%1$s requires at least %2$s selections"
|
||
msgstr[0] "%1$s requereix com a mínim %2$s selecció"
|
||
msgstr[1] "%1$s requereix com a mínim %2$s seleccions"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:390
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:610
|
||
msgid "Post ID"
|
||
msgstr "ID de l’entrada"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:17
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:389
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:609
|
||
msgid "Post Object"
|
||
msgstr "Objecte de l'entrada"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:642
|
||
msgid "Maximum Posts"
|
||
msgstr "Màxim d'entrades"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:632
|
||
msgid "Minimum Posts"
|
||
msgstr "Mínim d'entrades"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:183
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:29
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:667
|
||
msgid "Featured Image"
|
||
msgstr "Imatge destacada"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:663
|
||
msgid "Selected elements will be displayed in each result"
|
||
msgstr "Els elements seleccionats es mostraran a cada resultat"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:662
|
||
msgid "Elements"
|
||
msgstr "Elements"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:596
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:20
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:649
|
||
#: includes/locations/class-acf-location-taxonomy.php:22
|
||
msgid "Taxonomy"
|
||
msgstr "Taxonomia"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:595
|
||
#: includes/locations/class-acf-location-post-type.php:22
|
||
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:92
|
||
msgid "Post Type"
|
||
msgstr "Tipus de contingut"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:589
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "Filtres"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:461
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:377
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:582
|
||
msgid "All taxonomies"
|
||
msgstr "Totes les taxonomies"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:453
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:369
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:574
|
||
msgid "Filter by Taxonomy"
|
||
msgstr "Filtra per taxonomia"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:431
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:347
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:552
|
||
msgid "All post types"
|
||
msgstr "Tots els tipus de contingut"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:423
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:339
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:544
|
||
msgid "Filter by Post Type"
|
||
msgstr "Filtra per tipus de contingut"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:442
|
||
msgid "Search..."
|
||
msgstr "Cerca…"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:373
|
||
msgid "Select taxonomy"
|
||
msgstr "Seleccioneu una taxonomia"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:365
|
||
msgid "Select post type"
|
||
msgstr "Seleccioneu el tipus de contingut"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:60
|
||
#: assets/build/js/acf-input.js:3930 assets/build/js/acf-input.js:4214
|
||
msgid "No matches found"
|
||
msgstr "No s'ha trobat cap coincidència"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:59
|
||
#: assets/build/js/acf-input.js:3913 assets/build/js/acf-input.js:4193
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "S'està carregant"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:58
|
||
#: assets/build/js/acf-input.js:3818 assets/build/js/acf-input.js:4084
|
||
msgid "Maximum values reached ( {max} values )"
|
||
msgstr "S’ha arribat al màxim de valors ({max} valors)"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:17
|
||
msgid "Relationship"
|
||
msgstr "Relació"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:288
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:316
|
||
msgid "Comma separated list. Leave blank for all types"
|
||
msgstr "Llista separada per comes. Deixeu-ho en blanc per a tots els tipus"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:287
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:315
|
||
msgid "Allowed File Types"
|
||
msgstr "Tipus de fitxers permesos"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:275
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:279
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "Màxim"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:153
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:267
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:279
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:270
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:306
|
||
msgid "File size"
|
||
msgstr "Mida del fitxer"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:244
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:280
|
||
msgid "Restrict which images can be uploaded"
|
||
msgstr "Restringeix quines imatges es poden penjar"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:263
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:243
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "Mínim"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:233
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:209
|
||
msgid "Uploaded to post"
|
||
msgstr "S'ha penjat a l'entrada"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:232
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:208
|
||
#: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:73
|
||
#: includes/locations/class-acf-location-comment.php:61
|
||
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:74
|
||
#: includes/locations/class-acf-location-taxonomy.php:63
|
||
#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:71
|
||
#: includes/locations/class-acf-location-user-role.php:78
|
||
#: includes/locations/class-acf-location-widget.php:65
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Tots"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:227
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:203
|
||
msgid "Limit the media library choice"
|
||
msgstr "Limita l'elecció d'elements de la mediateca"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:226
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:202
|
||
msgid "Library"
|
||
msgstr "Mediateca"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:335
|
||
msgid "Preview Size"
|
||
msgstr "Mida de la vista prèvia"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:194
|
||
msgid "Image ID"
|
||
msgstr "ID de la imatge"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:193
|
||
msgid "Image URL"
|
||
msgstr "URL de la imatge"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:192
|
||
msgid "Image Array"
|
||
msgstr "Matriu d'imatges"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:164
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:362
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:211
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:164
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:212
|
||
msgid "Specify the returned value on front end"
|
||
msgstr "Especifiqueu el valor a retornar a la interfície frontal"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:163
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:361
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:210
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:163
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:211
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:693
|
||
msgid "Return Value"
|
||
msgstr "Valor de retorn"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:161
|
||
msgid "Add Image"
|
||
msgstr "Afegeix imatge"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:161
|
||
msgid "No image selected"
|
||
msgstr "No s'ha seleccionat cap imatge"
|
||
|
||
#: includes/assets.php:352 includes/fields/class-acf-field-file.php:161
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:141
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:139 assets/build/js/acf.js:1563
|
||
#: assets/build/js/acf.js:1657
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Suprimeix"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:76
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:159
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:139
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:139
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Edita"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:69 includes/media.php:55
|
||
#: assets/build/js/acf-input.js:6827 assets/build/js/acf-input.js:7308
|
||
msgid "All images"
|
||
msgstr "Totes les imatges"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:68
|
||
#: assets/build/js/acf-input.js:3181 assets/build/js/acf-input.js:3399
|
||
msgid "Update Image"
|
||
msgstr "Actualitza la imatge"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:67
|
||
#: assets/build/js/acf-input.js:3180 assets/build/js/acf-input.js:3398
|
||
msgid "Edit Image"
|
||
msgstr "Edita la imatge"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:66
|
||
#: assets/build/js/acf-input.js:3156 assets/build/js/acf-input.js:3373
|
||
msgid "Select Image"
|
||
msgstr "Escolliu una imatge"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:25
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Imatge"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:117
|
||
msgid "Allow HTML markup to display as visible text instead of rendering"
|
||
msgstr ""
|
||
"Permet que el marcat HTML es mostri com a text visible en comptes de "
|
||
"renderitzat"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:116
|
||
msgid "Escape HTML"
|
||
msgstr "Escapa l’HTML"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:108
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:170
|
||
msgid "No Formatting"
|
||
msgstr "Sense format"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:107
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:169
|
||
msgid "Automatically add <br>"
|
||
msgstr "Afegeix <br> automàticament"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:106
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:168
|
||
msgid "Automatically add paragraphs"
|
||
msgstr "Afegeix paràgrafs automàticament"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:102
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:164
|
||
msgid "Controls how new lines are rendered"
|
||
msgstr "Controla com es mostren les noves línies"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:101
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:163
|
||
msgid "New Lines"
|
||
msgstr "Noves línies"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:232
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:219
|
||
msgid "Week Starts On"
|
||
msgstr "La setmana comença el"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:201
|
||
msgid "The format used when saving a value"
|
||
msgstr "El format que s’usarà en desar el valor"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:200
|
||
msgid "Save Format"
|
||
msgstr "Format de desat"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:67
|
||
msgctxt "Date Picker JS weekHeader"
|
||
msgid "Wk"
|
||
msgstr "Stm"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:66
|
||
msgctxt "Date Picker JS prevText"
|
||
msgid "Prev"
|
||
msgstr "Anterior"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:65
|
||
msgctxt "Date Picker JS nextText"
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Següent"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:64
|
||
msgctxt "Date Picker JS currentText"
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Avui"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:63
|
||
msgctxt "Date Picker JS closeText"
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Fet"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:25
|
||
msgid "Date Picker"
|
||
msgstr "Selector de data"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:247
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:283
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:263
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Amplada"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:260
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:272
|
||
msgid "Embed Size"
|
||
msgstr "Mida de la incrustació"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:218
|
||
msgid "Enter URL"
|
||
msgstr "Introduïu la URL"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:25
|
||
msgid "oEmbed"
|
||
msgstr "oEmbed"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:181
|
||
msgid "Text shown when inactive"
|
||
msgstr "El text que es mostrarà quan està inactiu"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:180
|
||
msgid "Off Text"
|
||
msgstr "Text d’inactiu"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:165
|
||
msgid "Text shown when active"
|
||
msgstr "El text que es mostrarà quan està actiu"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:164
|
||
msgid "On Text"
|
||
msgstr "Text d’actiu"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:438
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:196
|
||
msgid "Stylized UI"
|
||
msgstr "IU estilitzada"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:153
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:351
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:156
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:111
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:122
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:201
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:163
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:369
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:103
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:101
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:144
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:99
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:302
|
||
msgid "Default Value"
|
||
msgstr "Valor per defecte"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:135
|
||
msgid "Displays text alongside the checkbox"
|
||
msgstr "Mostra el text al costat de la casella de selecció"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:26
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:91
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:134
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Missatge"
|
||
|
||
#: includes/assets.php:351 includes/fields/class-acf-field-true_false.php:85
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:184
|
||
#: assets/build/js/acf.js:1740 assets/build/js/acf.js:1857
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "No"
|
||
|
||
#: includes/assets.php:350 includes/fields/class-acf-field-true_false.php:82
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:168
|
||
#: assets/build/js/acf.js:1739 assets/build/js/acf.js:1856
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Sí"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:25
|
||
msgid "True / False"
|
||
msgstr "Cert / Fals"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:444
|
||
msgid "Row"
|
||
msgstr "Fila"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:443
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Taula"
|
||
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:132
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:442
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr "Bloc"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:437
|
||
msgid "Specify the style used to render the selected fields"
|
||
msgstr "Especifiqueu l’estil usat per a mostrar els camps escollits"
|
||
|
||
#: includes/fields.php:355 includes/fields/class-acf-field-button-group.php:210
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:424
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:436
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:285
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Disposició"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:420
|
||
msgid "Sub Fields"
|
||
msgstr "Sub camps"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:25
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Grup"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:234
|
||
msgid "Customize the map height"
|
||
msgstr "Personalitzeu l'alçada del mapa"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:233
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:258
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:294
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:275
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Alçada"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:222
|
||
msgid "Set the initial zoom level"
|
||
msgstr "Estableix el valor inicial de zoom"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:221
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "Zoom"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:195
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:208
|
||
msgid "Center the initial map"
|
||
msgstr "Centra el mapa inicial"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:194
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:207
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Centra"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:163
|
||
msgid "Search for address..."
|
||
msgstr "Cerca l'adreça…"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:160
|
||
msgid "Find current location"
|
||
msgstr "Cerca la ubicació actual"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:159
|
||
msgid "Clear location"
|
||
msgstr "Neteja la ubicació"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:158
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:594
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Cerca"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:63
|
||
#: assets/build/js/acf-input.js:2840 assets/build/js/acf-input.js:3026
|
||
msgid "Sorry, this browser does not support geolocation"
|
||
msgstr "Aquest navegador no és compatible amb la geolocalització"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:25
|
||
msgid "Google Map"
|
||
msgstr "Mapa de Google"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:212
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:200
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:130
|
||
msgid "The format returned via template functions"
|
||
msgstr "El format que es retornarà a través de les funcions del tema"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:180
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:211
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:199
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:186
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:384
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:604
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:380
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:129
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:66
|
||
msgid "Return Format"
|
||
msgstr "Format de retorn"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:190
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:221
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:191
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:209
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:121
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:137
|
||
msgid "Custom:"
|
||
msgstr "Personalitzat:"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:182
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:182
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:114
|
||
msgid "The format displayed when editing a post"
|
||
msgstr "El format que es mostrarà quan editeu una entrada"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:181
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:181
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:113
|
||
msgid "Display Format"
|
||
msgstr "Format a mostrar"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:25
|
||
msgid "Time Picker"
|
||
msgstr "Selector d'hora"
|
||
|
||
#. translators: counts for inactive field groups
|
||
#: acf.php:502
|
||
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr[0] "Inactiu <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr[1] "Inactius <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
|
||
#: acf.php:461
|
||
msgid "No Fields found in Trash"
|
||
msgstr "No s'ha trobat cap camp a la paperera"
|
||
|
||
#: acf.php:460
|
||
msgid "No Fields found"
|
||
msgstr "No s'ha trobat cap camp"
|
||
|
||
#: acf.php:459
|
||
msgid "Search Fields"
|
||
msgstr "Cerca camps"
|
||
|
||
#: acf.php:458
|
||
msgid "View Field"
|
||
msgstr "Visualitza el camp"
|
||
|
||
#: acf.php:457 includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:111
|
||
msgid "New Field"
|
||
msgstr "Nou camp"
|
||
|
||
#: acf.php:456
|
||
msgid "Edit Field"
|
||
msgstr "Edita el camp"
|
||
|
||
#: acf.php:455
|
||
msgid "Add New Field"
|
||
msgstr "Afegeix un nou camp"
|
||
|
||
#: acf.php:453
|
||
msgid "Field"
|
||
msgstr "Camp"
|
||
|
||
#: acf.php:452 includes/admin/post-types/admin-field-group.php:155
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:118
|
||
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:32
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr "Camps"
|
||
|
||
#: acf.php:427
|
||
msgid "No Field Groups found in Trash"
|
||
msgstr "No s'ha trobat cap grup de camps a la paperera"
|
||
|
||
#: acf.php:426
|
||
msgid "No Field Groups found"
|
||
msgstr "No s'ha trobat cap grup de camps"
|
||
|
||
#: acf.php:425
|
||
msgid "Search Field Groups"
|
||
msgstr "Cerca grups de camps"
|
||
|
||
#: acf.php:424
|
||
msgid "View Field Group"
|
||
msgstr "Visualitza el grup de camps"
|
||
|
||
#: acf.php:423
|
||
msgid "New Field Group"
|
||
msgstr "Nou grup de camps"
|
||
|
||
#: acf.php:422
|
||
msgid "Edit Field Group"
|
||
msgstr "Edita el grup de camps"
|
||
|
||
#: acf.php:421
|
||
msgid "Add New Field Group"
|
||
msgstr "Afegeix un nou grup de camps"
|
||
|
||
#: acf.php:420 acf.php:454
|
||
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:224
|
||
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:93
|
||
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:92
|
||
msgid "Add New"
|
||
msgstr "Afegeix-ne un"
|
||
|
||
#: acf.php:419
|
||
msgid "Field Group"
|
||
msgstr "Grup de camps"
|
||
|
||
#: acf.php:418 includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:77
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:138
|
||
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:138
|
||
msgid "Field Groups"
|
||
msgstr "Grups de camps"
|
||
|
||
#. Description of the plugin
|
||
msgid "Customize WordPress with powerful, professional and intuitive fields."
|
||
msgstr ""
|
||
"Personalitzeu el WordPress amb camps potents, professionals i intuïtius."
|
||
|
||
#. Plugin URI of the plugin
|
||
msgid "https://www.advancedcustomfields.com"
|
||
msgstr "https://www.advancedcustomfields.com"
|
||
|
||
#. Plugin Name of the plugin
|
||
#: acf.php:94
|
||
msgid "Advanced Custom Fields"
|
||
msgstr "Advanced Custom Fields"
|
||
|
||
#: pro/acf-pro.php:27
|
||
msgid "Advanced Custom Fields PRO"
|
||
msgstr "Advanced Custom Fields PRO"
|
||
|
||
#: pro/blocks.php:170
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "%s value is required"
|
||
msgid "Block type name is required."
|
||
msgstr "Cal introduir un valor a %s"
|
||
|
||
#. translators: The name of the block type
|
||
#: pro/blocks.php:178
|
||
msgid "Block type \"%s\" is already registered."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pro/blocks.php:726
|
||
msgid "Switch to Edit"
|
||
msgstr "Canvia a edició"
|
||
|
||
#: pro/blocks.php:727
|
||
msgid "Switch to Preview"
|
||
msgstr "Canvia a previsualització"
|
||
|
||
#: pro/blocks.php:728
|
||
msgid "Change content alignment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: %s: Block type title
|
||
#: pro/blocks.php:731
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Settings"
|
||
msgid "%s settings"
|
||
msgstr "Paràmetres"
|
||
|
||
#: pro/blocks.php:936
|
||
msgid "This block contains no editable fields."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: %s: an admin URL to the field group edit screen
|
||
#: pro/blocks.php:942
|
||
msgid ""
|
||
"Assign a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">field group</a> to add fields to "
|
||
"this block."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pro/options-page.php:78
|
||
msgid "Options Updated"
|
||
msgstr "S’han actualitzat les opcions"
|
||
|
||
#: pro/updates.php:99
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "To enable updates, please enter your license key on the <a href=\"%s"
|
||
#| "\">Updates</a> page. If you don't have a licence key, please see <a href="
|
||
#| "\"%s\">details & pricing</a>."
|
||
msgid ""
|
||
"To enable updates, please enter your license key on the <a href=\"%1$s"
|
||
"\">Updates</a> page. If you don't have a licence key, please see <a href="
|
||
"\"%2$s\" target=\"_blank\">details & pricing</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Per a activar les actualitzacions, introduïu la clau de llicència a la "
|
||
"pàgina d’<a href=\"%s\">Actualitzacions</a>. Si no teniu cap clau de "
|
||
"llicència, vegeu-ne els<a href=\"%s\">detalls i preu</a>."
|
||
|
||
#: pro/updates.php:159
|
||
msgid ""
|
||
"<b>ACF Activation Error</b>. Your defined license key has changed, but an "
|
||
"error occurred when deactivating your old licence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pro/updates.php:154
|
||
msgid ""
|
||
"<b>ACF Activation Error</b>. Your defined license key has changed, but an "
|
||
"error occurred when connecting to activation server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pro/updates.php:192
|
||
msgid "<b>ACF Activation Error</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pro/updates.php:187
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "<b>Error</b>. Could not connect to update server"
|
||
msgid ""
|
||
"<b>ACF Activation Error</b>. An error occurred when connecting to activation "
|
||
"server"
|
||
msgstr "<b>Error</b>. No s’ha pogut connectar al servidor d’actualitzacions"
|
||
|
||
#: pro/updates.php:279
|
||
msgid "Check Again"
|
||
msgstr "Torneu-ho a comprovar"
|
||
|
||
#: pro/updates.php:593
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "<b>Error</b>. Could not connect to update server"
|
||
msgid "<b>ACF Activation Error</b>. Could not connect to activation server"
|
||
msgstr "<b>Error</b>. No s’ha pogut connectar al servidor d’actualitzacions"
|
||
|
||
#: pro/admin/admin-options-page.php:195
|
||
msgid "Publish"
|
||
msgstr "Publica"
|
||
|
||
#: pro/admin/admin-options-page.php:199
|
||
msgid ""
|
||
"No Custom Field Groups found for this options page. <a href=\"%s\">Create a "
|
||
"Custom Field Group</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"No s’han trobat grups de camps personalitzats per a aquesta pàgina "
|
||
"d’opcions. <a href=\"%s\">Creeu un grup de camps nou</a>"
|
||
|
||
#: pro/admin/admin-updates.php:52
|
||
msgid "<b>Error</b>. Could not connect to update server"
|
||
msgstr "<b>Error</b>. No s’ha pogut connectar al servidor d’actualitzacions"
|
||
|
||
#: pro/admin/admin-updates.php:212
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Error</b>. Could not authenticate update package. Please check again or "
|
||
"deactivate and reactivate your ACF PRO license."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Error</b>. No s’ha pogut verificar el paquet d’actualització. Torneu-ho a "
|
||
"intentar o desactiveu i torneu a activar la vostra llicència de l’ACF PRO."
|
||
|
||
#: pro/admin/admin-updates.php:199
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "<b>Error</b>. Could not authenticate update package. Please check again "
|
||
#| "or deactivate and reactivate your ACF PRO license."
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Error</b>. Your license for this site has expired or been deactivated. "
|
||
"Please reactivate your ACF PRO license."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Error</b>. No s’ha pogut verificar el paquet d’actualització. Torneu-ho a "
|
||
"intentar o desactiveu i torneu a activar la vostra llicència de l’ACF PRO."
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:27,
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:31
|
||
msgid ""
|
||
"Allows you to select and display existing fields. It does not duplicate any "
|
||
"fields in the database, but loads and displays the selected fields at run-"
|
||
"time. The Clone field can either replace itself with the selected fields or "
|
||
"display the selected fields as a group of subfields."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:819
|
||
msgid "Select one or more fields you wish to clone"
|
||
msgstr "Escolliu un o més camps a clonar"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:838
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Mostra"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:839
|
||
msgid "Specify the style used to render the clone field"
|
||
msgstr "Indiqueu l’estil que s’usarà per a mostrar el camp clonat"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:844
|
||
msgid "Group (displays selected fields in a group within this field)"
|
||
msgstr "Grup (mostra els camps escollits en un grup dins d’aquest camp)"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:845
|
||
msgid "Seamless (replaces this field with selected fields)"
|
||
msgstr "Fluid (reemplaça aquest camp amb els camps escollits)"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:868
|
||
msgid "Labels will be displayed as %s"
|
||
msgstr "Les etiquetes es mostraran com a %s"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:873
|
||
msgid "Prefix Field Labels"
|
||
msgstr "Prefixa les etiquetes dels camps"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:883
|
||
msgid "Values will be saved as %s"
|
||
msgstr "Els valors es desaran com a %s"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:888
|
||
msgid "Prefix Field Names"
|
||
msgstr "Prefixa els noms dels camps"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1005
|
||
msgid "Unknown field"
|
||
msgstr "Camp desconegut"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1042
|
||
msgid "Unknown field group"
|
||
msgstr "Grup de camps desconegut"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1046
|
||
msgid "All fields from %s field group"
|
||
msgstr "Tots els camps del grup de camps %s"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:27
|
||
msgid ""
|
||
"Allows you to define, create and manage content with total control by "
|
||
"creating layouts that contain subfields that content editors can choose from."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:36,
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:103,
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:297
|
||
msgid "Add Row"
|
||
msgstr "Afegeix una fila"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:76,
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:943,
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1022
|
||
msgid "layout"
|
||
msgid_plural "layouts"
|
||
msgstr[0] "disposició"
|
||
msgstr[1] "disposicions"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:77
|
||
msgid "layouts"
|
||
msgstr "disposicions"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:81,
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:942,
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1021
|
||
msgid "This field requires at least {min} {label} {identifier}"
|
||
msgstr "Aquest camp requereix almenys {min} {label} de {identifier}"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:82
|
||
msgid "This field has a limit of {max} {label} {identifier}"
|
||
msgstr "Aquest camp té un límit de {max} {label} de {identifier}"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:85
|
||
msgid "{available} {label} {identifier} available (max {max})"
|
||
msgstr "{available} {label} de {identifier} disponible (màx {max})"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:86
|
||
msgid "{required} {label} {identifier} required (min {min})"
|
||
msgstr "{required} {label} de {identifier} necessari (mín {min})"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:89
|
||
msgid "Flexible Content requires at least 1 layout"
|
||
msgstr "El contingut flexible necessita almenys una disposició"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:282
|
||
msgid "Click the \"%s\" button below to start creating your layout"
|
||
msgstr "Feu clic al botó “%s” de sota per a començar a crear el vostre disseny"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:423
|
||
msgid "Add layout"
|
||
msgstr "Afegeix una disposició"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:424
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Duplicate Layout"
|
||
msgid "Duplicate layout"
|
||
msgstr "Duplica la disposició"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:425
|
||
msgid "Remove layout"
|
||
msgstr "Esborra la disposició"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:426,
|
||
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:382
|
||
msgid "Click to toggle"
|
||
msgstr "Feu clic per alternar"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:562
|
||
msgid "Delete Layout"
|
||
msgstr "Esborra la disposició"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:563
|
||
msgid "Duplicate Layout"
|
||
msgstr "Duplica la disposició"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:564
|
||
msgid "Add New Layout"
|
||
msgstr "Afegeix una disposició"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:564
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Add layout"
|
||
msgid "Add Layout"
|
||
msgstr "Afegeix una disposició"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:647
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr "Mín"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:662
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr "Màx"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:705
|
||
msgid "Minimum Layouts"
|
||
msgstr "Mínim de disposicions"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:716
|
||
msgid "Maximum Layouts"
|
||
msgstr "Màxim de disposicions"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:727,
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:293
|
||
msgid "Button Label"
|
||
msgstr "Etiqueta del botó"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1710,
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:918
|
||
msgid "%s must be of type array or null."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1721
|
||
msgid "%1$s must contain at least %2$s %3$s layout."
|
||
msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s %3$s layouts."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1737
|
||
msgid "%1$s must contain at most %2$s %3$s layout."
|
||
msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s %3$s layouts."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:27
|
||
msgid ""
|
||
"An interactive interface for managing a collection of attachments, such as "
|
||
"images."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:77
|
||
msgid "Add Image to Gallery"
|
||
msgstr "Afegeix una imatge a la galeria"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:78
|
||
msgid "Maximum selection reached"
|
||
msgstr "S’ha arribat al màxim d’elements seleccionats"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:324
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Llargada"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:368
|
||
msgid "Caption"
|
||
msgstr "Llegenda"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:380
|
||
msgid "Alt Text"
|
||
msgstr "Text alternatiu"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:504
|
||
msgid "Add to gallery"
|
||
msgstr "Afegeix a la galeria"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:508
|
||
msgid "Bulk actions"
|
||
msgstr "Accions massives"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:509
|
||
msgid "Sort by date uploaded"
|
||
msgstr "Ordena per la data de càrrega"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:510
|
||
msgid "Sort by date modified"
|
||
msgstr "Ordena per la data de modificació"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:511
|
||
msgid "Sort by title"
|
||
msgstr "Ordena pel títol"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:512
|
||
msgid "Reverse current order"
|
||
msgstr "Inverteix l’ordre actual"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:524
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Tanca"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:615
|
||
msgid "Minimum Selection"
|
||
msgstr "Selecció mínima"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:625
|
||
msgid "Maximum Selection"
|
||
msgstr "Selecció màxima"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:707
|
||
msgid "Allowed file types"
|
||
msgstr "Tipus de fitxers permesos"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:727
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Insereix"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:728
|
||
msgid "Specify where new attachments are added"
|
||
msgstr "Especifiqueu on s’afegeixen els nous fitxers adjunts"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:732
|
||
msgid "Append to the end"
|
||
msgstr "Afegeix-los al final"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:733
|
||
msgid "Prepend to the beginning"
|
||
msgstr "Afegeix-los al principi"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:66,
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:463
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Minimum rows reached ({min} rows)"
|
||
msgid "Minimum rows not reached ({min} rows)"
|
||
msgstr "No s’ha arribat al mínim de files ({min} files)"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:67
|
||
msgid "Maximum rows reached ({max} rows)"
|
||
msgstr "S’ha superat el màxim de files ({max} files)"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:68
|
||
msgid "Error loading page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:69
|
||
msgid "Order will be assigned upon save"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:196
|
||
msgid "Useful for fields with a large number of rows."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:207
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Posts Page"
|
||
msgid "Rows Per Page"
|
||
msgstr "Pàgina de les entrades"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:208
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Select the taxonomy to be displayed"
|
||
msgid "Set the number of rows to be displayed on a page."
|
||
msgstr "Escolliu la taxonomia a mostrar"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:240
|
||
msgid "Minimum Rows"
|
||
msgstr "Mínim de files"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:251
|
||
msgid "Maximum Rows"
|
||
msgstr "Màxim de files"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:281
|
||
msgid "Collapsed"
|
||
msgstr "Replegat"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:282
|
||
msgid "Select a sub field to show when row is collapsed"
|
||
msgstr "Escull un subcamp per a mostrar quan la fila estigui replegada"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:1060
|
||
msgid "Invalid field key or name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:1069
|
||
msgid "There was an error retrieving the field."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:369
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Drag to reorder"
|
||
msgid "Click to reorder"
|
||
msgstr "Arrossegueu per a reordenar"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:402
|
||
msgid "Add row"
|
||
msgstr "Afegeix una fila"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:403
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Duplicate"
|
||
msgid "Duplicate row"
|
||
msgstr "Duplica"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:404
|
||
msgid "Remove row"
|
||
msgstr "Esborra la fila"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:448,
|
||
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:465,
|
||
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:466
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Current User"
|
||
msgid "Current Page"
|
||
msgstr "Usuari actual"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:456,
|
||
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:457
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Front Page"
|
||
msgid "First Page"
|
||
msgstr "Portada"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:460,
|
||
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:461
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Posts Page"
|
||
msgid "Previous Page"
|
||
msgstr "Pàgina de les entrades"
|
||
|
||
#. translators: 1: Current page, 2: Total pages.
|
||
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:470
|
||
msgctxt "paging"
|
||
msgid "%1$s of %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:477,
|
||
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:478
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Front Page"
|
||
msgid "Next Page"
|
||
msgstr "Portada"
|
||
|
||
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:481,
|
||
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:482
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Posts Page"
|
||
msgid "Last Page"
|
||
msgstr "Pàgina de les entrades"
|
||
|
||
#: pro/locations/class-acf-location-block.php:71
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "No options pages exist"
|
||
msgid "No block types exist"
|
||
msgstr "No hi ha pàgines d’opcions"
|
||
|
||
#: pro/locations/class-acf-location-options-page.php:70
|
||
msgid "No options pages exist"
|
||
msgstr "No hi ha pàgines d’opcions"
|
||
|
||
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:6
|
||
msgid "Deactivate License"
|
||
msgstr "Desactiva la llicència"
|
||
|
||
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:6
|
||
msgid "Activate License"
|
||
msgstr "Activa la llicència"
|
||
|
||
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:16
|
||
msgid "License Information"
|
||
msgstr "Informació de la llicència"
|
||
|
||
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:34
|
||
msgid ""
|
||
"To unlock updates, please enter your license key below. If you don't have a "
|
||
"licence key, please see <a href=\"%s\" target=\"_blank\">details & pricing</"
|
||
"a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Per a desbloquejar les actualitzacions, introduïu la clau de llicència a "
|
||
"continuació. Si no teniu cap clau de llicència, vegeu els <a href=\"%s"
|
||
"\">detalls i preu</a>."
|
||
|
||
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:37
|
||
msgid "License Key"
|
||
msgstr "Clau de llicència"
|
||
|
||
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:22
|
||
msgid "Your license key is defined in wp-config.php."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:29
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Better Validation"
|
||
msgid "Retry Activation"
|
||
msgstr "Validació millorada"
|
||
|
||
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:61
|
||
msgid "Update Information"
|
||
msgstr "Informació de l'actualització"
|
||
|
||
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:68
|
||
msgid "Current Version"
|
||
msgstr "Versió actual"
|
||
|
||
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:76
|
||
msgid "Latest Version"
|
||
msgstr "Darrera versió"
|
||
|
||
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:84
|
||
msgid "Update Available"
|
||
msgstr "Actualització disponible"
|
||
|
||
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:98
|
||
msgid "Upgrade Notice"
|
||
msgstr "Avís d’actualització"
|
||
|
||
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:126
|
||
msgid "Check For Updates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:121
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Please enter your license key above to unlock updates"
|
||
msgid "Enter your license key to unlock updates"
|
||
msgstr ""
|
||
"Introduïu la clau de llicència al damunt per a desbloquejar les "
|
||
"actualitzacions"
|
||
|
||
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:119
|
||
msgid "Update Plugin"
|
||
msgstr "Actualitza l’extensió"
|
||
|
||
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:117
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Please enter your license key above to unlock updates"
|
||
msgid "Please reactivate your license to unlock updates"
|
||
msgstr ""
|
||
"Introduïu la clau de llicència al damunt per a desbloquejar les "
|
||
"actualitzacions"
|