# Advanced Custom Fields Translations are a combination of translate.wordpress.org contributions, # combined with user contributed strings for the PRO version. # Translations from translate.wordpress.org take priority over translations in this file. # translate.wordpress.org contributions are synced at the time of each release. # # If you would like to contribute translations, please visit # https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/advanced-custom-fields/stable/ # # For additional ACF PRO strings, please submit a pull request over on the ACF GitHub repo at # http://github.com/advancedcustomfields/acf using the .pot (and any existing .po) files in /lang/pro/ # # This file is distributed under the same license as Advanced Custom Fields. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-05-04T13:57:24+00:00\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://support.advancedcustomfields.com\n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: gettext\n" "Project-Id-Version: Advanced Custom Fields\n" #. translators: %s - singular label of post type/taxonomy, i.e. "Movie"/"Genre" #: includes/admin/views/global/form-top.php:17 msgid "%s fields" msgstr "%s campos" #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:260 msgid "No terms" msgstr "Sin términos" #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:233 msgid "No post types" msgstr "Sin tipos de contenido" #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:256 msgid "No posts" msgstr "Sin entradas" #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:230 msgid "No taxonomies" msgstr "Sin taxonomías" #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:175 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:175 msgid "No field groups" msgstr "Sin grupos de campos" #: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:259 msgid "No fields" msgstr "Sin campos" #: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:132 #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:139 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:139 msgid "No description" msgstr "Sin descripción" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:484 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:396 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:608 msgid "Any post status" msgstr "Cualquier estado de entrada" #: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:278 msgid "" "This taxonomy key is already in use by another taxonomy registered outside " "of ACF and cannot be used." msgstr "" "Esta clave de taxonomía ya está siendo utilizada por otra taxonomía " "registrada fuera de ACF y no puede utilizarse." #: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:273 msgid "" "This taxonomy key is already in use by another taxonomy in ACF and cannot be " "used." msgstr "" "Esta clave de taxonomía ya está siendo utilizada por otra taxonomía en ACF y " "no puede utilizarse." #: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:246 msgid "" "The taxonomy key must only contain lower case alphanumeric characters, " "underscores or dashes." msgstr "" "La clave de taxonomía sólo debe contener caracteres alfanuméricos en " "minúsculas, guiones bajos o guiones." #: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:241 msgid "The taxonomy key must be under 20 characters." msgstr "La clave de la taxonomía debe tener menos de 20 caracteres." #: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:99 msgid "No Taxonomies found in Trash" msgstr "No se han encontrado taxonomías en la papelera" #: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:98 msgid "No Taxonomies found" msgstr "No se han encontrado taxonomías" #: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:97 msgid "Search Taxonomies" msgstr "Buscar taxonomías" #: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:96 msgid "View Taxonomy" msgstr "Ver taxonomía" #: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:95 msgid "New Taxonomy" msgstr "Nueva taxonomía" #: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:94 msgid "Edit Taxonomy" msgstr "Editar taxonomía" #: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:93 msgid "Add New Taxonomy" msgstr "Añadir nueva taxonomía" #: includes/post-types/class-acf-post-type.php:99 msgid "No Post Types found in Trash" msgstr "No se han encontrado tipos de contenido en la papelera" #: includes/post-types/class-acf-post-type.php:98 msgid "No Post Types found" msgstr "No se han encontrado tipos de contenido" #: includes/post-types/class-acf-post-type.php:97 msgid "Search Post Types" msgstr "Buscar tipos de contenido" #: includes/post-types/class-acf-post-type.php:96 msgid "View Post Type" msgstr "Ver tipo de contenido" #: includes/post-types/class-acf-post-type.php:95 msgid "New Post Type" msgstr "Nuevo tipo de contenido" #: includes/post-types/class-acf-post-type.php:94 msgid "Edit Post Type" msgstr "Editar tipo de contenido" #: includes/post-types/class-acf-post-type.php:93 msgid "Add New Post Type" msgstr "Añadir nuevo tipo de contenido" #: includes/post-types/class-acf-post-type.php:338 msgid "" "This post type key is already in use by another post type registered outside " "of ACF and cannot be used." msgstr "" "Esta clave de tipo de contenido ya está siendo utilizada por otro tipo de " "contenido registrado fuera de ACF y no puede utilizarse." #: includes/post-types/class-acf-post-type.php:333 msgid "" "This post type key is already in use by another post type in ACF and cannot " "be used." msgstr "" "Esta clave de tipo de contenido ya está siendo utilizada por otro tipo de " "contenido en ACF y no puede utilizarse." #. translators: %s a link to WordPress.org's Reserved Terms page #: includes/post-types/class-acf-post-type.php:312 #: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:252 msgid "" "This field must not be a WordPress reserved " "term." msgstr "" "Este campo no debe ser un término " "reservado de WordPress." #: includes/post-types/class-acf-post-type.php:306 msgid "" "The post type key must only contain lower case alphanumeric characters, " "underscores or dashes." msgstr "" "La clave del tipo de contenido sólo debe contener caracteres alfanuméricos " "en minúsculas, guiones bajos o guiones." #: includes/post-types/class-acf-post-type.php:301 msgid "The post type key must be under 20 characters." msgstr "La clave del tipo de contenido debe tener menos de 20 caracteres." #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:27 msgid "We do not recommend using this field in ACF Blocks." msgstr "No recomendamos utilizar este campo en los ACF Blocks." #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:27 msgid "" "Displays the WordPress WYSIWYG editor as seen in Posts and Pages allowing " "for a rich text-editing experience that also allows for multimedia content." msgstr "" "Muestra el editor WYSIWYG de WordPress tal y como se ve en las Entradas y " "Páginas, permitiendo una experiencia de edición de texto enriquecida que " "también permite contenido multimedia." #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:25 msgid "WYSIWYG Editor" msgstr "Editor WYSIWYG" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:22 msgid "" "Allows the selection of one or more users which can be used to create " "relationships between data objects." msgstr "" "Permite seleccionar uno o varios usuarios que pueden utilizarse para crear " "relaciones entre objetos de datos." #: includes/fields/class-acf-field-url.php:26 msgid "A text input specifically designed for storing web addresses." msgstr "" "Una entrada de texto diseñada específicamente para almacenar direcciones web." #: includes/fields/class-acf-field-url.php:25 msgid "URL" msgstr "URL" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:27 msgid "" "A toggle that allows you to pick a value of 1 or 0 (on or off, true or " "false, etc). Can be presented as a stylized switch or checkbox." msgstr "" "Un conmutador que te permite elegir un valor de 1 ó 0 (encendido o apagado, " "verdadero o falso, etc.). Puede presentarse como un interruptor estilizado o " "una casilla de verificación." #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:27 msgid "" "An interactive UI for picking a time. The time format can be customized " "using the field settings." msgstr "" "Una interfaz de usuario interactiva para elegir una hora. El formato de la " "hora se puede personalizar mediante los ajustes del campo." #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:26 msgid "A basic textarea input for storing paragraphs of text." msgstr "Una entrada de área de texto básica para almacenar párrafos de texto." #: includes/fields/class-acf-field-text.php:26 msgid "A basic text input, useful for storing single string values." msgstr "" "Una entrada de texto básica, útil para almacenar valores de una sola cadena." #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:30 msgid "" "Allows the selection of one or more taxonomy terms based on the criteria and " "options specified in the fields settings." msgstr "" "Permite seleccionar uno o varios términos de taxonomía en función de los " "criterios y opciones especificados en los ajustes de los campos." #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:28 msgid "" "Allows you to group fields into tabbed sections in the edit screen. Useful " "for keeping fields organized and structured." msgstr "" "Te permite agrupar campos en secciones con pestañas en la pantalla de " "edición. Útil para mantener los campos organizados y estructurados." #: includes/fields/class-acf-field-select.php:27 msgid "A dropdown list with a selection of choices that you specify." msgstr "" "Una lista desplegable con una selección de opciones que tú especifiques." #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:27 msgid "" "A dual-column interface to select one or more posts, pages, or custom post " "type items to create a relationship with the item that you're currently " "editing. Includes options to search and filter." msgstr "" "Una interfaz de doble columna para seleccionar una o más entradas, páginas o " "elementos de tipo contenido personalizado para crear una relación con el " "elemento que estás editando en ese momento. Incluye opciones para buscar y " "filtrar." #: includes/fields/class-acf-field-range.php:26 msgid "" "An input for selecting a numerical value within a specified range using a " "range slider element." msgstr "" "Un campo para seleccionar un valor numérico dentro de un rango especificado " "mediante un elemento deslizante de rango." #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:27 msgid "" "A group of radio button inputs that allows the user to make a single " "selection from values that you specify." msgstr "" "Un grupo de entradas de botón de opción que permite al usuario hacer una " "única selección entre los valores que especifiques." #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:27 msgid "" "An interactive and customizable UI for picking one or many posts, pages or " "post type items with the option to search. " msgstr "" "Una interfaz de usuario interactiva y personalizable para seleccionar una o " "varias entradas, páginas o elementos de tipo contenido con la opción de " "buscar. " #: includes/fields/class-acf-field-password.php:26 msgid "An input for providing a password using a masked field." msgstr "" "Una entrada para proporcionar una contraseña utilizando un campo enmascarado." #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:476 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:388 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:600 msgid "Filter by Post Status" msgstr "Filtrar por estado de publicación" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:27 msgid "" "An interactive dropdown to select one or more posts, pages, custom post type " "items or archive URLs, with the option to search." msgstr "" "Un desplegable interactivo para seleccionar una o más entradas, páginas, " "elementos de tipo contenido personalizad o URL de archivo, con la opción de " "buscar." #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:27 msgid "" "An interactive component for embedding videos, images, tweets, audio and " "other content by making use of the native WordPress oEmbed functionality." msgstr "" "Un componente interactivo para incrustar vídeos, imágenes, tweets, audio y " "otros contenidos haciendo uso de la funcionalidad oEmbed nativa de WordPress." #: includes/fields/class-acf-field-number.php:26 msgid "An input limited to numerical values." msgstr "Una entrada limitada a valores numéricos." #: includes/fields/class-acf-field-message.php:28 msgid "" "Used to display a message to editors alongside other fields. Useful for " "providing additional context or instructions around your fields." msgstr "" "Se utiliza para mostrar un mensaje a los editores junto a otros campos. Es " "útil para proporcionar contexto adicional o instrucciones sobre tus campos." #: includes/fields/class-acf-field-link.php:27 msgid "" "Allows you to specify a link and its properties such as title and target " "using the WordPress native link picker." msgstr "" "Te permite especificar un enlace y sus propiedades, como el título y el " "destino, utilizando el selector de enlaces nativo de WordPress." #: includes/fields/class-acf-field-image.php:27 msgid "Uses the native WordPress media picker to upload, or choose images." msgstr "" "Utiliza el selector de medios nativo de WordPress para subir o elegir " "imágenes." #: includes/fields/class-acf-field-group.php:27 msgid "" "Provides a way to structure fields into groups to better organize the data " "and the edit screen." msgstr "" "Proporciona una forma de estructurar los campos en grupos para organizar " "mejor los datos y la pantalla de edición." #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:27 msgid "" "An interactive UI for selecting a location using Google Maps. Requires a " "Google Maps API key and additional configuration to display correctly." msgstr "" "Una interfaz de usuario interactiva para seleccionar una ubicación " "utilizando Google Maps. Requiere una clave API de Google Maps y " "configuración adicional para mostrarse correctamente." #: includes/fields/class-acf-field-file.php:27 msgid "Uses the native WordPress media picker to upload, or choose files." msgstr "" "Utiliza el selector de medios nativo de WordPress para subir o elegir " "archivos." #: includes/fields/class-acf-field-email.php:26 msgid "A text input specifically designed for storing email addresses." msgstr "" "Un campo de texto diseñado específicamente para almacenar direcciones de " "correo electrónico." #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:27 msgid "" "An interactive UI for picking a date and time. The date return format can be " "customized using the field settings." msgstr "" "Una interfaz de usuario interactiva para elegir una fecha y una hora. El " "formato de devolución de la fecha puede personalizarse mediante los ajustes " "del campo." #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:27 msgid "" "An interactive UI for picking a date. The date return format can be " "customized using the field settings." msgstr "" "Una interfaz de usuario interactiva para elegir una fecha. El formato de " "devolución de la fecha se puede personalizar mediante los ajustes del campo." #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:27 msgid "An interactive UI for selecting a color, or specifying a Hex value." msgstr "" "Una interfaz de usuario interactiva para seleccionar un color o especificar " "un valor hexadecimal." #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:27 msgid "" "A group of checkbox inputs that allow the user to select one, or multiple " "values that you specify." msgstr "" "Un grupo de casillas de verificación que permiten al usuario seleccionar uno " "o varios valores que tú especifiques." #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:26 msgid "" "A group of buttons with values that you specify, users can choose one option " "from the values provided." msgstr "" "Un grupo de botones con valores que tú especifiques, los usuarios pueden " "elegir una opción de entre los valores proporcionados." #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:27 msgid "" "Allows you to group and organize custom fields into collapsable panels that " "are shown while editing content. Useful for keeping large datasets tidy." msgstr "" "Te permite agrupar y organizar campos personalizados en paneles plegables " "que se muestran al editar el contenido. Útil para mantener ordenados grandes " "conjuntos de datos." #: includes/fields.php:473 msgid "" "This provides a solution for repeating content such as slides, team members, " "and call-to-action tiles, by acting as a parent to a set of subfields which " "can be repeated again and again." msgstr "" "Esto proporciona una solución para repetir contenidos como diapositivas, " "miembros del equipo y fichas de llamada a la acción, actuando como padre de " "un conjunto de subcampos que pueden repetirse una y otra vez." #: includes/fields.php:463 msgid "" "This provides an interactive interface for managing a collection of " "attachments. Most settings are similar to the Image field type. Additional " "settings allow you to specify where new attachments are added in the gallery " "and the minimum/maximum number of attachments allowed." msgstr "" "Proporciona una interfaz interactiva para gestionar una colección de " "archivos adjuntos. La mayoría de los ajustes son similares a los del tipo de " "campo Imagen. Los ajustes adicionales te permiten especificar dónde se " "añaden los nuevos adjuntos en la galería y el número mínimo/máximo de " "adjuntos permitidos." #: includes/fields.php:453 msgid "" "This provides a simple, structured, layout-based editor. The Flexible " "Content field allows you to define, create and manage content with total " "control by using layouts and subfields to design the available blocks." msgstr "" "Esto proporciona un editor sencillo, estructurado y basado en diseños. El " "campo Contenido flexible te permite definir, crear y gestionar contenidos " "con un control total, utilizando maquetas y subcampos para diseñar los " "bloques disponibles." #: includes/fields.php:444 msgid "" "This allows you to select and display existing fields. It does not duplicate " "any fields in the database, but loads and displays the selected fields at " "run-time. The Clone field can either replace itself with the selected fields " "or display the selected fields as a group of subfields." msgstr "" "Te permite seleccionar y mostrar los campos existentes. No duplica ningún " "campo de la base de datos, sino que carga y muestra los campos seleccionados " "en tiempo de ejecución. El campo Clonar puede sustituirse a sí mismo por los " "campos seleccionados o mostrar los campos seleccionados como un grupo de " "subcampos." #: includes/fields.php:441 msgctxt "noun" msgid "Clone" msgstr "Clon" #: includes/fields.php:357 msgid "PRO" msgstr "PRO" #: includes/fields.php:355 msgid "Advanced" msgstr "Avanzados" #: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:85 msgid "JSON (newer)" msgstr "JSON (nuevo)" #: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:81 msgid "Original" msgstr "Original" #: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:55 msgid "Invalid post ID." msgstr "ID de publicación no válido." #: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:47 msgid "Invalid post type selected for review." msgstr "Tipo de publicación no válido seleccionado para revisión." #: includes/admin/views/global/navigation.php:104 msgid "More" msgstr "Más" #: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:86 msgid "Tutorial" msgstr "Tutorial" #: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:75 msgid "Available with ACF PRO" msgstr "Disponible con ACF PRO" #: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:63 msgid "Select Field" msgstr "Seleccionar campo" #. translators: %s: A link to the popular fields used in ACF #: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:50 msgid "Try a different search term or browse %s" msgstr "Prueba con otro término de búsqueda o explora %s" #: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:47 msgid "Popular fields" msgstr "Campos populares" #. translators: %s: The invalid search term #: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:40 msgid "No search results for '%s'" msgstr "No hay resultados de búsqueda para «%s»" #: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:13 msgid "Search fields..." msgstr "Buscar campos..." #: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:11 msgid "Select Field Type" msgstr "Selecciona el tipo de campo" #: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:4 msgid "Popular" msgstr "Populares" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/list-empty.php:7 msgid "Add Taxonomy" msgstr "Añadir taxonomía" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/list-empty.php:6 msgid "Create custom taxonomies to classify post type content" msgstr "" "Crear taxonomías personalizadas para clasificar el contenido del tipo de " "contenido" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/list-empty.php:5 msgid "Add Your First Taxonomy" msgstr "Añade tu primera taxonomía" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:106 msgid "Hierarchical taxonomies can have descendants (like categories)." msgstr "" "Las taxonomías jerárquicas pueden tener descendientes (como las categorías)." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:91 msgid "Makes a taxonomy visible on the frontend and in the admin dashboard." msgstr "" "Hace que una taxonomía sea visible en la parte pública de la web y en el " "escritorio." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:75 msgid "One or many post types that can be classified with this taxonomy." msgstr "" "Uno o varios tipos de contenido que pueden clasificarse con esta taxonomía." #. translators: example taxonomy #: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:44 msgid "genre" msgstr "género" #. translators: example taxonomy #: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:26 msgid "Genre" msgstr "Género" #. translators: example taxonomy #: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:9 msgid "Genres" msgstr "Géneros" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1129 msgid "" "Optional custom controller to use instead of `WP_REST_Terms_Controller `." msgstr "" "Controlador personalizado opcional para utilizar en lugar de " "`WP_REST_Terms_Controller`." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1073 msgid "Expose this post type in the REST API." msgstr "Exponer este tipo de contenido en la REST API." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1051 msgid "Customize the query variable name" msgstr "Personaliza el nombre de la variable de consulta" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1024 msgid "" "Terms can be accessed using the non-pretty permalink, e.g., {query_var}" "={term_slug}." msgstr "" "Se puede acceder a los términos utilizando el permalink no bonito, por " "ejemplo, {query_var}={term_slug}." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:977 msgid "Parent-child terms in URLs for hierarchical taxonomies." msgstr "Términos padre-hijo en URLs para taxonomías jerárquicas." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:937 msgid "Customize the slug used in the URL" msgstr "Personalizar el slug utilizado en la URL" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:920 msgid "Permalinks for this taxonomy are disabled." msgstr "Los enlaces permanentes de esta taxonomía están desactivados." #. translators: this string will be appended with the new permalink structure. #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:917 msgid "" "Rewrite the URL using the taxonomy key as the slug. Your permalink structure " "will be" msgstr "" "Reescribe la URL utilizando la clave de taxonomía como slug. Tu estructura " "de enlace permanente será" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:909 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1026 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:41 msgid "Taxonomy Key" msgstr "Clave de la taxonomía" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:907 msgid "Select the type of permalink to use for this taxonomy." msgstr "" "Selecciona el tipo de enlace permanente a utilizar para esta taxonomía." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:892 msgid "Display a column for the taxonomy on post type listing screens." msgstr "" "Mostrar una columna para la taxonomía en las pantallas de listado de tipos " "de contenido." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:891 msgid "Show Admin Column" msgstr "Mostrar columna de administración" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:878 msgid "Show the taxonomy in the quick/bulk edit panel." msgstr "Mostrar la taxonomía en el panel de edición rápida/masiva." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:877 msgid "Quick Edit" msgstr "Edición rápida" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:864 msgid "List the taxonomy in the Tag Cloud Widget controls." msgstr "Muestra la taxonomía en los controles del widget nube de etiquetas." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:863 msgid "Tag Cloud" msgstr "Nube de etiquetas" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:820 msgid "" "A PHP function name to be called tor sanitizing taxonomy data saved from a " "meta box." msgstr "" "El nombre de una función PHP a la que llamar para sanear los datos de " "taxonomía guardados desde una caja meta." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:819 msgid "Meta Box Sanitization Callback" msgstr "Llamada a función de saneamiento de la caja meta" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:801 msgid "" "A PHP function name to be called to handle the content of a meta box on your " "taxonomy." msgstr "" "Un nombre de función PHP a llamar para manejar el contenido de una caja meta " "en tu taxonomía." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:800 msgid "Register Meta Box Callback" msgstr "Registrar llamada a función de caja meta" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:759 msgid "No Meta Box" msgstr "Si caja meta" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:758 msgid "Custom Meta Box" msgstr "Caja meta personalizada" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:754 msgid "" "Controls the meta box on the content editor screen. By default, the " "Categories meta box is shown for hierarchical taxonomies, and the Tags meta " "box is shown for non-hierarchical taxonomies." msgstr "" "Controla la caja meta en la pantalla del editor de contenidos. Por defecto, " "la caja meta Categorías se muestra para las taxonomías jerárquicas, y la " "meta caja Etiquetas se muestra para las taxonomías no jerárquicas." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:753 msgid "Meta Box" msgstr "Caja meta" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:742 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:763 msgid "Categories Meta Box" msgstr "Caja meta de categorías" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:741 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:762 msgid "Tags Meta Box" msgstr "Caja meta de etiquetas" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:700 msgid "A link to a tag" msgstr "Un enlace a una etiqueta" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:699 msgid "Describes a navigation link block variation used in the block editor." msgstr "" "Describe una variación del bloque de enlaces de navegación utilizada en el " "editor de bloques." #. translators: %s Singular form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:694 msgid "A link to a %s" msgstr "Un enlace a un %s" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:679 msgid "Tag Link" msgstr "Enlace a etiqueta" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:678 msgid "" "Assigns a title for navigation link block variation used in the block editor." msgstr "" "Asigna un título a la variación del bloque de enlaces de navegación " "utilizada en el editor de bloques." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:659 msgid "← Go to tags" msgstr "← Ir a las etiquetas" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:658 msgid "" "Assigns the text used to link back to the main index after updating a term." msgstr "" "Asigna el texto utilizado para volver al índice principal tras actualizar un " "término." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:657 msgid "Back To Items" msgstr "Volver a los elementos" #. translators: %s Plural form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:653 msgid "← Go to %s" msgstr "← Ir a %s" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:638 msgid "Tags list" msgstr "Lista de etiquetas" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:637 msgid "Assigns text to the table hidden heading." msgstr "Asigna texto a la cabecera oculta de la tabla." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:618 msgid "Tags list navigation" msgstr "Navegación de lista de etiquetas" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:617 msgid "Assigns text to the table pagination hidden heading." msgstr "Asigna texto al encabezado oculto de la paginación de la tabla." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:593 msgid "Filter by category" msgstr "Filtrar por categoría" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:592 msgid "Assigns text to the filter button in the posts lists table." msgstr "" "Asigna texto al botón de filtro en la tabla de listas de publicaciones." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:591 msgid "Filter By Item" msgstr "Filtrar por elemento" #. translators: %s Singular form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:587 msgid "Filter by %s" msgstr "Filtrar por %s" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:571 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:572 msgid "" "The description is not prominent by default; however, some themes may show " "it." msgstr "" "La descripción no es prominente de forma predeterminada; Sin embargo, " "algunos temas pueden mostrarlo." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:570 msgid "Describes the Description field on the Edit Tags screen." msgstr "Describe el campo Descripción de la pantalla Editar etiquetas." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:569 msgid "Description Field Description" msgstr "Descripción del campo Descripción" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:550 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:551 msgid "" "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, " "would be the parent of Bebop and Big Band" msgstr "" "Asigna un término superior para crear una jerarquía. El término Jazz, por " "ejemplo, sería el padre de Bebop y Big Band" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:549 msgid "Describes the Parent field on the Edit Tags screen." msgstr "Describe el campo superior de la pantalla Editar etiquetas." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:548 msgid "Parent Field Description" msgstr "Descripción del campo padre" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:534 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:535 msgid "" "The \"slug\" is the URL-friendly version of the name. It is usually all " "lower case and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "" "El «slug» es la versión apta para URLs del nombre. Normalmente se escribe " "todo en minúsculas y sólo contiene letras, números y guiones." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:533 msgid "Describes the Slug field on the Edit Tags screen." msgstr "Describe el campo slug de la pantalla editar etiquetas." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:532 msgid "Slug Field Description" msgstr "Descripción del campo slug" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:518 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:519 msgid "The name is how it appears on your site" msgstr "El nombre es como aparece en tu web" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:517 msgid "Describes the Name field on the Edit Tags screen." msgstr "Describe el campo Nombre de la pantalla Editar etiquetas." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:516 msgid "Name Field Description" msgstr "Descripción del campo nombre" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:503 msgid "No tags" msgstr "No hay etiquetas" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:502 msgid "" "Assigns the text displayed in the posts and media list tables when no tags " "or categories are available." msgstr "" "Asigna el texto que se muestra en las tablas de entradas y lista de medios " "cuando no hay etiquetas o categorías disponibles." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:501 msgid "No Terms" msgstr "No hay términos" #. translators: %s Plural form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:497 msgid "No %s" msgstr "No hay %s" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:482 msgid "No tags found" msgstr "No se han encontrado etiquetas" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:481 msgid "" "Assigns the text displayed when clicking the 'choose from most used' text in " "the taxonomy meta box when no tags are available, and assigns the text used " "in the terms list table when there are no items for a taxonomy." msgstr "" "Asigna el texto que se muestra al hacer clic en «elegir entre los más " "utilizados» en el cuadro meta de la taxonomía cuando no hay etiquetas " "disponibles, y asigna el texto utilizado en la tabla de lista de términos " "cuando no hay elementos para una taxonomía." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:480 msgid "Not Found" msgstr "No encontrado" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:459 msgid "Assigns text to the Title field of the Most Used tab." msgstr "Asigna texto al campo Título de la pestaña Más usados." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:458 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:460 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:461 msgid "Most Used" msgstr "Más usados" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:440 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Elige entre las etiquetas más utilizadas" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:439 msgid "" "Assigns the 'choose from most used' text used in the meta box when " "JavaScript is disabled. Only used on non-hierarchical taxonomies." msgstr "" "Asigna el texto «elige entre los más usados» que se utiliza en la meta caja " "cuando JavaScript está desactivado. Sólo se utiliza en taxonomías no " "jerárquicas." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:438 msgid "Choose From Most Used" msgstr "Elige entre los más usados" #. translators: %s Plural form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:434 msgid "Choose from the most used %s" msgstr "Elige entre los %s más usados" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:414 msgid "Add or remove tags" msgstr "Añadir o quitar etiquetas" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:413 msgid "" "Assigns the add or remove items text used in the meta box when JavaScript is " "disabled. Only used on non-hierarchical taxonomies" msgstr "" "Asigna el texto de añadir o eliminar elementos utilizado en la meta caja " "cuando JavaScript está desactivado. Sólo se utiliza en taxonomías no " "jerárquicas" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:412 msgid "Add Or Remove Items" msgstr "Añadir o quitar elementos" #. translators: %s Plural form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:408 msgid "Add or remove %s" msgstr "Añadir o quitar %s" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:388 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Separa las etiquetas con comas" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:387 msgid "" "Assigns the separate item with commas text used in the taxonomy meta box. " "Only used on non-hierarchical taxonomies." msgstr "" "Asigna al elemento separado con comas el texto utilizado en la caja meta de " "taxonomía. Sólo se utiliza en taxonomías no jerárquicas." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:386 msgid "Separate Items With Commas" msgstr "Separa los elementos con comas" #. translators: %s Plural form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:382 msgid "Separate %s with commas" msgstr "Separa los %s con comas" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:362 msgid "Popular Tags" msgstr "Etiquetas populares" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:361 msgid "Assigns popular items text. Only used for non-hierarchical taxonomies." msgstr "" "Asigna texto a los elementos populares. Sólo se utiliza en taxonomías no " "jerárquicas." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:360 msgid "Popular Items" msgstr "Elementos populares" #. translators: %s Plural form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:357 msgid "Popular %s" msgstr "%s populares" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:343 msgid "Search Tags" msgstr "Buscar etiquetas" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:342 msgid "Assigns search items text." msgstr "Asigna el texto de buscar elementos." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:319 msgid "Parent Category:" msgstr "Categoría superior:" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:318 msgid "Assigns parent item text, but with a colon (:) added to the end." msgstr "" "Asigna el texto del elemento superior, pero añadiendo dos puntos (:) al " "final." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:317 msgid "Parent Item With Colon" msgstr "Elemento superior con dos puntos" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:294 msgid "Parent Category" msgstr "Categoría superior" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:293 msgid "Assigns parent item text. Only used on hierarchical taxonomies." msgstr "" "Asigna el texto del elemento superior. Sólo se utiliza en taxonomías " "jerárquicas." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:292 msgid "Parent Item" msgstr "Elemento superior" #. translators: %s Singular form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:289 msgid "Parent %s" msgstr "%s superior" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:274 msgid "New Tag Name" msgstr "Nombre de la nueva etiqueta" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:273 msgid "Assigns the new item name text." msgstr "Asigna el texto del nombre del nuevo elemento." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:272 msgid "New Item Name" msgstr "Nombre del nuevo elemento" #. translators: %s Singular form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:269 msgid "New %s Name" msgstr "Nombre del nuevo %s" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:254 msgid "Add New Tag" msgstr "Añadir nueva etiqueta" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:253 msgid "Assigns the add new item text." msgstr "Asigna el texto de añadir nuevo elemento." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:234 msgid "Update Tag" msgstr "Actualizar etiqueta" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:233 msgid "Assigns the update item text." msgstr "Asigna el texto del actualizar elemento." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:232 msgid "Update Item" msgstr "Actualizar elemento" #. translators: %s Singular form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:229 msgid "Update %s" msgstr "Actualizar %s" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:214 msgid "View Tag" msgstr "Ver etiqueta" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:213 msgid "In the admin bar to view term during editing." msgstr "En la barra de administración para ver el término durante la edición." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:194 msgid "Edit Tag" msgstr "Editar etiqueta" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:193 msgid "At the top of the editor screen when editing a term." msgstr "En la parte superior de la pantalla del editor, al editar un término." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:174 msgid "All Tags" msgstr "Todas las etiquetas" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:173 msgid "Assigns the all items text." msgstr "Asigna el texto de todos los elementos." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:154 msgid "Assigns the menu name text." msgstr "Asigna el texto del nombre del menú." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:153 msgid "Menu Label" msgstr "Etiqueta de menú" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:127 msgid "Active taxonomies are enabled and registered with WordPress." msgstr "Las taxonomías activas están activadas y registradas en WordPress." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:111 msgid "A descriptive summary of the taxonomy." msgstr "Un resumen descriptivo de la taxonomía." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:91 msgid "A descriptive summary of the term." msgstr "Un resumen descriptivo del término." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:90 msgid "Term Description" msgstr "Descripción del término" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:72 msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed." msgstr "Una sola palabra, sin espacios. Se permiten guiones bajos y guiones." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:71 msgid "Term Slug" msgstr "Slug de término" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:52 msgid "The name of the default term." msgstr "El nombre del término por defecto." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:51 msgid "Term Name" msgstr "Nombre del término" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:37 msgid "" "Create a term for the taxonomy that cannot be deleted. It will not be " "selected for posts by default." msgstr "" "Crea un término para la taxonomía que no se pueda eliminar. No se " "seleccionará por defecto para las entradas." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:36 msgid "Default Term" msgstr "Término por defecto" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:24 msgid "" "Whether terms in this taxonomy should be sorted in the order they are " "provided to `wp_set_object_terms()`." msgstr "" "Si los términos de esta taxonomía deben ordenarse en el orden en que se " "proporcionan a `wp_set_object_terms()`." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:23 msgid "Sort Terms" msgstr "Ordenar términos" #: includes/admin/views/acf-post-type/list-empty.php:7 msgid "Add Post Type" msgstr "Añadir tipo de contenido" #: includes/admin/views/acf-post-type/list-empty.php:6 msgid "" "Expand the functionality of WordPress beyond standard posts and pages with " "custom post types." msgstr "" "Amplía la funcionalidad de WordPress más allá de las entradas y páginas " "estándar con tipos de contenido personalizados." #: includes/admin/views/acf-post-type/list-empty.php:5 msgid "Add Your First Post Type" msgstr "Añade tu primer tipo de contenido" #: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:120 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:119 msgid "I know what I'm doing, show me all the options." msgstr "Sé lo que hago, muéstrame todas las opciones." #: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:119 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:118 msgid "Advanced Configuration" msgstr "Configuración avanzada" #: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:107 msgid "Hierarchical post types can have descendants (like pages)." msgstr "" "Los tipos de entrada jerárquicos pueden tener descendientes (como las " "páginas)." #: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:106 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:976 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:105 msgid "Hierarchical" msgstr "Hereditario" #: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:91 msgid "Visible on the frontend and in the admin dashboard." msgstr "Visible en la parte pública de la web y en el escritorio." #: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:90 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:90 msgid "Public" msgstr "Público" #. translators: example post type #: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:43 msgid "movie" msgstr "pelicula" #: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:41 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:42 msgid "Lower case letters, underscores and dashes only, Max 20 characters." msgstr "" "Sólo letras minúsculas, guiones bajos y guiones, 20 caracteres como máximo." #. translators: example post type #: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:25 msgid "Movie" msgstr "Película" #: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:23 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:24 msgid "Singular Label" msgstr "Etiqueta singular" #. translators: example post type #: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:8 msgid "Movies" msgstr "Películas" #: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:6 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:7 msgid "Plural Label" msgstr "Etiqueta plural" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1250 msgid "" "Optional custom controller to use instead of `WP_REST_Posts_Controller`." msgstr "" "Controlador personalizado opcional para utilizar en lugar de " "`WP_REST_Posts_Controller`." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1249 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1128 msgid "Controller Class" msgstr "Clase de controlador" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1231 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1109 msgid "The namespace part of the REST API URL." msgstr "La parte del espacio de nombres de la URL de la API REST." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1230 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1108 msgid "Namespace Route" msgstr "Ruta del espacio de nombres" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1212 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1090 msgid "The base URL for the post type REST API URLs." msgstr "La URL base para las URL de la REST API del tipo de contenido." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1211 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1089 msgid "Base URL" msgstr "URL base" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1197 msgid "" "Exposes this post type in the REST API. Required to use the block editor." msgstr "" "Expone este tipo de contenido en la REST API. Necesario para utilizar el " "editor de bloques." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1196 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1072 msgid "Show In REST API" msgstr "Mostrar en REST API" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1175 msgid "Customize the query variable name." msgstr "Personaliza el nombre de la variable de consulta." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1174 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1050 msgid "Query Variable" msgstr "Variable de consulta" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1152 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1028 msgid "No Query Variable Support" msgstr "No admite variables de consulta" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1151 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1027 msgid "Custom Query Variable" msgstr "Variable de consulta personalizada" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1148 msgid "" "Items can be accessed using the non-pretty permalink, eg. {post_type}" "={post_slug}." msgstr "" "Se puede acceder a los elementos utilizando el enlace permanente no bonito, " "por ejemplo {post_type}={post_slug}." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1147 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1023 msgid "Query Variable Support" msgstr "Compatibilidad con variables de consulta" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1122 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:999 msgid "URLs for an item and items can be accessed with a query string." msgstr "" "Se puede acceder a las URL de un elemento y de los elementos mediante una " "cadena de consulta." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1121 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:998 msgid "Publicly Queryable" msgstr "Consultable públicamente" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1100 msgid "Custom slug for the Archive URL." msgstr "Slug personalizado para la URL del Archivo." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1099 msgid "Archive Slug" msgstr "Slug del archivo" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1086 msgid "" "Has an item archive that can be customized with an archive template file in " "your theme." msgstr "" "Tiene un archivo de elementos que se puede personalizar con un archivo de " "plantilla de archivo en tu tema." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1085 msgid "Archive" msgstr "Archivo" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1065 msgid "Pagination support for the items URLs such as the archives." msgstr "" "Soporte de paginación para las URL de los elementos, como los archivos." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1064 msgid "Pagination" msgstr "Paginación" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1047 msgid "RSS feed URL for the post type items." msgstr "URL del feed RSS para los elementos del tipo de contenido." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1046 msgid "Feed URL" msgstr "URL del Feed" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1028 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:957 msgid "" "Alters the permalink structure to add the `WP_Rewrite::$front` prefix to " "URLs." msgstr "" "Altera la estructura de enlaces permanentes para añadir el prefijo " "`WP_Rewrite::$front` a las URLs." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1027 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:956 msgid "Front URL Prefix" msgstr "Prefijo de las URLs" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1008 msgid "Customize the slug used in the URL." msgstr "Personaliza el slug utilizado en la URL." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1007 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:936 msgid "URL Slug" msgstr "Slug de la URL" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:991 msgid "Permalinks for this post type are disabled." msgstr "" "Los enlaces permanentes para este tipo de contenido están desactivados." #. translators: this string will be appended with the new permalink structure. #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:990 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:919 msgid "" "Rewrite the URL using a custom slug defined in the input below. Your " "permalink structure will be" msgstr "" "Reescribe la URL utilizando un slug personalizado definido en el campo de " "abajo. Tu estructura de enlace permanente será" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:982 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:911 msgid "No Permalink (prevent URL rewriting)" msgstr "Sin enlace permanente (evita la reescritura de URL)" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:981 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:910 msgid "Custom Permalink" msgstr "Enlace permanente personalizado" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:980 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1150 #: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:40 msgid "Post Type Key" msgstr "Clave de tipo de contenido" #. translators: this string will be appended with the new permalink structure. #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:978 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:988 msgid "" "Rewrite the URL using the post type key as the slug. Your permalink " "structure will be" msgstr "" "Reescribe la URL utilizando la clave del tipo de entrada como slug. Tu " "estructura de enlace permanente será" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:976 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:906 msgid "Permalink Rewrite" msgstr "Reescritura de enlace permanente" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:962 msgid "Delete items by a user when that user is deleted." msgstr "Borrar elementos de un usuario cuando ese usuario se borra." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:961 msgid "Delete With User" msgstr "Borrar con usuario" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:947 msgid "Allow the post type to be exported from 'Tools' > 'Export'." msgstr "" "Permite que el tipo de contenido se pueda exportar desde 'Herramientas' > " "'Exportar'." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:946 msgid "Can Export" msgstr "Se puede exportar" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:915 msgid "Optionally provide a plural to be used in capabilities." msgstr "" "Opcionalmente, proporciona un plural para utilizarlo en las capacidades." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:914 msgid "Plural Capability Name" msgstr "Nombre de la capacidad en plural" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:896 msgid "Choose another post type to base the capabilities for this post type." msgstr "" "Elige otro tipo de contenido para basar las capacidades de este tipo de " "contenido." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:895 msgid "Singular Capability Name" msgstr "Nombre de la capacidad en singular" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:881 msgid "" "By default the capabilities of the post type will inherit the 'Post' " "capability names, eg. edit_post, delete_posts. Enable to use post type " "specific capabilities, eg. edit_{singular}, delete_{plural}." msgstr "" "Por defecto, las capacidades del tipo de entrada heredarán los nombres de " "las capacidades de 'Entrada', p. ej. edit_post, delete_posts. Actívalo para " "utilizar capacidades específicas del tipo de contenido, por ejemplo, " "edit_{singular}, delete_{plural}." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:880 msgid "Rename Capabilities" msgstr "Renombrar capacidades" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:866 msgid "Sets whether posts should be excluded from search results." msgstr "" "Establece si las publicaciones deben excluirse de los resultados de búsqueda." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:865 msgid "Exclude From Search" msgstr "Excluir de la búsqueda" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:852 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:850 msgid "" "Allow items to be added to menus in the 'Appearance' > 'Menus' screen. Must " "be turned on in 'Screen options'." msgstr "" "Permite añadir elementos a los menús en la pantalla 'Apariencia' > 'Menús'. " "Debe estar activado en 'Opciones de pantalla'." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:851 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:849 msgid "Appearance Menus Support" msgstr "Compatibilidad con menús de apariencia" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:833 msgid "Appears as an item in the 'New' menu in the admin bar." msgstr "" "Aparece como un elemento en el menú 'Nuevo' de la barra de administración." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:832 msgid "Show In Admin Bar" msgstr "Mostrar en la barra administración" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:801 msgid "" "A PHP function name to be called when setting up the meta boxes for the edit " "screen." msgstr "" "Un nombre de función PHP que se llamará cuando se configuren las cajas meta " "de la pantalla de edición." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:800 msgid "Custom Meta Box Callback" msgstr "Llamada a función de caja meta personalizada" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:780 msgid "Menu Icon" msgstr "Icono de menú" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:762 msgid "The position in the sidebar menu in the admin dashboard." msgstr "" "La posición en el menú de la barra lateral en el panel de control del " "escritorio." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:761 msgid "Menu Position" msgstr "Posición en el menú" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:743 msgid "" "By default the post type will get a new top level item in the admin menu. If " "an existing top level item is supplied here, the post type will be added as " "a submenu item under it." msgstr "" "Por defecto, el tipo de contenido obtendrá un nuevo elemento de nivel " "superior en el menú de administración. Si se proporciona aquí un elemento de " "nivel superior existente, el tipo de entrada se añadirá como un elemento de " "submenú debajo de él." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:742 msgid "Admin Menu Parent" msgstr "Menú de administración padre" #. translators: %s = "dashicon class name", link to the WordPress dashicon #. documentation. #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:730 msgid "" "The icon used for the post type menu item in the admin dashboard. Can be a " "URL or %s to use for the icon." msgstr "" "El icono utilizado para el elemento de menú del tipo de contenido en el " "panel de control del administrador. Puede ser una URL o %s a utilizar para " "el icono." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:725 msgid "Dashicon class name" msgstr "Nombre de la clase Dashicon" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:714 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:730 msgid "Admin editor navigation in the sidebar menu." msgstr "" "Navegación del editor de administración en el menú de la barra lateral." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:713 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:729 msgid "Show In Admin Menu" msgstr "Mostrar en el menú de administración" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:700 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:715 msgid "Items can be edited and managed in the admin dashboard." msgstr "" "Los elementos se pueden editar y gestionar en el panel de control del " "administrador." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:699 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:714 msgid "Show In UI" msgstr "Mostrar en IU" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:685 msgid "A link to a post." msgstr "Un enlace a una publicación." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:684 msgid "Description for a navigation link block variation." msgstr "Descripción de una variación del bloque de enlaces de navegación." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:683 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:698 msgid "Item Link Description" msgstr "Descripción del enlace al elemento" #. translators: %s Singular form of post type name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:679 msgid "A link to a %s." msgstr "Un enlace a un %s." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:664 msgid "Post Link" msgstr "Enlace a publicación" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:663 msgid "Title for a navigation link block variation." msgstr "Título para una variación del bloque de enlaces de navegación." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:662 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:677 msgid "Item Link" msgstr "Enlace a elemento" #. translators: %s Singular form of post type name #. translators: %s Singular form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:659 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:674 msgid "%s Link" msgstr "Enlace a %s" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:644 msgid "Post updated." msgstr "Publicación actualizada." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:643 msgid "In the editor notice after an item is updated." msgstr "En el aviso del editor después de actualizar un elemento." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:642 msgid "Item Updated" msgstr "Elemento actualizado" #. translators: %s Singular form of post type name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:639 msgid "%s updated." msgstr "%s actualizado." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:624 msgid "Post scheduled." msgstr "Publicación programada." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:623 msgid "In the editor notice after scheduling an item." msgstr "En el aviso del editor después de programar un elemento." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:622 msgid "Item Scheduled" msgstr "Elemento programado" #. translators: %s Singular form of post type name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:619 msgid "%s scheduled." msgstr "%s programados." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:604 msgid "Post reverted to draft." msgstr "Publicación devuelta a borrador." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:603 msgid "In the editor notice after reverting an item to draft." msgstr "En el aviso del editor después de devolver un elemento a borrador." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:602 msgid "Item Reverted To Draft" msgstr "Elemento devuelto a borrador" #. translators: %s Singular form of post type name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:599 msgid "%s reverted to draft." msgstr "%s devuelto a borrador." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:584 msgid "Post published privately." msgstr "Publicación publicada de forma privada." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:583 msgid "In the editor notice after publishing a private item." msgstr "En el aviso del editor después de publicar un elemento privado." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:582 msgid "Item Published Privately" msgstr "Elemento publicado de forma privada" #. translators: %s Singular form of post type name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:579 msgid "%s published privately." msgstr "%s publicado de forma privada." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:564 msgid "Post published." msgstr "Entrada publicada." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:563 msgid "In the editor notice after publishing an item." msgstr "En el aviso del editor después de publicar un elemento." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:562 msgid "Item Published" msgstr "Elemento publicado" #. translators: %s Singular form of post type name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:559 msgid "%s published." msgstr "%s publicado." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:544 msgid "Posts list" msgstr "Lista de publicaciones" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:543 msgid "Used by screen readers for the items list on the post type list screen." msgstr "" "Utilizado por los lectores de pantalla para la lista de elementos de la " "pantalla de lista de tipos de contenido." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:542 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:636 msgid "Items List" msgstr "Lista de elementos" #. translators: %s Plural form of post type name #. translators: %s Plural form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:539 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:633 msgid "%s list" msgstr "Lista de %s" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:524 msgid "Posts list navigation" msgstr "Navegación por lista de publicaciones" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:523 msgid "" "Used by screen readers for the filter list pagination on the post type list " "screen." msgstr "" "Utilizado por los lectores de pantalla para la paginación de la lista de " "filtros en la pantalla de la lista de tipos de contenido." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:522 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:616 msgid "Items List Navigation" msgstr "Navegación por la lista de elementos" #. translators: %s Plural form of post type name #. translators: %s Plural form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:519 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:613 msgid "%s list navigation" msgstr "Navegación por la lista de %s" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:503 msgid "Filter posts by date" msgstr "Filtrar publicaciones por fecha" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:502 msgid "" "Used by screen readers for the filter by date heading on the post type list " "screen." msgstr "" "Utilizado por los lectores de pantalla para el encabezado de filtrar por " "fecha en la pantalla de lista de tipos de contenido." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:501 msgid "Filter Items By Date" msgstr "Filtrar elementos por fecha" #. translators: %s Plural form of post type name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:497 msgid "Filter %s by date" msgstr "Filtrar %s por fecha" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:482 msgid "Filter posts list" msgstr "Filtrar la lista de publicaciones" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:481 msgid "" "Used by screen readers for the filter links heading on the post type list " "screen." msgstr "" "Utilizado por los lectores de pantalla para el encabezado de los enlaces de " "filtro en la pantalla de la lista de tipos de contenido." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:480 msgid "Filter Items List" msgstr "Filtrar lista de elementos" #. translators: %s Plural form of post type name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:476 msgid "Filter %s list" msgstr "Filtrar lista de %s" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:460 msgid "In the media modal showing all media uploaded to this item." msgstr "" "En el modal de medios se muestran todos los medios subidos a este elemento." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:459 msgid "Uploaded To This Item" msgstr "Subido a este elemento" #. translators: %s Singular form of post type name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:455 msgid "Uploaded to this %s" msgstr "Subido a este %s" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:440 msgid "Insert into post" msgstr "Insertar en publicación" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:439 msgid "As the button label when adding media to content." msgstr "Como etiqueta del botón al añadir medios al contenido." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:438 msgid "Insert Into Media Button" msgstr "Botón Insertar en medios" #. translators: %s Singular form of post type name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:434 msgid "Insert into %s" msgstr "Insertar en %s" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:419 msgid "Use as featured image" msgstr "Usar como imagen destacada" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:418 msgid "" "As the button label for selecting to use an image as the featured image." msgstr "" "Como etiqueta del botón para seleccionar el uso de una imagen como imagen " "destacada." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:417 msgid "Use Featured Image" msgstr "Usar imagen destacada" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:404 msgid "Remove featured image" msgstr "Eliminar la imagen destacada" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:403 msgid "As the button label when removing the featured image." msgstr "Como etiqueta del botón al eliminar la imagen destacada." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:402 msgid "Remove Featured Image" msgstr "Eliminar imagen destacada" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:389 msgid "Set featured image" msgstr "Establecer imagen destacada" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:388 msgid "As the button label when setting the featured image." msgstr "Como etiqueta del botón al establecer la imagen destacada." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:387 msgid "Set Featured Image" msgstr "Establecer imagen destacada" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:374 msgid "Featured image" msgstr "Imagen destacada" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:373 msgid "In the editor used for the title of the featured image meta box." msgstr "" "En el editor utilizado para el título de la caja meta de la imagen destacada." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:372 msgid "Featured Image Meta Box" msgstr "Caja meta de imagen destacada" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:359 msgid "Post Attributes" msgstr "Atributos de publicación" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:358 msgid "In the editor used for the title of the post attributes meta box." msgstr "" "En el editor utilizado para el título de la caja meta de atributos de la " "publicación." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:357 msgid "Attributes Meta Box" msgstr "Caja meta de atributos" #. translators: %s Singular form of post type name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:354 msgid "%s Attributes" msgstr "Atributos de %s" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:339 msgid "Post Archives" msgstr "Archivo de publicaciones" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:338 msgid "" "Adds 'Post Type Archive' items with this label to the list of posts shown " "when adding items to an existing menu in a CPT with archives enabled. Only " "appears when editing menus in 'Live Preview' mode and a custom archive slug " "has been provided." msgstr "" "Añade elementos 'Archivo de tipo de contenido' con esta etiqueta a la lista " "de publicaciones que se muestra al añadir elementos a un menú existente en " "un CPT con archivos activados. Sólo aparece cuando se editan menús en modo " "'Vista previa en vivo' y se ha proporcionado un slug de archivo " "personalizado." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:337 msgid "Archives Nav Menu" msgstr "Menú de navegación de archivos" #. translators: %s Singular form of post type name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:334 msgid "%s Archives" msgstr "Archivo de %s" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:319 msgid "No posts found in Trash" msgstr "No hay publicaciones en la papelera" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:318 msgid "" "At the top of the post type list screen when there are no posts in the trash." msgstr "" "En la parte superior de la pantalla de la lista de tipos de contenido cuando " "no hay publicaciones en la papelera." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:317 msgid "No Items Found in Trash" msgstr "No se hay elementos en la papelera" #. translators: %s Plural form of post type name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:313 msgid "No %s found in Trash" msgstr "No hay %s en la papelera" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:298 msgid "No posts found" msgstr "No se han encontrado publicaciones" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:297 msgid "" "At the top of the post type list screen when there are no posts to display." msgstr "" "En la parte superior de la pantalla de la lista de tipos de contenido cuando " "no hay publicaciones que mostrar." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:296 msgid "No Items Found" msgstr "No se han encontrado elementos" #. translators: %s Plural form of post type name #. translators: %s Plural form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:292 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:476 msgid "No %s found" msgstr "No se han encontrado %s" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:277 msgid "Search Posts" msgstr "Buscar publicaciones" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:276 msgid "At the top of the items screen when searching for an item." msgstr "" "En la parte superior de la pantalla de elementos, al buscar un elemento." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:275 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:341 msgid "Search Items" msgstr "Buscar elementos" #. translators: %s Singular form of post type name #. translators: %s Plural form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:272 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:338 msgid "Search %s" msgstr "Buscar %s" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:257 msgid "Parent Page:" msgstr "Página superior:" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:256 msgid "For hierarchical types in the post type list screen." msgstr "Para tipos jerárquicos en la pantalla de lista de tipos de contenido." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:255 msgid "Parent Item Prefix" msgstr "Prefijo del artículo superior" #. translators: %s Singular form of post type name #. translators: %s Singular form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:252 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:314 msgid "Parent %s:" msgstr "%s superior:" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:237 msgid "New Post" msgstr "Nueva publicación" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:235 msgid "New Item" msgstr "Nuevo elemento" #. translators: %s Singular form of post type name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:232 msgid "New %s" msgstr "Nuevo %s" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:202 msgid "Add New Post" msgstr "Añadir nueva publicación" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:201 msgid "At the top of the editor screen when adding a new item." msgstr "" "En la parte superior de la pantalla del editor, al añadir un nuevo elemento." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:200 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:252 msgid "Add New Item" msgstr "Añadir nuevo elemento" #. translators: %s Singular form of post type name #. translators: %s Singular form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:197 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:249 msgid "Add New %s" msgstr "Añadir nuevo %s" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:182 msgid "View Posts" msgstr "Ver publicaciones" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:181 msgid "" "Appears in the admin bar in the 'All Posts' view, provided the post type " "supports archives and the home page is not an archive of that post type." msgstr "" "Aparece en la barra de administración en la vista «Todas las publicaciones», " "siempre que el tipo de contenido admita archivos y la página de inicio no " "sea un archivo de ese tipo de contenido." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:180 msgid "View Items" msgstr "Ver elementos" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:162 msgid "View Post" msgstr "Ver publicacion" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:161 msgid "In the admin bar to view item when editing it." msgstr "En la barra de administración para ver el elemento al editarlo." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:160 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:212 msgid "View Item" msgstr "Ver elemento" #. translators: %s Singular form of post type name #. translators: %s Plural form of post type name #. translators: %s Singular form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:157 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:177 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:209 msgid "View %s" msgstr "Ver %s" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:142 msgid "Edit Post" msgstr "Editar publicación" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:141 msgid "At the top of the editor screen when editing an item." msgstr "En la parte superior de la pantalla del editor, al editar un elemento." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:140 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:192 msgid "Edit Item" msgstr "Editar elemento" #. translators: %s Singular form of post type name #. translators: %s Singular form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:137 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:189 msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:122 msgid "All Posts" msgstr "Todas las entradas" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:121 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:216 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:236 msgid "In the post type submenu in the admin dashboard." msgstr "En el submenú de tipo de contenido del escritorio." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:120 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:172 msgid "All Items" msgstr "Todos los elementos" #. translators: %s Plural form of post type name #. translators: %s Plural form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:117 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:169 msgid "All %s" msgstr "Todos %s" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:101 msgid "Admin menu name for the post type." msgstr "Nombre del menú de administración para el tipo de contenido." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:100 msgid "Menu Name" msgstr "Nombre del menú" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:86 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:138 msgid "Regenerate all labels using the Singular and Plural labels" msgstr "" "Regenera todas las etiquetas utilizando las etiquetas singular y plural" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:84 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:136 msgid "Regenerate" msgstr "Regenerar" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:75 msgid "Active post types are enabled and registered with WordPress." msgstr "" "Los tipos de entrada activos están activados y registrados en WordPress." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:59 msgid "A descriptive summary of the post type." msgstr "Un resumen descriptivo del tipo de contenido." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:44 msgid "Add Custom" msgstr "Añadir personalizado" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:38 msgid "Enable various features in the content editor." msgstr "Activa varias funciones en el editor de contenido." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:27 msgid "Post Formats" msgstr "Formatos de entrada" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:21 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:20 msgid "Trackbacks" msgstr "Trackbacks" #: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:71 msgid "Select existing taxonomies to classify items of the post type." msgstr "" "Selecciona las taxonomías existentes para clasificar los elementos del tipo " "de contenido." #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:141 msgid "Browse Fields" msgstr "Explorar campos" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:292 msgid "Nothing to import" msgstr "Nada que importar" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:287 msgid ". The Custom Post Type UI plugin can be deactivated." msgstr ". El plugin Custom Post Type UI se puede desactivar." #. translators: %d - number of items imported from CPTUI #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:278 msgid "Imported %d item from Custom Post Type UI -" msgid_plural "Imported %d items from Custom Post Type UI -" msgstr[0] "Importado %d elemento de la interfaz de Custom Post Type UI -" msgstr[1] "Importados %d elementos de la interfaz de Custom Post Type UI -" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:262 msgid "Failed to import taxonomies." msgstr "Error al importar taxonomías." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:244 msgid "Failed to import post types." msgstr "Error al importar tipos de contenido." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:233 msgid "Nothing from Custom Post Type UI plugin selected for import." msgstr "" "No se ha seleccionado nada del plugin Custom Post Type UI para importar." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:209 msgid "Imported 1 item" msgid_plural "Imported %s items" msgstr[0] "1 elementos importado" msgstr[1] "%s elementos importados" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:122 msgid "" "Importing a Post Type or Taxonomy with the same key as one that already " "exists will overwrite the settings for the existing Post Type or Taxonomy " "with those of the import." msgstr "" "Al importar un tipo de contenido o taxonomía con la misma clave que uno ya " "existente, se sobrescribirán los ajustes del tipo de contenido o taxonomía " "existentes con los de la importación." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:111 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:127 msgid "Import from Custom Post Type UI" msgstr "Importar desde Custom Post Type UI" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:390 msgid "" "The following code can be used to register a local version of the selected " "items. Storing field groups, post types, or taxonomies locally can provide " "many benefits such as faster load times, version control & dynamic fields/" "settings. Simply copy and paste the following code to your theme's functions." "php file or include it within an external file, then deactivate or delete " "the items from the ACF admin." msgstr "" "El siguiente código puede utilizarse para registrar una versión local de los " "elementos seleccionados. Almacenar grupos de campos, tipos de contenido o " "taxonomías localmente puede proporcionar muchas ventajas, como tiempos de " "carga más rápidos, control de versiones y campos/ajustes dinámicos. " "Simplemente copia y pega el siguiente código en el archivo functions.php de " "tu tema o inclúyelo dentro de un archivo externo, y luego desactiva o " "elimina los elementos desde la administración de ACF." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:389 msgid "Export - Generate PHP" msgstr "Exportar - Generar PHP" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:362 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:276 msgid "Select Taxonomies" msgstr "Selecciona taxonomías" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:254 msgid "Select Post Types" msgstr "Selecciona tipos de contenido" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:167 msgid "Exported 1 item." msgid_plural "Exported %s items." msgstr[0] "1 elemento exportado." msgstr[1] "%s elementos exportados." #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:124 #: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:144 #: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:204 msgid "Category" msgstr "Categoría" #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:122 #: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:141 #: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:201 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:102 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:103 msgid "Create new post type" msgstr "Crear un nuevo tipo de contenido" #. translators: %s taxonomy name #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:82 msgid "%s taxonomy created" msgstr "Taxonomía %s creada" #. translators: %s taxonomy name #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:76 msgid "%s taxonomy updated" msgstr "Taxonomía %s actualizada" #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:56 msgid "Taxonomy draft updated." msgstr "Borrador de taxonomía actualizado." #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:55 msgid "Taxonomy scheduled for." msgstr "Taxonomía programada para." #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:54 msgid "Taxonomy submitted." msgstr "Taxonomía enviada." #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:53 msgid "Taxonomy saved." msgstr "Taxonomía guardada." #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:49 msgid "Taxonomy deleted." msgstr "Taxonomía borrada." #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:48 msgid "Taxonomy updated." msgstr "Taxonomía actualizada." #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:344 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:152 msgid "" "This taxonomy could not be registered because its key is in use by another " "taxonomy registered by another plugin or theme." msgstr "" "Esta taxonomía no se ha podido registrar porque su clave está siendo " "utilizada por otra taxonomía registrada por otro plugin o tema." #. translators: %s number of taxonomies synchronized #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:326 msgid "Taxonomy synchronized." msgid_plural "%s taxonomies synchronized." msgstr[0] "Taxonomía sincronizada." msgstr[1] "%s taxonomías sincronizadas." #. translators: %s number of taxonomies duplicated #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:319 msgid "Taxonomy duplicated." msgid_plural "%s taxonomies duplicated." msgstr[0] "Taxonomía duplicada." msgstr[1] "%s taxonomías duplicadas." #. translators: %s number of taxonomies deactivated #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:312 msgid "Taxonomy deactivated." msgid_plural "%s taxonomies deactivated." msgstr[0] "Taxonomía desactivada." msgstr[1] "%s taxonomías desactivadas." #. translators: %s number of taxonomies activated #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:305 msgid "Taxonomy activated." msgid_plural "%s taxonomies activated." msgstr[0] "Taxonomía activada." msgstr[1] "%s taxonomías activadas." #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:106 msgid "Terms" msgstr "Términos" #. translators: %s number of post types synchronized #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:319 msgid "Post type synchronized." msgid_plural "%s post types synchronized." msgstr[0] "Tipo de contenido sincronizado." msgstr[1] "%s tipos de contenido sincronizados." #. translators: %s number of post types duplicated #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:312 msgid "Post type duplicated." msgid_plural "%s post types duplicated." msgstr[0] "Tipo de contenido duplicado." msgstr[1] "%s tipos de contenido duplicados." #. translators: %s number of post types deactivated #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:305 msgid "Post type deactivated." msgid_plural "%s post types deactivated." msgstr[0] "Tipo de contenido desactivado." msgstr[1] "%s tipos de contenido desactivados." #. translators: %s number of post types activated #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:298 msgid "Post type activated." msgid_plural "%s post types activated." msgstr[0] "Tipo de contenido activado." msgstr[1] "%s tipos de contenido activados." #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:79 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:104 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:82 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:66 #: includes/post-types/class-acf-post-type.php:90 msgid "Post Types" msgstr "Tipos de contenido" #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:159 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:159 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ajustes avanzados" #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:158 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:158 msgid "Basic Settings" msgstr "Ajustes básicos" #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:152 #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:337 msgid "" "This post type could not be registered because its key is in use by another " "post type registered by another plugin or theme." msgstr "" "Este tipo de contenido no se ha podido registrar porque su clave está siendo " "utilizada por otro tipo de contenido registrado por otro plugin o tema." #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:125 #: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:138 #: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:198 msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:103 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:102 msgid "Create new taxonomy" msgstr "Crear una nueva taxonomía" #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:101 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:101 msgid "Link existing field groups" msgstr "Enlazar grupos de campos existentes" #. translators: %s post type name #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:82 msgid "%s post type created" msgstr "%s tipo de contenido creado" #. translators: %s post type name #. translators: %s taxonomy name #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:78 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:78 msgid "Add fields to %s" msgstr "Añadir campos a %s" #. translators: %s post type name #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:76 msgid "%s post type updated" msgstr "Tipo de contenido %s actualizado" #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:56 msgid "Post type draft updated." msgstr "Borrador de tipo de contenido actualizado." #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:55 msgid "Post type scheduled for." msgstr "Tipo de contenido programado para." #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:54 msgid "Post type submitted." msgstr "Tipo de contenido enviado." #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:53 msgid "Post type saved." msgstr "Tipo de contenido guardado." #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:50 msgid "Post type updated." msgstr "Tipo de contenido actualizado." #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:49 msgid "Post type deleted." msgstr "Tipo de contenido eliminado." #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:120 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1146 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1366 msgid "Type to search..." msgstr "Escribe para buscar..." #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:105 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1172 #: assets/build/js/acf-field-group.js:2295 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1414 #: assets/build/js/acf-field-group.js:2689 msgid "PRO Only" msgstr "Solo en PRO" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:97 #: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:270 #: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:365 msgid "Field groups linked successfully." msgstr "Grupos de campos enlazados correctamente." #. translators: %s - URL to ACF tools page. #: includes/admin/admin.php:194 msgid "" "Import Post Types and Taxonomies registered with Custom Post Type UI and " "manage them with ACF. Get Started." msgstr "" "Importa tipos de contenido y taxonomías registrados con Custom Post Type UI " "y gestiónalos con ACF. Empieza aquí." #: includes/admin/admin.php:48 msgid "ACF" msgstr "ACF" #: includes/admin/admin-internal-post-type.php:338 msgid "taxonomy" msgstr "taxonomía" #: includes/admin/admin-internal-post-type.php:338 msgid "post type" msgstr "tipo de contenido" #. translators: %1$s - name of newly created post. %2$s - either "post type" or #. "taxonomy". #: includes/admin/admin-internal-post-type.php:336 msgid "Link %1$s %2$s to field groups" msgstr "Enlaza %1$s %2$s a grupos de campos" #: includes/admin/admin-internal-post-type.php:329 msgid "Done" msgstr "Hecho" #: includes/admin/admin-internal-post-type.php:316 msgid "Field group(s)" msgstr "Grupo(s) de campo(s)" #: includes/admin/admin-internal-post-type.php:315 msgid "Select one or many field groups..." msgstr "Selecciona uno o varios grupos de campos..." #: includes/admin/admin-internal-post-type.php:314 msgid "Please select the field groups to link." msgstr "Selecciona los grupos de campos que quieras enlazar." #: includes/admin/admin-internal-post-type.php:278 msgid "Field group linked successfully." msgid_plural "Field groups linked successfully." msgstr[0] "Grupo de campos enlazado correctamente." msgstr[1] "Grupos de campos enlazados correctamente." #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:255 #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:338 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:345 msgctxt "post status" msgid "Registration Failed" msgstr "Error de registro" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:254 msgid "" "This item could not be registered because its key is in use by another item " "registered by another plugin or theme." msgstr "" "Este elemento no se ha podido registrar porque su clave está siendo " "utilizada por otro elemento registrado por otro plugin o tema." #: includes/acf-internal-post-type-functions.php:482 #: includes/acf-internal-post-type-functions.php:510 msgid "REST API" msgstr "REST API" #: includes/acf-internal-post-type-functions.php:481 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" #: includes/acf-internal-post-type-functions.php:480 #: includes/acf-internal-post-type-functions.php:509 msgid "URLs" msgstr "URLs" #: includes/acf-internal-post-type-functions.php:479 #: includes/acf-internal-post-type-functions.php:508 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidad" #: includes/acf-internal-post-type-functions.php:478 #: includes/acf-internal-post-type-functions.php:507 msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:243 msgid "Field Settings Tabs" msgstr "Pestañas de ajustes de campos" #. Author URI of the plugin msgid "" "https://wpengine.com/?utm_source=wordpress." "org&utm_medium=referral&utm_campaign=plugin_directory&utm_content=advanced_custom_fields" msgstr "" "https://wpengine.com/?utm_source=wordpress." "org&utm_medium=referral&utm_campaign=plugin_directory&utm_content=advanced_custom_fields" #: includes/api/api-template.php:867 msgid "[ACF shortcode value disabled for preview]" msgstr "[valor del shortcode de ACF desactivado en la vista previa]" #: includes/admin/admin-internal-post-type.php:288 #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:545 msgid "Close Modal" msgstr "Cerrar ventana emergente" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:96 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1661 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1980 msgid "Field moved to other group" msgstr "Campo movido a otro grupo" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:95 #: assets/build/js/acf.js:1440 assets/build/js/acf.js:1521 msgid "Close modal" msgstr "Cerrar ventana emergente" #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:125 msgid "Start a new group of tabs at this tab." msgstr "Empieza un nuevo grupo de pestañas en esta pestaña" #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:124 msgid "New Tab Group" msgstr "Nuevo grupo de pestañas" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:457 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:200 msgid "Use a stylized checkbox using select2" msgstr "Usa una casilla de verificación estilizada utilizando select2" #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:260 msgid "Save Other Choice" msgstr "Guardar la opción «Otro»" #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:249 msgid "Allow Other Choice" msgstr "Permitir la opción «Otro»" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:450 msgid "Add Toggle All" msgstr "Añade un «Alternar todos»" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:409 msgid "Save Custom Values" msgstr "Guardar los valores personalizados" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:398 msgid "Allow Custom Values" msgstr "Permitir valores personalizados" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:148 msgid "Checkbox custom values cannot be empty. Uncheck any empty values." msgstr "" "Los valores personalizados de la casilla de verificación no pueden estar " "vacíos. Desmarca cualquier valor vacío." #: includes/admin/views/global/navigation.php:140 msgid "Updates" msgstr "Actualizaciones" #: includes/admin/views/global/navigation.php:83 msgid "Advanced Custom Fields logo" msgstr "Logo de Advanced Custom Fields" #: includes/admin/views/global/form-top.php:57 msgid "Save Changes" msgstr "Guardar cambios" #: includes/admin/views/global/form-top.php:44 msgid "Field Group Title" msgstr "Título del grupo de campos" #: includes/admin/views/global/form-top.php:3 msgid "Add title" msgstr "Añadir título" #. translators: %s url to getting started guide #: includes/admin/views/acf-field-group/list-empty.php:20 #: includes/admin/views/acf-post-type/list-empty.php:12 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/list-empty.php:12 msgid "" "New to ACF? Take a look at our getting " "started guide." msgstr "" "¿Nuevo en ACF? Echa un vistazo a nuestra guía para comenzar." #: includes/admin/views/acf-field-group/list-empty.php:15 msgid "Add Field Group" msgstr "Añadir grupo de campos" #. translators: %s url to creating a field group page #: includes/admin/views/acf-field-group/list-empty.php:10 msgid "" "ACF uses field groups to group custom " "fields together, and then attach those fields to edit screens." msgstr "" "ACF utiliza grupos de campos para " "agrupar campos personalizados juntos, y después añadir esos campos a las " "pantallas de edición." #: includes/admin/views/acf-field-group/list-empty.php:5 msgid "Add Your First Field Group" msgstr "Añade tu primer grupo de campos" #: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:16 msgid "Upgrade Now" msgstr "Actualiza ahora" #: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:11 msgid "Options Pages" msgstr "Páginas de opciones" #: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:10 msgid "ACF Blocks" msgstr "ACF Blocks" #: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:8 msgid "Gallery Field" msgstr "Campo galería" #: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:7 msgid "Flexible Content Field" msgstr "Campo de contenido flexible" #: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:6 msgid "Repeater Field" msgstr "Campo repetidor" #: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:4 #: includes/admin/views/global/navigation.php:125 msgid "Unlock Extra Features with ACF PRO" msgstr "Desbloquea las características extra con ACF PRO" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:252 msgid "Delete Field Group" msgstr "Borrar grupo de campos" #. translators: 1: Post creation date 2: Post creation time #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:246 msgid "Created on %1$s at %2$s" msgstr "Creado el %1$s a las %2$s" #: includes/acf-field-group-functions.php:497 msgid "Group Settings" msgstr "Ajustes de grupo" #: includes/acf-field-group-functions.php:495 msgid "Location Rules" msgstr "Reglas de ubicación" #. translators: %s url to field types list #: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:61 msgid "" "Choose from over 30 field types. Learn " "more." msgstr "" "Elige de entre más de 30 tipos de campos. Aprende más." #: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:54 msgid "" "Get started creating new custom fields for your posts, pages, custom post " "types and other WordPress content." msgstr "" "Comienza creando nuevos campos personalizados para tus entradas, páginas, " "tipos de contenido personalizados y otros contenidos de WordPress." #: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:53 msgid "Add Your First Field" msgstr "Añade tu primer campo" #. translators: A symbol (or text, if not available in your locale) meaning #. "Order Number", in terms of positional placement. #: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:32 msgid "#" msgstr "#" #: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:22 #: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:56 #: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:92 #: includes/admin/views/global/form-top.php:53 msgid "Add Field" msgstr "Añadir campo" #: includes/acf-field-group-functions.php:496 includes/fields.php:410 msgid "Presentation" msgstr "Presentación" #: includes/fields.php:409 msgid "Validation" msgstr "Validación" #: includes/acf-internal-post-type-functions.php:477 #: includes/acf-internal-post-type-functions.php:506 includes/fields.php:408 msgid "General" msgstr "General" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:70 msgid "Import JSON" msgstr "Importar JSON" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:370 msgid "Export As JSON" msgstr "Exportar como JSON" #. translators: %s number of field groups deactivated #: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:345 msgid "Field group deactivated." msgid_plural "%s field groups deactivated." msgstr[0] "Grupo de campos desactivado." msgstr[1] "%s grupos de campos desactivados" #. translators: %s number of field groups activated #: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:338 msgid "Field group activated." msgid_plural "%s field groups activated." msgstr[0] "Grupo de campos activado." msgstr[1] "%s grupos de campos activados." #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:430 #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:461 msgid "Deactivate" msgstr "Desactivar" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:430 msgid "Deactivate this item" msgstr "Desactiva este elemento" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:426 #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:460 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:426 msgid "Activate this item" msgstr "Activa este elemento" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:92 #: assets/build/js/acf-field-group.js:2741 #: assets/build/js/acf-field-group.js:3180 msgid "Move field group to trash?" msgstr "¿Mover este grupo de campos a la papelera?" #: acf.php:485 includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:242 #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:271 #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:292 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:292 msgctxt "post status" msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" #. Author of the plugin msgid "WP Engine" msgstr "WP Engine" #: acf.php:543 msgid "" "Advanced Custom Fields and Advanced Custom Fields PRO should not be active " "at the same time. We've automatically deactivated Advanced Custom Fields PRO." msgstr "" "Advanced Custom Fields y Advanced Custom Fields PRO no deberían estar " "activos al mismo tiempo. Hemos desactivado automáticamente Advanced Custom " "Fields PRO." #: acf.php:541 msgid "" "Advanced Custom Fields and Advanced Custom Fields PRO should not be active " "at the same time. We've automatically deactivated Advanced Custom Fields." msgstr "" "Advanced Custom Fields y Advanced Custom Fields PRO no deberían estar " "activos al mismo tiempo. Hemos desactivado automáticamente Advanced Custom " "Fields." #: includes/acf-value-functions.php:374 msgid "" "%1$s - We've detected one or more calls to retrieve ACF " "field values before ACF has been initialized. This is not supported and can " "result in malformed or missing data. Learn how to fix this." msgstr "" "%1$s - Hemos detectado una o más llamadas para obtener " "valores de campo de ACF antes de que ACF se haya iniciado. Esto no es " "compatible y puede ocasionar datos mal formados o faltantes. Aprende cómo corregirlo." #: includes/fields/class-acf-field-user.php:540 msgid "%1$s must have a user with the %2$s role." msgid_plural "%1$s must have a user with one of the following roles: %2$s" msgstr[0] "%1$s debe tener un usuario con el perfil %2$s." msgstr[1] "%1$s debe tener un usuario con uno de los siguientes perfiles: %2$s" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:531 msgid "%1$s must have a valid user ID." msgstr "%1$s debe tener un ID de usuario válido." #: includes/fields/class-acf-field-user.php:369 msgid "Invalid request." msgstr "Petición no válida." #: includes/fields/class-acf-field-select.php:690 msgid "%1$s is not one of %2$s" msgstr "%1$s no es ninguna de las siguientes %2$s" #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:698 msgid "%1$s must have term %2$s." msgid_plural "%1$s must have one of the following terms: %2$s" msgstr[0] "%1$s debe tener un término %2$s." msgstr[1] "%1$s debe tener uno de los siguientes términos: %2$s" #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:682 msgid "%1$s must be of post type %2$s." msgid_plural "%1$s must be of one of the following post types: %2$s" msgstr[0] "%1$s debe ser del tipo de contenido %2$s." msgstr[1] "%1$s debe ser de uno de los siguientes tipos de contenido: %2$s" #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:673 msgid "%1$s must have a valid post ID." msgstr "%1$s debe tener un ID de entrada válido." #: includes/fields/class-acf-field-file.php:475 msgid "%s requires a valid attachment ID." msgstr "%s necesita un ID de adjunto válido." #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:218 msgid "Show in REST API" msgstr "Mostrar en la API REST" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:170 msgid "Enable Transparency" msgstr "Activar la transparencia" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:189 msgid "RGBA Array" msgstr "Array RGBA" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:99 msgid "RGBA String" msgstr "Cadena RGBA" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:98 #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:188 msgid "Hex String" msgstr "Cadena hexadecimal" #: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:65 msgid "Upgrade to PRO" msgstr "Actualizar a la versión Pro" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:271 #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:292 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:292 msgctxt "post status" msgid "Active" msgstr "Activo" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:181 msgid "'%s' is not a valid email address" msgstr "«%s» no es una dirección de correo electrónico válida" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:77 msgid "Color value" msgstr "Valor del color" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:75 msgid "Select default color" msgstr "Seleccionar el color por defecto" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:73 msgid "Clear color" msgstr "Vaciar el color" #: includes/acf-wp-functions.php:87 msgid "Blocks" msgstr "Bloques" #: includes/acf-wp-functions.php:83 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: includes/acf-wp-functions.php:79 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: includes/acf-wp-functions.php:75 msgid "Menu items" msgstr "Elementos del menú" #: includes/acf-wp-functions.php:67 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: includes/acf-wp-functions.php:59 msgid "Attachments" msgstr "Adjuntos" #: includes/acf-wp-functions.php:54 #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:104 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:79 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:93 #: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:70 #: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:90 #: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:91 msgid "Taxonomies" msgstr "Taxonomías" #: includes/acf-wp-functions.php:41 #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:123 #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:106 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:102 #: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:135 #: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:195 msgid "Posts" msgstr "Entradas" #: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:76 msgid "Last updated: %s" msgstr "Última actualización: %s" #: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:70 msgid "Sorry, this post is unavailable for diff comparison." msgstr "" "Lo siento, este grupo de campos no está disponible para la comparación diff." #: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:42 msgid "Invalid field group parameter(s)." msgstr "Parámetro(s) de grupo de campos no válido(s)" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:396 msgid "Awaiting save" msgstr "Esperando el guardado" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:393 msgid "Saved" msgstr "Guardado" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:389 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:49 msgid "Import" msgstr "Importar" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:385 msgid "Review changes" msgstr "Revisar los cambios" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:361 msgid "Located in: %s" msgstr "Localizado en: %s" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:358 msgid "Located in plugin: %s" msgstr "Localizado en el plugin: %s" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:355 msgid "Located in theme: %s" msgstr "Localizado en el tema: %s" #: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:239 msgid "Various" msgstr "Varios" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:210 #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:468 msgid "Sync changes" msgstr "Sincronizar cambios" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:209 msgid "Loading diff" msgstr "Cargando diff" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:208 msgid "Review local JSON changes" msgstr "Revisar cambios de JSON local" #: includes/admin/admin.php:169 msgid "Visit website" msgstr "Visitar web" #: includes/admin/admin.php:168 msgid "View details" msgstr "Ver detalles" #: includes/admin/admin.php:167 msgid "Version %s" msgstr "Versión %s" #: includes/admin/admin.php:166 msgid "Information" msgstr "Información" #: includes/admin/admin.php:157 msgid "" "Help Desk. The support professionals on " "our Help Desk will assist with your more in depth, technical challenges." msgstr "" "Centro de ayuda. Los profesionales de " "soporte de nuestro centro de ayuda te ayudarán más en profundidad con los " "retos técnicos." #: includes/admin/admin.php:153 msgid "" "Discussions. We have an active and " "friendly community on our Community Forums who may be able to help you " "figure out the 'how-tos' of the ACF world." msgstr "" "Debates. Tenemos una comunidad activa y " "amistosa, en nuestros foros de la comunidad, que pueden ayudarte a descubrir " "cómo hacer todo en el mundo de ACF." #: includes/admin/admin.php:149 msgid "" "Documentation. Our extensive " "documentation contains references and guides for most situations you may " "encounter." msgstr "" "Documentación. Nuestra amplia " "documentación contiene referencias y guías para la mayoría de situaciones en " "las que puedas encontrarte." #: includes/admin/admin.php:146 msgid "" "We are fanatical about support, and want you to get the best out of your " "website with ACF. If you run into any difficulties, there are several places " "you can find help:" msgstr "" "Somos fanáticos del soporte, y queremos que consigas el máximo en tu web con " "ACF. Si te encuentras con alguna dificultad, hay varios lugares donde puedes " "encontrar ayuda:" #: includes/admin/admin.php:143 includes/admin/admin.php:145 msgid "Help & Support" msgstr "Ayuda y soporte" #: includes/admin/admin.php:134 msgid "" "Please use the Help & Support tab to get in touch should you find yourself " "requiring assistance." msgstr "" "Por favor, usa la pestaña de ayuda y soporte para contactar si descubres que " "necesitas ayuda." #: includes/admin/admin.php:131 msgid "" "Before creating your first Field Group, we recommend first reading our Getting started guide to familiarize " "yourself with the plugin's philosophy and best practises." msgstr "" "Antes de crear tu primer grupo de campos te recomendamos que primero leas " "nuestra guía de primeros pasos para " "familiarizarte con la filosofía y buenas prácticas del plugin." #: includes/admin/admin.php:129 msgid "" "The Advanced Custom Fields plugin provides a visual form builder to " "customize WordPress edit screens with extra fields, and an intuitive API to " "display custom field values in any theme template file." msgstr "" "El plugin Advanced Custom Fields ofrece un constructor visual con el que " "personalizar las pantallas de WordPress con campos adicionales, y una API " "intuitiva parra mostrar valores de campos personalizados en cualquier " "archivo de plantilla de cualquier tema." #: includes/admin/admin.php:126 includes/admin/admin.php:128 msgid "Overview" msgstr "Resumen" #: includes/locations.php:36 msgid "Location type \"%s\" is already registered." msgstr "El tipo de ubicación «%s» ya está registrado." #: includes/locations.php:25 msgid "Class \"%s\" does not exist." msgstr "La clase «%s» no existe." #: includes/ajax/class-acf-ajax.php:157 msgid "Invalid nonce." msgstr "Nonce no válido." #: includes/fields/class-acf-field-user.php:364 msgid "Error loading field." msgstr "Error al cargar el campo." #: assets/build/js/acf-input.js:2750 assets/build/js/acf-input.js:2819 #: assets/build/js/acf-input.js:2926 assets/build/js/acf-input.js:3000 msgid "Location not found: %s" msgstr "Ubicación no encontrada: %s" #: includes/forms/form-user.php:353 msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" #: includes/locations/class-acf-location-widget.php:22 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: includes/locations/class-acf-location-user-role.php:24 msgid "User Role" msgstr "Perfil de usuario" #: includes/locations/class-acf-location-comment.php:22 msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: includes/locations/class-acf-location-post-format.php:22 msgid "Post Format" msgstr "Formato de entrada" #: includes/locations/class-acf-location-nav-menu-item.php:22 msgid "Menu Item" msgstr "Elemento de menú" #: includes/locations/class-acf-location-post-status.php:22 msgid "Post Status" msgstr "Estado de entrada" #: includes/acf-wp-functions.php:71 #: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:89 msgid "Menus" msgstr "Menús" #: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:80 msgid "Menu Locations" msgstr "Ubicaciones de menú" #: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:22 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: includes/locations/class-acf-location-post-taxonomy.php:22 msgid "Post Taxonomy" msgstr "Taxonomía de entrada" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:114 msgid "Child Page (has parent)" msgstr "Página hija (tiene superior)" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:113 msgid "Parent Page (has children)" msgstr "Página superior (con hijos)" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:112 msgid "Top Level Page (no parent)" msgstr "Página de nivel superior (sin padres)" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:111 msgid "Posts Page" msgstr "Página de entradas" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:110 msgid "Front Page" msgstr "Página de inicio" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:22 msgid "Page Type" msgstr "Tipo de página" #: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:73 msgid "Viewing back end" msgstr "Viendo el escritorio" #: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:72 msgid "Viewing front end" msgstr "Viendo la web" #: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:71 msgid "Logged in" msgstr "Conectado" #: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:22 msgid "Current User" msgstr "Usuario actual" #: includes/locations/class-acf-location-page-template.php:22 msgid "Page Template" msgstr "Plantilla de página" #: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:74 msgid "Register" msgstr "Registro" #: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:73 msgid "Add / Edit" msgstr "Añadir / Editar" #: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:22 msgid "User Form" msgstr "Formulario de usuario" #: includes/locations/class-acf-location-page-parent.php:22 msgid "Page Parent" msgstr "Página superior" #: includes/locations/class-acf-location-current-user-role.php:77 msgid "Super Admin" msgstr "Super administrador" #: includes/locations/class-acf-location-current-user-role.php:22 msgid "Current User Role" msgstr "Rol del usuario actual" #: includes/locations/class-acf-location-page-template.php:73 #: includes/locations/class-acf-location-post-template.php:85 msgid "Default Template" msgstr "Plantilla predeterminada" #: includes/locations/class-acf-location-post-template.php:22 msgid "Post Template" msgstr "Plantilla de entrada" #: includes/locations/class-acf-location-post-category.php:22 msgid "Post Category" msgstr "Categoría de entrada" #: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:84 msgid "All %s formats" msgstr "Todo los formatos de %s" #: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:22 msgid "Attachment" msgstr "Adjunto" #: includes/validation.php:364 msgid "%s value is required" msgstr "El valor de %s es obligatorio" #: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:59 msgid "Show this field if" msgstr "Mostrar este campo si" #: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:26 #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:105 includes/fields.php:411 msgid "Conditional Logic" msgstr "Lógica condicional" #: includes/admin/admin.php:234 #: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:156 #: includes/admin/views/acf-field-group/location-rule.php:91 msgid "and" msgstr "y" #: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:101 #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:110 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:110 msgid "Local JSON" msgstr "JSON Local" #: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:9 msgid "Clone Field" msgstr "Campo clon" #: includes/admin/views/upgrade/notice.php:30 msgid "" "Please also check all premium add-ons (%s) are updated to the latest version." msgstr "" "Por favor, comprueba también que todas las extensiones premium (%s) estén " "actualizados a la última versión." #: includes/admin/views/upgrade/notice.php:28 msgid "" "This version contains improvements to your database and requires an upgrade." msgstr "" "Esta versión contiene mejoras en su base de datos y requiere una " "actualización." #: includes/admin/views/upgrade/notice.php:28 msgid "Thank you for updating to %1$s v%2$s!" msgstr "¡Gracias por actualizar a %1$s v%2$s!" #: includes/admin/views/upgrade/notice.php:27 msgid "Database Upgrade Required" msgstr "Es necesario actualizar la base de datos" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:132 #: includes/admin/views/upgrade/notice.php:18 msgid "Options Page" msgstr "Página de opciones" #: includes/admin/views/upgrade/notice.php:15 includes/fields.php:460 msgid "Gallery" msgstr "Galería" #: includes/admin/views/upgrade/notice.php:12 includes/fields.php:450 msgid "Flexible Content" msgstr "Contenido flexible" #: includes/admin/views/upgrade/notice.php:9 includes/fields.php:470 msgid "Repeater" msgstr "Repetidor" #: includes/admin/views/tools/tools.php:24 msgid "Back to all tools" msgstr "Volver a todas las herramientas" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:180 msgid "" "If multiple field groups appear on an edit screen, the first field group's " "options will be used (the one with the lowest order number)" msgstr "" "Si aparecen múltiples grupos de campos en una pantalla de edición, se " "utilizarán las opciones del primer grupo (el que tenga el número de orden " "menor)" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:180 msgid "Select items to hide them from the edit screen." msgstr "" "Selecciona los elementos que ocultar de la pantalla de edición." #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:179 msgid "Hide on screen" msgstr "Ocultar en pantalla" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:171 msgid "Send Trackbacks" msgstr "Enviar trackbacks" #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:123 #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:170 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:155 #: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:142 #: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:202 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:125 #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:169 #: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:145 #: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:205 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:167 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:24 msgid "Page Attributes" msgstr "Atributos de página" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:166 msgid "Format" msgstr "Formato" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:165 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:18 msgid "Author" msgstr "Autor" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:164 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:163 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:23 msgid "Revisions" msgstr "Revisiones" #: includes/acf-wp-functions.php:63 #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:162 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:19 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:161 msgid "Discussion" msgstr "Discusión" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:159 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:22 msgid "Excerpt" msgstr "Extracto" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:158 msgid "Content Editor" msgstr "Editor de contenido" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:157 msgid "Permalink" msgstr "Enlace permanente" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:235 msgid "Shown in field group list" msgstr "Mostrado en lista de grupos de campos" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:142 msgid "Field groups with a lower order will appear first" msgstr "Los grupos de campos con menor orden aparecerán primero" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:141 msgid "Order No." msgstr "N.º de orden" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:132 msgid "Below fields" msgstr "Debajo de los campos" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:131 msgid "Below labels" msgstr "Debajo de las etiquetas" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:124 msgid "Instruction placement" msgstr "Ubicación de la instrucción" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:107 msgid "Label placement" msgstr "Ubicación de la etiqueta" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:97 msgid "Side" msgstr "Lateral" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:96 msgid "Normal (after content)" msgstr "Normal (después del contenido)" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:95 msgid "High (after title)" msgstr "Alta (después del título)" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:88 msgid "Position" msgstr "Posición" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:79 msgid "Seamless (no metabox)" msgstr "Directo (sin caja meta)" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:78 msgid "Standard (WP metabox)" msgstr "Estándar (caja meta de WP)" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:71 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:44 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:95 #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:103 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:103 #: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:43 msgid "Key" msgstr "Clave" #. translators: Hidden accessibility text for the positional order number of #. the field. #: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:37 msgid "Order" msgstr "Orden" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:318 msgid "Close Field" msgstr "Cerrar campo" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:249 msgid "id" msgstr "id" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:233 msgid "class" msgstr "class" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:275 msgid "width" msgstr "ancho" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:269 msgid "Wrapper Attributes" msgstr "Atributos del contenedor" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:192 msgid "Required" msgstr "Obligatorio" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:217 msgid "Instructions for authors. Shown when submitting data" msgstr "" "Instrucciones para los autores. Se muestra a la hora de enviar los datos" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:216 msgid "Instructions" msgstr "Instrucciones" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:125 msgid "Field Type" msgstr "Tipo de campo" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:166 msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed" msgstr "Una sola palabra, sin espacios. Se permiten guiones y guiones bajos" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:165 msgid "Field Name" msgstr "Nombre del campo" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:153 msgid "This is the name which will appear on the EDIT page" msgstr "Este es el nombre que aparecerá en la página EDITAR" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:152 #: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:59 msgid "Field Label" msgstr "Etiqueta del campo" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:77 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:77 msgid "Delete field" msgstr "Borrar campo" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:75 msgid "Move" msgstr "Mover" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:75 msgid "Move field to another group" msgstr "Mover campo a otro grupo" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:73 msgid "Duplicate field" msgstr "Duplicar campo" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:69 #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:72 msgid "Edit field" msgstr "Editar campo" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:65 msgid "Drag to reorder" msgstr "Arrastra para reordenar" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:103 #: includes/admin/views/acf-field-group/location-group.php:3 #: assets/build/js/acf-field-group.js:2323 #: assets/build/js/acf-field-group.js:2725 msgid "Show this field group if" msgstr "Mostrar este grupo de campos si" #: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:94 #: includes/ajax/class-acf-ajax-upgrade.php:34 msgid "No updates available." msgstr "No hay actualizaciones disponibles." #: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:33 msgid "Database upgrade complete. See what's new" msgstr "" "Actualización de la base de datos completa. Ver las " "novedades" #: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:30 msgid "Reading upgrade tasks..." msgstr "Leyendo tareas de actualización..." #: includes/admin/views/upgrade/network.php:165 #: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:65 msgid "Upgrade failed." msgstr "Fallo al actualizar." #: includes/admin/views/upgrade/network.php:162 msgid "Upgrade complete." msgstr "Actualización completa." #: includes/admin/views/upgrade/network.php:148 #: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:31 msgid "Upgrading data to version %s" msgstr "Actualizando datos a la versión %s" #: includes/admin/views/upgrade/network.php:121 #: includes/admin/views/upgrade/notice.php:44 msgid "" "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. " "Are you sure you wish to run the updater now?" msgstr "" "Es muy recomendable que hagas una copia de seguridad de tu base de datos " "antes de continuar. ¿Estás seguro que quieres ejecutar ya la actualización?" #: includes/admin/views/upgrade/network.php:117 msgid "Please select at least one site to upgrade." msgstr "Por favor, selecciona al menos un sitio para actualizarlo." #: includes/admin/views/upgrade/network.php:97 msgid "" "Database Upgrade complete. Return to network dashboard" msgstr "" "Actualización de base de datos completa. Volver al escritorio " "de red" #: includes/admin/views/upgrade/network.php:80 msgid "Site is up to date" msgstr "El sitio está actualizado" #: includes/admin/views/upgrade/network.php:78 msgid "Site requires database upgrade from %1$s to %2$s" msgstr "El sitio necesita actualizar la base de datos de %1$s a %2$s" #: includes/admin/views/upgrade/network.php:36 #: includes/admin/views/upgrade/network.php:47 msgid "Site" msgstr "Sitio" #: includes/admin/views/upgrade/network.php:26 #: includes/admin/views/upgrade/network.php:27 #: includes/admin/views/upgrade/network.php:96 msgid "Upgrade Sites" msgstr "Actualizar los sitios" #: includes/admin/views/upgrade/network.php:26 msgid "" "The following sites require a DB upgrade. Check the ones you want to update " "and then click %s." msgstr "" "Es necesario actualizar la base de datos de los siguientes sitios. Marca los " "que quieras actualizar y haz clic en %s." #: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:171 #: includes/admin/views/acf-field-group/locations.php:38 msgid "Add rule group" msgstr "Añadir grupo de reglas" #: includes/admin/views/acf-field-group/locations.php:10 msgid "" "Create a set of rules to determine which edit screens will use these " "advanced custom fields" msgstr "" "Crea un conjunto de reglas para determinar qué pantallas de edición " "utilizarán estos campos personalizados" #: includes/admin/views/acf-field-group/locations.php:9 msgid "Rules" msgstr "Reglas" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:482 msgid "Copied" msgstr "Copiado" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:458 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar al portapapeles" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:363 msgid "" "Select the items you would like to export and then select your export " "method. Export As JSON to export to a .json file which you can then import " "to another ACF installation. Generate PHP to export to PHP code which you " "can place in your theme." msgstr "" "Selecciona los grupos de campos que te gustaría exportar y luego elige tu " "método de exportación. Exporta como JSON para exportar un archivo .json que " "puedes importar en otra instalación de ACF. Genera PHP para exportar a " "código PHP que puedes incluir en tu tema." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:233 msgid "Select Field Groups" msgstr "Selecciona grupos de campos" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:96 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:131 msgid "No field groups selected" msgstr "Ningún grupo de campos seleccionado" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:39 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:371 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:399 msgid "Generate PHP" msgstr "Generar PHP" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:35 msgid "Export Field Groups" msgstr "Exportar grupos de campos" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:177 msgid "Import file empty" msgstr "Archivo de imporación vacío" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:168 msgid "Incorrect file type" msgstr "Tipo de campo incorrecto" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:163 msgid "Error uploading file. Please try again" msgstr "Error al subir el archivo. Por favor, inténtalo de nuevo" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:50 msgid "" "Select the Advanced Custom Fields JSON file you would like to import. When " "you click the import button below, ACF will import the items in that file." msgstr "" "Selecciona el archivo JSON de Advanced Custom Fields que te gustaría " "importar. Cuando hagas clic en el botón importar de abajo, ACF importará los " "grupos de campos." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:27 msgid "Import Field Groups" msgstr "Importar grupo de campos" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:384 msgid "Sync" msgstr "Sincronizar" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:841 msgid "Select %s" msgstr "Selecciona %s" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:419 #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:457 #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:73 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:419 msgid "Duplicate this item" msgstr "Duplicar este elemento" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:37 msgid "Supports" msgstr "Supports" #: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:92 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:94 #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:102 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:102 #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:234 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:58 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:110 #: includes/admin/views/upgrade/network.php:38 #: includes/admin/views/upgrade/network.php:49 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:381 #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:730 msgid "Sync available" msgstr "Sincronización disponible" #. translators: %s number of field groups synchronized #: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:359 msgid "Field group synchronized." msgid_plural "%s field groups synchronized." msgstr[0] "Grupo de campos sincronizado." msgstr[1] "%s grupos de campos sincronizados." #. translators: %s number of field groups duplicated #: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:352 msgid "Field group duplicated." msgid_plural "%s field groups duplicated." msgstr[0] "Grupo de campos duplicado." msgstr[1] "%s grupos de campos duplicados." #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:131 msgid "Active (%s)" msgid_plural "Active (%s)" msgstr[0] "Activo (%s)" msgstr[1] "Activos (%s)" #: includes/admin/admin-upgrade.php:254 msgid "Review sites & upgrade" msgstr "Revisar sitios y actualizar" #: includes/admin/admin-upgrade.php:59 includes/admin/admin-upgrade.php:93 #: includes/admin/admin-upgrade.php:94 includes/admin/admin-upgrade.php:230 #: includes/admin/views/upgrade/network.php:24 #: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:26 msgid "Upgrade Database" msgstr "Actualizar base de datos" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:160 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:26 msgid "Custom Fields" msgstr "Campos personalizados" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:590 msgid "Move Field" msgstr "Mover campo" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:579 #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:583 msgid "Please select the destination for this field" msgstr "Por favor, selecciona el destino para este campo" #. translators: Confirmation message once a field has been moved to a different #. field group. #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:541 msgid "The %1$s field can now be found in the %2$s field group" msgstr "El campo %1$s ahora se puede encontrar en el grupo de campos %2$s" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:538 msgid "Move Complete." msgstr "Movimiento completo." #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:35 #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:202 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:74 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:126 msgid "Active" msgstr "Activo" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:240 msgid "Field Keys" msgstr "Claves de campo" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:158 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:320 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:96 msgid "Location" msgstr "Ubicación" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:104 #: assets/build/js/acf-input.js:983 assets/build/js/acf-input.js:1075 msgid "Null" msgstr "Null" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:101 #: includes/class-acf-internal-post-type.php:729 #: includes/post-types/class-acf-field-group.php:345 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1501 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1808 msgid "copy" msgstr "copiar" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:100 #: assets/build/js/acf-field-group.js:623 #: assets/build/js/acf-field-group.js:778 msgid "(this field)" msgstr "(este campo)" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:98 #: assets/build/js/acf-input.js:918 assets/build/js/acf-input.js:943 #: assets/build/js/acf-input.js:1002 assets/build/js/acf-input.js:1030 msgid "Checked" msgstr "Seleccionado" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:94 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1606 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1920 msgid "Move Custom Field" msgstr "Mover campo personalizado" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:93 #: assets/build/js/acf-field-group.js:649 #: assets/build/js/acf-field-group.js:804 msgid "No toggle fields available" msgstr "No hay campos de conmutación disponibles" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:91 msgid "Field group title is required" msgstr "El título del grupo de campos es obligatorio" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:90 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1595 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1906 msgid "This field cannot be moved until its changes have been saved" msgstr "Este campo se puede mover hasta que sus cambios se hayan guardado" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:89 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1405 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1703 msgid "The string \"field_\" may not be used at the start of a field name" msgstr "" "La cadena \"field_\" no se debe utilizar al comienzo de un nombre de campo" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:71 msgid "Field group draft updated." msgstr "Borrador del grupo de campos actualizado." #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:70 msgid "Field group scheduled for." msgstr "Grupo de campos programado." #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:69 msgid "Field group submitted." msgstr "Grupo de campos enviado." #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:68 msgid "Field group saved." msgstr "Grupo de campos guardado." #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:67 msgid "Field group published." msgstr "Grupo de campos publicado." #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:64 msgid "Field group deleted." msgstr "Grupo de campos eliminado." #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:62 #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:63 #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:65 msgid "Field group updated." msgstr "Grupo de campos actualizado." #: includes/admin/admin-tools.php:118 #: includes/admin/views/global/navigation.php:138 #: includes/admin/views/tools/tools.php:21 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: includes/locations/abstract-acf-location.php:106 msgid "is not equal to" msgstr "no es igual a" #: includes/locations/abstract-acf-location.php:105 msgid "is equal to" msgstr "es igual a" #: includes/locations.php:102 msgid "Forms" msgstr "Formularios" #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:124 includes/locations.php:100 #: includes/locations/class-acf-location-page.php:22 #: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:137 #: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:197 msgid "Page" msgstr "Página" #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:122 includes/locations.php:99 #: includes/locations/class-acf-location-post.php:22 #: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:134 #: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:194 msgid "Post" msgstr "Entrada" #: includes/fields.php:354 msgid "Relational" msgstr "Relación" #: includes/fields.php:353 msgid "Choice" msgstr "Elección" #: includes/fields.php:351 msgid "Basic" msgstr "Básico" #: includes/fields.php:320 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: includes/fields.php:320 msgid "Field type does not exist" msgstr "El tipo de campo no existe" #: includes/forms/form-front.php:236 msgid "Spam Detected" msgstr "Spam detectado" #: includes/forms/form-front.php:107 msgid "Post updated" msgstr "Publicación actualizada" #: includes/forms/form-front.php:106 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: includes/forms/form-front.php:57 msgid "Validate Email" msgstr "Validar correo electrónico" #: includes/fields.php:352 includes/forms/form-front.php:49 msgid "Content" msgstr "Contenido" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:17 #: includes/forms/form-front.php:40 msgid "Title" msgstr "Título" #: includes/assets.php:372 includes/forms/form-comment.php:160 #: assets/build/js/acf-input.js:7358 assets/build/js/acf-input.js:7948 msgid "Edit field group" msgstr "Editar grupo de campos" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:117 #: assets/build/js/acf-input.js:1125 assets/build/js/acf-input.js:1230 msgid "Selection is less than" msgstr "La selección es menor que" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:116 #: assets/build/js/acf-input.js:1106 assets/build/js/acf-input.js:1202 msgid "Selection is greater than" msgstr "La selección es mayor que" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:115 #: assets/build/js/acf-input.js:1075 assets/build/js/acf-input.js:1170 msgid "Value is less than" msgstr "El valor es menor que" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:114 #: assets/build/js/acf-input.js:1045 assets/build/js/acf-input.js:1139 msgid "Value is greater than" msgstr "El valor es mayor que" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:113 #: assets/build/js/acf-input.js:888 assets/build/js/acf-input.js:960 msgid "Value contains" msgstr "El valor contiene" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:112 #: assets/build/js/acf-input.js:862 assets/build/js/acf-input.js:926 msgid "Value matches pattern" msgstr "El valor coincide con el patrón" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:111 #: assets/build/js/acf-input.js:840 assets/build/js/acf-input.js:1023 #: assets/build/js/acf-input.js:903 assets/build/js/acf-input.js:1116 msgid "Value is not equal to" msgstr "El valor no es igual a" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:110 #: assets/build/js/acf-input.js:810 assets/build/js/acf-input.js:964 #: assets/build/js/acf-input.js:864 assets/build/js/acf-input.js:1053 msgid "Value is equal to" msgstr "El valor es igual a" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:109 #: assets/build/js/acf-input.js:788 assets/build/js/acf-input.js:841 msgid "Has no value" msgstr "No tiene ningún valor" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:108 #: assets/build/js/acf-input.js:758 assets/build/js/acf-input.js:783 msgid "Has any value" msgstr "No tiene algún valor" #: includes/admin/admin-internal-post-type.php:328 #: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:62 includes/assets.php:353 #: assets/build/js/acf.js:1567 assets/build/js/acf.js:1662 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: includes/assets.php:349 assets/build/js/acf.js:1741 #: assets/build/js/acf.js:1859 msgid "Are you sure?" msgstr "¿Estás seguro?" #: includes/assets.php:369 assets/build/js/acf-input.js:9419 #: assets/build/js/acf-input.js:10274 msgid "%d fields require attention" msgstr "%d campos requieren atención" #: includes/assets.php:368 assets/build/js/acf-input.js:9417 #: assets/build/js/acf-input.js:10270 msgid "1 field requires attention" msgstr "1 campo requiere atención" #: includes/assets.php:367 includes/validation.php:286 #: includes/validation.php:296 assets/build/js/acf-input.js:9412 #: assets/build/js/acf-input.js:10265 msgid "Validation failed" msgstr "Validación fallida" #: includes/assets.php:366 assets/build/js/acf-input.js:9575 #: assets/build/js/acf-input.js:10448 msgid "Validation successful" msgstr "Validación correcta" #: includes/media.php:54 assets/build/js/acf-input.js:7186 #: assets/build/js/acf-input.js:7752 msgid "Restricted" msgstr "Restringido" #: includes/media.php:53 assets/build/js/acf-input.js:7001 #: assets/build/js/acf-input.js:7516 msgid "Collapse Details" msgstr "Contraer detalles" #: includes/media.php:52 assets/build/js/acf-input.js:7001 #: assets/build/js/acf-input.js:7513 msgid "Expand Details" msgstr "Ampliar detalles" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:461 #: includes/media.php:51 assets/build/js/acf-input.js:6868 #: assets/build/js/acf-input.js:7361 msgid "Uploaded to this post" msgstr "Subido a esta publicación" #: includes/media.php:50 assets/build/js/acf-input.js:6907 #: assets/build/js/acf-input.js:7400 msgctxt "verb" msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: includes/media.php:49 msgctxt "verb" msgid "Edit" msgstr "Editar" #: includes/assets.php:363 assets/build/js/acf-input.js:9189 #: assets/build/js/acf-input.js:10036 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page" msgstr "Los cambios que has realizado se perderán si navegas hacia otra página" #: includes/api/api-helpers.php:3482 msgid "File type must be %s." msgstr "El tipo de archivo debe ser %s." #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:102 #: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:59 #: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:169 #: includes/admin/views/acf-field-group/location-group.php:3 #: includes/admin/views/acf-field-group/locations.php:36 #: includes/api/api-helpers.php:3478 assets/build/js/acf-field-group.js:771 #: assets/build/js/acf-field-group.js:2361 #: assets/build/js/acf-field-group.js:933 #: assets/build/js/acf-field-group.js:2769 msgid "or" msgstr "o" #: includes/api/api-helpers.php:3451 msgid "File size must not exceed %s." msgstr "El tamaño del archivo no debe ser mayor de %s." #: includes/api/api-helpers.php:3446 msgid "File size must be at least %s." msgstr "El tamaño de archivo debe ser al menos %s." #: includes/api/api-helpers.php:3431 msgid "Image height must not exceed %dpx." msgstr "La altura de la imagen no debe exceder %dpx." #: includes/api/api-helpers.php:3426 msgid "Image height must be at least %dpx." msgstr "La altura de la imagen debe ser al menos %dpx." #: includes/api/api-helpers.php:3412 msgid "Image width must not exceed %dpx." msgstr "El ancho de la imagen no debe exceder %dpx." #: includes/api/api-helpers.php:3407 msgid "Image width must be at least %dpx." msgstr "El ancho de la imagen debe ser al menos %dpx." #: includes/api/api-helpers.php:1653 includes/api/api-term.php:147 msgid "(no title)" msgstr "(sin título)" #: includes/api/api-helpers.php:944 msgid "Full Size" msgstr "Tamaño completo" #: includes/api/api-helpers.php:903 msgid "Large" msgstr "Grande" #: includes/api/api-helpers.php:902 msgid "Medium" msgstr "Mediano" #: includes/api/api-helpers.php:901 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: includes/acf-field-functions.php:854 #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:99 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1077 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1260 msgid "(no label)" msgstr "(sin etiqueta)" #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:145 msgid "Sets the textarea height" msgstr "Establece la altura del área de texto" #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:144 msgid "Rows" msgstr "Filas" #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:25 msgid "Text Area" msgstr "Área de texto" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:451 msgid "Prepend an extra checkbox to toggle all choices" msgstr "" "Anteponer una casilla de verificación extra para cambiar todas las opciones" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:413 msgid "Save 'custom' values to the field's choices" msgstr "Guardar los valores «personalizados» a las opciones del campo" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:402 msgid "Allow 'custom' values to be added" msgstr "Permite añadir valores personalizados" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:38 msgid "Add new choice" msgstr "Añadir nueva opción" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:174 msgid "Toggle All" msgstr "Invertir todos" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:506 msgid "Allow Archives URLs" msgstr "Permitir las URLs de los archivos" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:179 msgid "Archives" msgstr "Archivo" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:25 msgid "Page Link" msgstr "Enlace a página" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:948 #: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:72 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:42 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:913 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:897 msgid "%s added" msgstr "%s añadido/s" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:861 msgid "%s already exists" msgstr "%s ya existe" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:849 msgid "User unable to add new %s" msgstr "El usuario no puede añadir nuevos %s" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:759 msgid "Term ID" msgstr "ID de término" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:758 msgid "Term Object" msgstr "Objeto de término" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:743 msgid "Load value from posts terms" msgstr "Cargar el valor de los términos de la publicación" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:742 msgid "Load Terms" msgstr "Cargar términos" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:732 msgid "Connect selected terms to the post" msgstr "Conectar los términos seleccionados con la publicación" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:731 msgid "Save Terms" msgstr "Guardar términos" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:721 msgid "Allow new terms to be created whilst editing" msgstr "Permitir la creación de nuevos términos mientras se edita" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:720 msgid "Create Terms" msgstr "Crear términos" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:779 msgid "Radio Buttons" msgstr "Botones de radio" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:778 msgid "Single Value" msgstr "Valor único" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:776 msgid "Multi Select" msgstr "Selección múltiple" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:25 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:775 msgid "Checkbox" msgstr "Casilla de verificación" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:774 msgid "Multiple Values" msgstr "Valores múltiples" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:769 msgid "Select the appearance of this field" msgstr "Selecciona la apariencia de este campo" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:768 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:710 msgid "Select the taxonomy to be displayed" msgstr "Selecciona la taxonomía a mostrar" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:671 msgctxt "No Terms" msgid "No %s" msgstr "Ningún %s" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:266 msgid "Value must be equal to or lower than %d" msgstr "El valor debe ser menor o igual a %d" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:259 msgid "Value must be equal to or higher than %d" msgstr "El valor debe ser mayor o igual a %d" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:244 msgid "Value must be a number" msgstr "El valor debe ser un número" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:25 msgid "Number" msgstr "Número" #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:264 msgid "Save 'other' values to the field's choices" msgstr "Guardar los valores de 'otros' en las opciones del campo" #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:253 msgid "Add 'other' choice to allow for custom values" msgstr "Añade la opción 'otros' para permitir valores personalizados" #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:25 msgid "Radio Button" msgstr "Botón de radio" #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:107 msgid "" "Define an endpoint for the previous accordion to stop. This accordion will " "not be visible." msgstr "" "Define un punto final para que el acordeón anterior se detenga. Este " "acordeón no será visible." #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:96 msgid "Allow this accordion to open without closing others." msgstr "Permita que este acordeón se abra sin cerrar otros." #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:95 msgid "Multi-expand" msgstr "Multi-expansión" #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:85 msgid "Display this accordion as open on page load." msgstr "Muestra este acordeón como abierto en la carga de la página." #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:84 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:25 msgid "Accordion" msgstr "Acordeón" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:267 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:279 msgid "Restrict which files can be uploaded" msgstr "Restringir qué archivos que se pueden subir" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:220 msgid "File ID" msgstr "ID del archivo" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:219 msgid "File URL" msgstr "URL del archivo" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:218 msgid "File Array" msgstr "Array del archivo" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:186 msgid "Add File" msgstr "Añadir archivo" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:156 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:186 msgid "No file selected" msgstr "Ningún archivo seleccionado" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:150 msgid "File name" msgstr "Nombre del archivo" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:63 #: assets/build/js/acf-input.js:2474 assets/build/js/acf-input.js:2625 msgid "Update File" msgstr "Actualizar archivo" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:62 #: assets/build/js/acf-input.js:2473 assets/build/js/acf-input.js:2624 msgid "Edit File" msgstr "Editar archivo" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:58 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:61 #: assets/build/js/acf-input.js:2447 assets/build/js/acf-input.js:2597 msgid "Select File" msgstr "Seleccionar archivo" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:25 msgid "File" msgstr "Archivo" #: includes/fields/class-acf-field-password.php:25 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:398 msgid "Specify the value returned" msgstr "Especifica el valor devuelto" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:467 msgid "Use AJAX to lazy load choices?" msgstr "¿Usar AJAX para hacer cargar las opciones de forma asíncrona?" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:362 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:387 msgid "Enter each default value on a new line" msgstr "Añade cada valor en una nueva línea" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:258 includes/media.php:48 #: assets/build/js/acf-input.js:6766 assets/build/js/acf-input.js:7246 msgctxt "verb" msgid "Select" msgstr "Selecciona" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:121 msgctxt "Select2 JS load_fail" msgid "Loading failed" msgstr "Error al cargar" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:120 msgctxt "Select2 JS searching" msgid "Searching…" msgstr "Buscando…" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:119 msgctxt "Select2 JS load_more" msgid "Loading more results…" msgstr "Cargando más resultados…" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:118 msgctxt "Select2 JS selection_too_long_n" msgid "You can only select %d items" msgstr "Solo puedes seleccionar %d elementos" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:117 msgctxt "Select2 JS selection_too_long_1" msgid "You can only select 1 item" msgstr "Solo puedes seleccionar 1 elemento" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:116 msgctxt "Select2 JS input_too_long_n" msgid "Please delete %d characters" msgstr "Por favor, borra %d caracteres" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:115 msgctxt "Select2 JS input_too_long_1" msgid "Please delete 1 character" msgstr "Por favor, borra 1 carácter" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:114 msgctxt "Select2 JS input_too_short_n" msgid "Please enter %d or more characters" msgstr "Por favor, introduce %d o más caracteres" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:113 msgctxt "Select2 JS input_too_short_1" msgid "Please enter 1 or more characters" msgstr "Por favor, introduce 1 o más caracteres" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:112 msgctxt "Select2 JS matches_0" msgid "No matches found" msgstr "No se han encontrado coincidencias" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:111 msgctxt "Select2 JS matches_n" msgid "%d results are available, use up and down arrow keys to navigate." msgstr "" "%d resultados disponibles, utiliza las flechas arriba y abajo para navegar " "por los resultados." #: includes/fields/class-acf-field-select.php:110 msgctxt "Select2 JS matches_1" msgid "One result is available, press enter to select it." msgstr "Hay un resultado disponible, pulsa enter para seleccionarlo." #: includes/fields/class-acf-field-select.php:25 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:780 msgctxt "noun" msgid "Select" msgstr "Selección" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:77 msgid "User ID" msgstr "ID del usuario" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:76 msgid "User Object" msgstr "Grupo de objetos" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:75 msgid "User Array" msgstr "Grupo de usuarios" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:63 msgid "All user roles" msgstr "Todos los roles de usuario" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:55 msgid "Filter by role" msgstr "Filtrar por perfil" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:20 includes/locations.php:101 msgid "User" msgstr "Usuario" #: includes/fields/class-acf-field-separator.php:25 msgid "Separator" msgstr "Separador" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:76 msgid "Select Color" msgstr "Seleccionar color" #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:126 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:126 #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:74 #: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:54 #: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:59 msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:85 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:137 #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:72 msgid "Clear" msgstr "Vaciar" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:25 msgid "Color Picker" msgstr "Selector de color" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:88 msgctxt "Date Time Picker JS pmTextShort" msgid "P" msgstr "P" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:87 msgctxt "Date Time Picker JS pmText" msgid "PM" msgstr "PM" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:84 msgctxt "Date Time Picker JS amTextShort" msgid "A" msgstr "A" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:83 msgctxt "Date Time Picker JS amText" msgid "AM" msgstr "AM" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:81 msgctxt "Date Time Picker JS selectText" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:80 msgctxt "Date Time Picker JS closeText" msgid "Done" msgstr "Hecho" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:79 msgctxt "Date Time Picker JS currentText" msgid "Now" msgstr "Ahora" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:78 msgctxt "Date Time Picker JS timezoneText" msgid "Time Zone" msgstr "Zona horaria" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:77 msgctxt "Date Time Picker JS microsecText" msgid "Microsecond" msgstr "Microsegundo" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:76 msgctxt "Date Time Picker JS millisecText" msgid "Millisecond" msgstr "Milisegundo" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:75 msgctxt "Date Time Picker JS secondText" msgid "Second" msgstr "Segundo" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:74 msgctxt "Date Time Picker JS minuteText" msgid "Minute" msgstr "Minuto" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:73 msgctxt "Date Time Picker JS hourText" msgid "Hour" msgstr "Hora" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:72 msgctxt "Date Time Picker JS timeText" msgid "Time" msgstr "Hora" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:71 msgctxt "Date Time Picker JS timeOnlyTitle" msgid "Choose Time" msgstr "Elegir hora" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:25 msgid "Date Time Picker" msgstr "Selector de fecha y hora" #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:106 msgid "Endpoint" msgstr "Variable" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:115 #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:115 msgid "Left aligned" msgstr "Alineada a la izquierda" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:114 #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:114 msgid "Top aligned" msgstr "Alineada arriba" #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:110 msgid "Placement" msgstr "Ubicación" #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:26 msgid "Tab" msgstr "Pestaña" #: includes/fields/class-acf-field-url.php:162 msgid "Value must be a valid URL" msgstr "El valor debe ser una URL válida" #: includes/fields/class-acf-field-link.php:177 msgid "Link URL" msgstr "URL del enlace" #: includes/fields/class-acf-field-link.php:176 msgid "Link Array" msgstr "Array de enlaces" #: includes/fields/class-acf-field-link.php:145 msgid "Opens in a new window/tab" msgstr "Abrir en una nueva ventana/pestaña" #: includes/fields/class-acf-field-link.php:140 msgid "Select Link" msgstr "Elige el enlace" #: includes/fields/class-acf-field-link.php:25 msgid "Link" msgstr "Enlace" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:25 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:188 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:217 msgid "Step Size" msgstr "Tamaño de paso" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:158 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:195 msgid "Maximum Value" msgstr "Valor máximo" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:148 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:184 msgid "Minimum Value" msgstr "Valor mínimo" #: includes/fields/class-acf-field-range.php:25 msgid "Range" msgstr "Rango" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:175 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:379 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:220 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:405 msgid "Both (Array)" msgstr "Ambos (Array)" #: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:41 #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:174 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:378 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:219 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:404 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:173 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:377 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:218 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:403 msgid "Value" msgstr "Valor" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:222 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:441 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:292 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:221 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:442 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:293 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:148 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:352 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:193 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:376 msgid "red : Red" msgstr "rojo : Rojo" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:148 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:352 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:193 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:376 msgid "For more control, you may specify both a value and label like this:" msgstr "" "Para más control, puedes especificar tanto un valor como una etiqueta, así:" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:148 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:352 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:193 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:376 msgid "Enter each choice on a new line." msgstr "Añade cada opción en una nueva línea." #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:147 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:351 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:192 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:375 msgid "Choices" msgstr "Opciones" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:24 msgid "Button Group" msgstr "Grupo de botones" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:517 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:433 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:413 #: includes/fields/class-acf-field-user.php:86 msgid "Select multiple values?" msgstr "¿Seleccionar múltiples valores?" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:194 #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:538 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:455 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:238 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:435 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:789 #: includes/fields/class-acf-field-user.php:107 msgid "Allow Null?" msgstr "¿Permitir Null?" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:263 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:264 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:935 msgid "Parent" msgstr "Superior" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:397 msgid "TinyMCE will not be initialized until field is clicked" msgstr "TinyMCE no se inicializará hasta que se haga clic en el campo" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:396 msgid "Delay initialization?" msgstr "¿Retrasar el inicio?" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:385 msgid "Show Media Upload Buttons?" msgstr "¿Mostrar botones de subida de medios?" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:369 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de herramientas" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:361 msgid "Text Only" msgstr "Sólo texto" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:360 msgid "Visual Only" msgstr "Sólo visual" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:359 msgid "Visual & Text" msgstr "Visual y Texto" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:354 msgid "Tabs" msgstr "Pestañas" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:292 msgid "Click to initialize TinyMCE" msgstr "Haz clic para iniciar TinyMCE" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:286 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "Texto" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:285 msgid "Visual" msgstr "Visual" #: includes/fields/class-acf-field-text.php:183 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:236 msgid "Value must not exceed %d characters" msgstr "El valor no debe exceder los %d caracteres" #: includes/fields/class-acf-field-text.php:118 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:124 msgid "Leave blank for no limit" msgstr "Déjalo en blanco para ilimitado" #: includes/fields/class-acf-field-text.php:117 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:123 msgid "Character Limit" msgstr "Límite de caracteres" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:158 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:209 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:105 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:239 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:158 msgid "Appears after the input" msgstr "Aparece después del campo" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:157 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:208 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:104 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:238 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:157 msgid "Append" msgstr "Anexar" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:148 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:199 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:95 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:229 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:148 msgid "Appears before the input" msgstr "Aparece antes del campo" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:147 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:198 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:94 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:228 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:147 msgid "Prepend" msgstr "Anteponer" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:138 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:179 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:85 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:138 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:156 #: includes/fields/class-acf-field-url.php:122 msgid "Appears within the input" msgstr "Aparece en el campo" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:137 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:178 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:84 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:137 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:155 #: includes/fields/class-acf-field-url.php:121 msgid "Placeholder Text" msgstr "Marcador de posición" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:158 #: includes/fields/class-acf-field-email.php:118 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:129 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:203 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:165 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:98 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:104 #: includes/fields/class-acf-field-url.php:102 #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:319 msgid "Appears when creating a new post" msgstr "Aparece cuando se está creando una nueva entrada" #: includes/fields/class-acf-field-text.php:25 msgid "Text" msgstr "Texto" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:789 msgid "%1$s requires at least %2$s selection" msgid_plural "%1$s requires at least %2$s selections" msgstr[0] "%1$s necesita al menos %2$s selección" msgstr[1] "%1$s necesita al menos %2$s selecciones" #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:424 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:651 msgid "Post ID" msgstr "ID de publicación" #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:25 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:423 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:650 msgid "Post Object" msgstr "Objeto de publicación" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:683 msgid "Maximum posts" msgstr "Publicaciones máximas" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:673 msgid "Minimum posts" msgstr "Publicaciones mínimas" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:168 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:25 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:708 msgid "Featured Image" msgstr "Imagen destacada" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:704 msgid "Selected elements will be displayed in each result" msgstr "Los elementos seleccionados se mostrarán en cada resultado" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:703 msgid "Elements" msgstr "Elementos" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:637 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:28 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:709 #: includes/locations/class-acf-location-taxonomy.php:22 msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomía" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:636 #: includes/locations/class-acf-location-post-type.php:22 #: includes/post-types/class-acf-post-type.php:91 msgid "Post Type" msgstr "Tipo de contenido" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:630 msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:499 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:411 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:623 msgid "All taxonomies" msgstr "Todas las taxonomías" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:491 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:403 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:615 msgid "Filter by Taxonomy" msgstr "Filtrar por taxonomía" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:469 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:381 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:593 msgid "All post types" msgstr "Todos los tipos de contenido" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:461 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:373 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:585 msgid "Filter by Post Type" msgstr "Filtrar por tipo de contenido" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:483 msgid "Search..." msgstr "Buscar..." #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:413 msgid "Select taxonomy" msgstr "Selecciona taxonomía" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:404 msgid "Select post type" msgstr "Seleccionar tipo de contenido" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:68 #: assets/build/js/acf-input.js:3925 assets/build/js/acf-input.js:4208 msgid "No matches found" msgstr "No se han encontrado coincidencias" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:67 #: assets/build/js/acf-input.js:3908 assets/build/js/acf-input.js:4187 msgid "Loading" msgstr "Cargando" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:66 #: assets/build/js/acf-input.js:3817 assets/build/js/acf-input.js:4083 msgid "Maximum values reached ( {max} values )" msgstr "Valores máximos alcanzados ( {max} valores )" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:25 msgid "Relationship" msgstr "Relación" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:291 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:317 msgid "Comma separated list. Leave blank for all types" msgstr "Lista separada por comas. Déjalo en blanco para todos los tipos" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:290 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:316 msgid "Allowed file types" msgstr "Tipos de archivos permitidos" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:278 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:280 msgid "Maximum" msgstr "Máximo" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:154 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:270 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:282 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:271 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:307 msgid "File size" msgstr "Tamaño del archivo" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:245 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:281 msgid "Restrict which images can be uploaded" msgstr "Restringir qué imágenes se pueden subir" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:266 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:244 msgid "Minimum" msgstr "Mínimo" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:235 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:210 msgid "Uploaded to post" msgstr "Subidos al contenido" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:234 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:209 #: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:73 #: includes/locations/class-acf-location-comment.php:61 #: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:74 #: includes/locations/class-acf-location-taxonomy.php:63 #: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:71 #: includes/locations/class-acf-location-user-role.php:78 #: includes/locations/class-acf-location-widget.php:65 msgid "All" msgstr "Todos" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:229 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:204 msgid "Limit the media library choice" msgstr "Limitar las opciones de la biblioteca de medios" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:228 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:203 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:336 msgid "Preview Size" msgstr "Tamaño de vista previa" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:195 msgid "Image ID" msgstr "ID de imagen" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:194 msgid "Image URL" msgstr "URL de imagen" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:193 msgid "Image Array" msgstr "Array de imágenes" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:168 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:372 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:213 #: includes/fields/class-acf-field-link.php:171 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:213 msgid "Specify the returned value on front end" msgstr "Especificar el valor devuelto en la web" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:167 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:371 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:212 #: includes/fields/class-acf-field-link.php:170 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:212 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:753 msgid "Return Value" msgstr "Valor de retorno" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:162 msgid "Add Image" msgstr "Añadir imagen" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:162 msgid "No image selected" msgstr "No hay ninguna imagen seleccionada" #: includes/assets.php:352 includes/fields/class-acf-field-file.php:162 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:142 #: includes/fields/class-acf-field-link.php:145 assets/build/js/acf.js:1566 #: assets/build/js/acf.js:1661 msgid "Remove" msgstr "Quitar" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:72 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:160 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:140 #: includes/fields/class-acf-field-link.php:145 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:70 includes/media.php:55 #: assets/build/js/acf-input.js:6813 assets/build/js/acf-input.js:7300 msgid "All images" msgstr "Todas las imágenes" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:69 #: assets/build/js/acf-input.js:3181 assets/build/js/acf-input.js:3399 msgid "Update Image" msgstr "Actualizar imagen" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:68 #: assets/build/js/acf-input.js:3180 assets/build/js/acf-input.js:3398 msgid "Edit Image" msgstr "Editar imagen" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:67 #: assets/build/js/acf-input.js:3156 assets/build/js/acf-input.js:3373 msgid "Select Image" msgstr "Seleccionar imagen" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:25 msgid "Image" msgstr "Imagen" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:125 msgid "Allow HTML markup to display as visible text instead of rendering" msgstr "" "Permitir que el maquetado HTML se muestre como texto visible en vez de " "interpretarlo" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:124 msgid "Escape HTML" msgstr "Escapar HTML" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:116 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:172 msgid "No Formatting" msgstr "Sin formato" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:115 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:171 msgid "Automatically add <br>" msgstr "Añadir <br> automáticamente" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:114 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:170 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Añadir párrafos automáticamente" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:110 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:166 msgid "Controls how new lines are rendered" msgstr "Controla cómo se muestran los saltos de línea" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:109 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:165 msgid "New Lines" msgstr "Nuevas líneas" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:232 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:220 msgid "Week Starts On" msgstr "La semana comienza el" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:201 msgid "The format used when saving a value" msgstr "El formato utilizado cuando se guarda un valor" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:200 msgid "Save Format" msgstr "Guardar formato" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:67 msgctxt "Date Picker JS weekHeader" msgid "Wk" msgstr "Sem" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:66 msgctxt "Date Picker JS prevText" msgid "Prev" msgstr "Anterior" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:65 msgctxt "Date Picker JS nextText" msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:64 msgctxt "Date Picker JS currentText" msgid "Today" msgstr "Hoy" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:63 msgctxt "Date Picker JS closeText" msgid "Done" msgstr "Listo" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:25 msgid "Date Picker" msgstr "Selector de fecha" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:248 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:284 #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:268 msgid "Width" msgstr "Ancho" #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:265 #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:277 msgid "Embed Size" msgstr "Tamaño de incrustación" #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:222 msgid "Enter URL" msgstr "Introduce la URL" #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:25 msgid "oEmbed" msgstr "oEmbed" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:184 msgid "Text shown when inactive" msgstr "Texto mostrado cuando está inactivo" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:183 msgid "Off Text" msgstr "Texto desactivado" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:168 msgid "Text shown when active" msgstr "Texto mostrado cuando está activo" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:167 msgid "On Text" msgstr "Texto activado" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:456 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:199 msgid "Stylized UI" msgstr "UI estilizada" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:157 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:361 #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:158 #: includes/fields/class-acf-field-email.php:117 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:128 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:202 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:164 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:386 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:97 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:103 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:147 #: includes/fields/class-acf-field-url.php:101 #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:318 msgid "Default Value" msgstr "Valor por defecto" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:138 msgid "Displays text alongside the checkbox" msgstr "Muestra el texto junto a la casilla de verificación" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:26 #: includes/fields/class-acf-field-message.php:99 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:137 msgid "Message" msgstr "Mensaje" #: includes/assets.php:351 includes/fields/class-acf-field-true_false.php:86 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:187 #: assets/build/js/acf.js:1743 assets/build/js/acf.js:1861 msgid "No" msgstr "No" #: includes/assets.php:350 includes/fields/class-acf-field-true_false.php:83 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:171 #: assets/build/js/acf.js:1742 assets/build/js/acf.js:1860 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:25 msgid "True / False" msgstr "Verdadero / Falso" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:474 msgid "Row" msgstr "Fila" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:473 msgid "Table" msgstr "Tabla" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:131 #: includes/fields/class-acf-field-group.php:472 msgid "Block" msgstr "Bloque" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:467 msgid "Specify the style used to render the selected fields" msgstr "" "Especifica el estilo utilizado para representar los campos seleccionados" #: includes/fields.php:356 includes/fields/class-acf-field-button-group.php:215 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:435 #: includes/fields/class-acf-field-group.php:466 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:286 msgid "Layout" msgstr "Estructura" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:450 msgid "Sub Fields" msgstr "Subcampos" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:25 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:235 msgid "Customize the map height" msgstr "Personalizar la altura del mapa" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:234 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:259 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:295 #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:280 msgid "Height" msgstr "Altura" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:223 msgid "Set the initial zoom level" msgstr "Establecer el nivel inicial de zoom" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:222 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:196 #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:209 msgid "Center the initial map" msgstr "Centrar inicialmente el mapa" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:195 #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:208 msgid "Center" msgstr "Centro" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:163 msgid "Search for address..." msgstr "Buscar dirección..." #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:160 msgid "Find current location" msgstr "Encontrar ubicación actual" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:159 msgid "Clear location" msgstr "Borrar ubicación" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:158 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:635 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:63 #: assets/build/js/acf-input.js:2840 assets/build/js/acf-input.js:3026 msgid "Sorry, this browser does not support geolocation" msgstr "Lo siento, este navegador no es compatible con la geolocalización" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:25 msgid "Google Map" msgstr "Mapa de Google" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:212 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:201 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:132 msgid "The format returned via template functions" msgstr "El formato devuelto por de las funciones del tema" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:182 #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:211 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:200 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:187 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:418 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:645 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:397 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:131 #: includes/fields/class-acf-field-user.php:70 msgid "Return Format" msgstr "Formato de retorno" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:190 #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:221 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:192 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:210 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:123 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:139 msgid "Custom:" msgstr "Personalizado:" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:182 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:183 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:116 msgid "The format displayed when editing a post" msgstr "El formato mostrado cuando se edita una publicación" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:181 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:182 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:115 msgid "Display Format" msgstr "Formato de visualización" #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:25 msgid "Time Picker" msgstr "Selector de hora" #. translators: counts for inactive field groups #: acf.php:491 msgid "Inactive (%s)" msgid_plural "Inactive (%s)" msgstr[0] "Inactivo (%s)" msgstr[1] "Inactivos (%s)" #: acf.php:450 msgid "No Fields found in Trash" msgstr "No se han encontrado campos en la papelera" #: acf.php:449 msgid "No Fields found" msgstr "No se han encontrado campos" #: acf.php:448 msgid "Search Fields" msgstr "Buscar campos" #: acf.php:447 msgid "View Field" msgstr "Ver campo" #: acf.php:446 includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:104 msgid "New Field" msgstr "Nuevo campo" #: acf.php:445 msgid "Edit Field" msgstr "Editar campo" #: acf.php:444 msgid "Add New Field" msgstr "Añadir nuevo campo" #: acf.php:442 msgid "Field" msgstr "Campo" #: acf.php:441 includes/admin/post-types/admin-field-group.php:154 #: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:97 #: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:21 msgid "Fields" msgstr "Campos" #: acf.php:416 msgid "No Field Groups found in Trash" msgstr "No se han encontrado grupos de campos en la papelera" #: acf.php:415 msgid "No Field Groups found" msgstr "No se han encontrado grupos de campos" #: acf.php:414 msgid "Search Field Groups" msgstr "Buscar grupo de campos" #: acf.php:413 msgid "View Field Group" msgstr "Ver grupo de campos" #: acf.php:412 msgid "New Field Group" msgstr "Nuevo grupo de campos" #: acf.php:411 msgid "Edit Field Group" msgstr "Editar grupo de campos" #: acf.php:410 msgid "Add New Field Group" msgstr "Añadir nuevo grupo de campos" #: acf.php:409 acf.php:443 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:215 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:217 #: includes/post-types/class-acf-post-type.php:92 #: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:92 msgid "Add New" msgstr "Añadir nuevo" #: acf.php:408 msgid "Field Group" msgstr "Grupo de campos" #: acf.php:407 includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:56 #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:105 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:105 msgid "Field Groups" msgstr "Grupos de campos" #. Description of the plugin msgid "Customize WordPress with powerful, professional and intuitive fields." msgstr "Personaliza WordPress con campos potentes, profesionales e intuitivos." #. Plugin URI of the plugin msgid "https://www.advancedcustomfields.com" msgstr "https://www.advancedcustomfields.com" #. Plugin Name of the plugin #: acf.php:92 msgid "Advanced Custom Fields" msgstr "Advanced Custom Fields" #: pro/acf-pro.php:27 msgid "Advanced Custom Fields PRO" msgstr "Advanced Custom Fields PRO" #: pro/blocks.php:170 msgid "Block type name is required." msgstr "El nombre del tipo de bloque es requerido." #. translators: The name of the block type #: pro/blocks.php:178 msgid "Block type \"%s\" is already registered." msgstr "El tipo de bloque \" %s\" ya está registrado." #: pro/blocks.php:726 msgid "Switch to Edit" msgstr "Cambiar a Editar" #: pro/blocks.php:727 msgid "Switch to Preview" msgstr "Cambiar a vista previa" #: pro/blocks.php:728 msgid "Change content alignment" msgstr "Cambiar la alineación del contenido" #. translators: %s: Block type title #: pro/blocks.php:731 msgid "%s settings" msgstr "%s ajustes" #: pro/blocks.php:936 msgid "This block contains no editable fields." msgstr "Este bloque no contiene campos editables." #. translators: %s: an admin URL to the field group edit screen #: pro/blocks.php:942 msgid "" "Assign a field group to add fields to " "this block." msgstr "" "Asigna un grupo de campos para añadir " "campos a este bloque." #: pro/options-page.php:78 msgid "Options Updated" msgstr "Opciones Actualizadas" #: pro/updates.php:99 msgid "" "To enable updates, please enter your license key on the Updates page. If you don't have a licence key, please see " "details & pricing." msgstr "" "Para habilitar las actualizaciones, introduzca su clave de licencia en la " "página Actualizaciones. Si no tiene una clave de " "licencia, consulte los detalles y los " "precios.." #: pro/updates.php:159 msgid "" "ACF Activation Error. Your defined license key has changed, but an " "error occurred when deactivating your old licence" msgstr "" "Error de activación de ACF. La clave de licencia definida ha " "cambiado, pero se ha producido un error al desactivar la licencia anterior" #: pro/updates.php:154 msgid "" "ACF Activation Error. Your defined license key has changed, but an " "error occurred when connecting to activation server" msgstr "" "Error de activación de ACF. La clave de licencia definida ha " "cambiado, pero se ha producido un error al conectarse al servidor de " "activación" #: pro/updates.php:192 msgid "ACF Activation Error" msgstr "Error de activación de ACF" #: pro/updates.php:187 msgid "" "ACF Activation Error. An error occurred when connecting to activation " "server" msgstr "" "Error. No se ha podido conectar con el servidor de actualización" #: pro/updates.php:279 msgid "Check Again" msgstr "Comprobar de nuevo" #: pro/updates.php:593 msgid "ACF Activation Error. Could not connect to activation server" msgstr "" "Error. No se ha podido conectar con el servidor de actualización" #: pro/admin/admin-options-page.php:195 msgid "Publish" msgstr "Publicar" #: pro/admin/admin-options-page.php:199 msgid "" "No Custom Field Groups found for this options page. Create a " "Custom Field Group" msgstr "" "No se encontraron grupos de campos personalizados para esta página de " "opciones. Crear Grupo de Campos Personalizados" #: pro/admin/admin-updates.php:52 msgid "Error. Could not connect to update server" msgstr "" "Error. No se ha podido conectar con el servidor de actualización" #: pro/admin/admin-updates.php:212 msgid "" "Error. Could not authenticate update package. Please check again or " "deactivate and reactivate your ACF PRO license." msgstr "" "Error. No se pudo autenticar el paquete de actualización. Compruebe " "de nuevo o desactive y reactive su licencia ACF PRO." #: pro/admin/admin-updates.php:199 msgid "" "Error. Your license for this site has expired or been deactivated. " "Please reactivate your ACF PRO license." msgstr "" "Error. Su licencia para este sitio ha caducado o ha sido desactivada. " "Por favor, reactive su licencia ACF PRO." #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:27, #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:31 msgid "" "Allows you to select and display existing fields. It does not duplicate any " "fields in the database, but loads and displays the selected fields at run-" "time. The Clone field can either replace itself with the selected fields or " "display the selected fields as a group of subfields." msgstr "" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:819 msgid "Select one or more fields you wish to clone" msgstr "Elige uno o más campos que quieras clonar" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:838 msgid "Display" msgstr "Mostrar" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:839 msgid "Specify the style used to render the clone field" msgstr "Especifique el estilo utilizado para procesar el campo de clonación" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:844 msgid "Group (displays selected fields in a group within this field)" msgstr "" "Grupo (muestra los campos seleccionados en un grupo dentro de este campo)" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:845 msgid "Seamless (replaces this field with selected fields)" msgstr "Transparente (reemplaza este campo con los campos seleccionados)" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:868 msgid "Labels will be displayed as %s" msgstr "Las etiquetas se mostrarán como %s" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:873 msgid "Prefix Field Labels" msgstr "Etiquetas del prefijo de campo" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:883 msgid "Values will be saved as %s" msgstr "Los valores se guardarán como %s" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:888 msgid "Prefix Field Names" msgstr "Nombres de prefijos de campos" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1005 msgid "Unknown field" msgstr "Campo desconocido" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1042 msgid "Unknown field group" msgstr "Grupo de campos desconocido" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1046 msgid "All fields from %s field group" msgstr "Todos los campos del grupo de campo %s" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:27 msgid "" "Allows you to define, create and manage content with total control by " "creating layouts that contain subfields that content editors can choose from." msgstr "" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:36, #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:103, #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:297 msgid "Add Row" msgstr "Agregar Fila" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:76, #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:943, #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1022 msgid "layout" msgid_plural "layouts" msgstr[0] "diseño" msgstr[1] "esquema" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:77 msgid "layouts" msgstr "diseños" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:81, #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:942, #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1021 msgid "This field requires at least {min} {label} {identifier}" msgstr "Este campo requiere al menos {min} {label} {identifier}" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:82 msgid "This field has a limit of {max} {label} {identifier}" msgstr "" "Este campo tiene un límite de la etiqueta de la etiqueta de la etiqueta de " "la etiqueta." #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:85 msgid "{available} {label} {identifier} available (max {max})" msgstr "{available} {label} {identifier} disponible (max {max})" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:86 msgid "{required} {label} {identifier} required (min {min})" msgstr "{required} {label} {identifier} requerido (min {min})" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:89 msgid "Flexible Content requires at least 1 layout" msgstr "El Contenido Flexible requiere por lo menos 1 layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:282 msgid "Click the \"%s\" button below to start creating your layout" msgstr "Haz click en el botón \"%s\" debajo para comenzar a crear tu esquema" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:423 msgid "Add layout" msgstr "Agregar Esquema" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:424 msgid "Duplicate layout" msgstr "Duplicar Diseño" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:425 msgid "Remove layout" msgstr "Remover esquema" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:426, #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:382 msgid "Click to toggle" msgstr "Clic para mostrar" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:562 msgid "Delete Layout" msgstr "Eliminar Esquema" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:563 msgid "Duplicate Layout" msgstr "Duplicar Esquema" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:564 msgid "Add New Layout" msgstr "Agregar Nuevo Esquema" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:564 #, fuzzy #| msgid "Add layout" msgid "Add Layout" msgstr "Agregar Esquema" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:647 msgid "Min" msgstr "Min" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:662 msgid "Max" msgstr "Max" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:705 msgid "Minimum Layouts" msgstr "Esquemas Mínimos" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:716 msgid "Maximum Layouts" msgstr "Esquemas Máximos" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:727, #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:293 msgid "Button Label" msgstr "Etiqueta del Botón" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1710, #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:918 msgid "%s must be of type array or null." msgstr "%s debe ser de tipo matriz o null." #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1721 msgid "%1$s must contain at least %2$s %3$s layout." msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s %3$s layouts." msgstr[0] "%1$s debe contener al menos %2$s %3$s diseño." msgstr[1] "%1$s debe contener al menos %2$s %3$s diseños." #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1737 msgid "%1$s must contain at most %2$s %3$s layout." msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s %3$s layouts." msgstr[0] "%1$s debe contener como máximo %2$s %3$s diseño." msgstr[1] "%1$s debe contener como máximo %2$s %3$s diseños." #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:27 msgid "" "An interactive interface for managing a collection of attachments, such as " "images." msgstr "" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:77 msgid "Add Image to Gallery" msgstr "Agregar Imagen a Galería" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:78 msgid "Maximum selection reached" msgstr "Selección máxima alcanzada" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:324 msgid "Length" msgstr "Longitud" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:368 msgid "Caption" msgstr "Leyenda" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:380 msgid "Alt Text" msgstr "Texto Alt" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:504 msgid "Add to gallery" msgstr "Agregar a galería" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:508 msgid "Bulk actions" msgstr "Acciones en lote" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:509 msgid "Sort by date uploaded" msgstr "Ordenar por fecha de subida" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:510 msgid "Sort by date modified" msgstr "Ordenar por fecha de modificación" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:511 msgid "Sort by title" msgstr "Ordenar por título" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:512 msgid "Reverse current order" msgstr "Invertir orden actual" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:524 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:615 msgid "Minimum Selection" msgstr "Selección Mínima" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:625 msgid "Maximum Selection" msgstr "Selección Máxima" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:727 msgid "Insert" msgstr "Insertar" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:728 msgid "Specify where new attachments are added" msgstr "Especificar dónde se agregan nuevos adjuntos" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:732 msgid "Append to the end" msgstr "Añadir al final" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:733 msgid "Prepend to the beginning" msgstr "Adelantar hasta el principio" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:66, #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:463 #, fuzzy #| msgid "Minimum rows reached ({min} rows)" msgid "Minimum rows not reached ({min} rows)" msgstr "Mínimo de filas alcanzado ({min} rows)" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:67 msgid "Maximum rows reached ({max} rows)" msgstr "Máximo de filas alcanzado ({max} rows)" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:68 msgid "Error loading page" msgstr "Error al cargar la página" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:69 msgid "Order will be assigned upon save" msgstr "" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:196 msgid "Useful for fields with a large number of rows." msgstr "Útil para campos con un gran número de filas." #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:207 msgid "Rows Per Page" msgstr "Filas por página" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:208 msgid "Set the number of rows to be displayed on a page." msgstr "Establece el número de filas que se mostrarán en una página." #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:240 msgid "Minimum Rows" msgstr "Mínimo de Filas" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:251 msgid "Maximum Rows" msgstr "Máximo de Filas" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:281 msgid "Collapsed" msgstr "Colapsado" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:282 msgid "Select a sub field to show when row is collapsed" msgstr "Elige un subcampo para indicar cuándo se colapsa la fila" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:1060 #, fuzzy #| msgid "Invalid field key." msgid "Invalid field key or name." msgstr "Clave de campo no válida." #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:1069 msgid "There was an error retrieving the field." msgstr "Ha habido un error al recuperar el campo." #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:369 #, fuzzy #| msgid "Drag to reorder" msgid "Click to reorder" msgstr "Arrastra para reordenar" #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:402 msgid "Add row" msgstr "Agregar fila" #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:403 msgid "Duplicate row" msgstr "Duplicar fila" #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:404 msgid "Remove row" msgstr "Remover fila" #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:448, #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:465, #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:466 msgid "Current Page" msgstr "Página actual" #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:456, #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:457 #, fuzzy #| msgid "First page" msgid "First Page" msgstr "Primera página" #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:460, #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:461 #, fuzzy #| msgid "Previous page" msgid "Previous Page" msgstr "Página anterior" #. translators: 1: Current page, 2: Total pages. #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:470 msgctxt "paging" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s de %2$s" #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:477, #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:478 #, fuzzy #| msgid "Next page" msgid "Next Page" msgstr "Página siguiente" #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:481, #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:482 #, fuzzy #| msgid "Last page" msgid "Last Page" msgstr "Última página" #: pro/locations/class-acf-location-block.php:71 msgid "No block types exist" msgstr "No existen tipos de bloques" #: pro/locations/class-acf-location-options-page.php:70 msgid "No options pages exist" msgstr "No existen páginas de opciones" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:6 msgid "Deactivate License" msgstr "Desactivar Licencia" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:6 msgid "Activate License" msgstr "Activar Licencia" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:16 msgid "License Information" msgstr "Información de la licencia" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:34 msgid "" "To unlock updates, please enter your license key below. If you don't have a " "licence key, please see details & pricing." msgstr "" "Para desbloquear las actualizaciones, por favor a continuación introduce tu " "clave de licencia. Si no tienes una clave de licencia, consulta detalles y precios." #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:37 msgid "License Key" msgstr "Clave de Licencia" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:22 msgid "Your license key is defined in wp-config.php." msgstr "La clave de licencia se define en wp-config.php." #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:29 msgid "Retry Activation" msgstr "Reintentar activación" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:61 msgid "Update Information" msgstr "Información de Actualización" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:68 msgid "Current Version" msgstr "Versión Actual" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:76 msgid "Latest Version" msgstr "Última Versión" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:84 msgid "Update Available" msgstr "Actualización Disponible" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:98 msgid "Upgrade Notice" msgstr "Notificación de Actualización" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:126 msgid "Check For Updates" msgstr "" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:121 #, fuzzy #| msgid "Please enter your license key above to unlock updates" msgid "Enter your license key to unlock updates" msgstr "Por favor ingresa tu clave de licencia para habilitar actualizaciones" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:119 msgid "Update Plugin" msgstr "Actualizar Plugin" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:117 msgid "Please reactivate your license to unlock updates" msgstr "Reactive su licencia para desbloquear actualizaciones"